Loi modifiant le Code d'instruction criminelle, le Code rural, la loi provinciale, la nouvelle loi communale, la loi sur la fonction de police, la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, la loi sur la pêche fluviale, la loi sur la chasse et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering, het Veldwetboek, de provinciewet, de nieuwe gemeentewet, de wet op het politieambt, de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, de wet op de riviervisserij, de jachtwet en de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
19 AVRIL 1999. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle, le | 19 APRIL 1999. - Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering, |
Code rural, la loi provinciale, la nouvelle loi communale, la loi sur | het Veldwetboek, de provinciewet, de nieuwe gemeentewet, de wet op het |
la fonction de police, la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de | politieambt, de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services | |
internes de gardiennage, la loi sur la pêche fluviale, la loi sur la | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, de wet op |
chasse et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | de riviervisserij, de jachtwet en de wet van 7 december 1998 tot |
intégré, structuré à deux niveaux (1) | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
twee niveaus (1 ) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications du Code d'instruction criminelle | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering |
Art. 2.Dans l'article 9 du Code d'instruction criminelle, modifié par |
Art. 2.In artikel 9 van het Wetboek van strafvordering, gewijzigd bij |
les lois du 10 juillet 1967, du 10 octobre 1967, du 11 février 1986, | de wetten van 10 juli 1967, van 10 oktober 1967, van 11 februari 1986, |
du 3 août 1992, du 4 mars 1997 et du 12 mars 1998, les mots "par les | van 3 augustus 1992, van 4 maart 1997 en van 12 maart 1998, vervallen |
bourgmestres et les échevins" sont supprimés. | de woorden "door de burgemeesters en de schepenen". |
Art. 3.L'article 16, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, |
Art. 3.Artikel 16, derde lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
modifié par les lois du 10 octobre 1967 et du 11 février 1986 et par | wet van 10 oktober 1967, de wet van 11 februari 1986 en het koninklijk |
l'arrêté royal du 5 août 1991, est remplacé par la disposition | besluit van 5 augustus 1991, wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Ils suivront les choses enlevées, dans les lieux où elles auront été | « Zij volgen de weggenomen voorwerpen naar de plaats waarheen deze |
zijn overgebracht, en stellen ze in bewaring; zij mogen echter de | |
transportées, et les mettront en séquestre; ils ne pourront néanmoins | huizen, werkhuizen, gebouwen, belendende binnenplaatsen en besloten |
s'introduire dans les maisons, ateliers, bâtiments, cours adjacentes | erven niet betreden, dan in tegenwoordigheid van een politieambtenaar, |
et enclos si ce n'est en présence d'un fonctionnaire de police revêtu | bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, |
de la qualité d'officier de police judiciaire auxiliaire du procureur | hulpofficier van de procureur des Konings; het proces-verbaal dat |
du Roi; le procès-verbal qui devra en être dressé sera signé par celui | daarvan moet worden opgemaakt, wordt getekend door degene in wiens |
en présence duquel il aura été fait.". | tegenwoordigheid het is opgemaakt.". |
Art. 4.Dans l'article 18 du même Code, modifié par la loi du 15 |
Art. 4.In artikel 18 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
décembre 1928, les mots "le délai fixé par l'article 15" sont | 15 december 1928, worden de woorden "de termijn bepaald bij artikel |
remplacés par les mots "les trois jours au plus tard, y compris celui | 15" vervangen door de woorden "drie dagen, daarin begrepen de dag |
où ils ont reconnu le fait sur lequel ils ont procédé". | waarop het feit dat zij in behandeling hebben gehad, te hunner kennis is gekomen". |
Art. 5.Dans l'article 20 du même Code, modifié par la loi du 11 |
Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
février 1986, les mots "le délai fixé par l'article 15" sont remplacés | 11 februari 1986, worden de woorden "de bij artikel 15 bepaalde |
par les mots "les trois jours au plus tard, y compris celui où ils ont | termijn" vervangen door de woorden "drie dagen, daarin begrepen de dag |
reconnu le fait sur lequel ils ont procédé". | waarop het feit dat zij in behandeling hebben gehad, te hunner kennis |
Art. 6.Dans lés articles 28ter, § 3, alinéa 1er, et 56, § 2, alinéa 1er, |
is gekomen,". Art. 6.In de artikelen 28ter, § 3, eerste lid, en 56, § 2, eerste |
du même Code, insérés par la loi du 12 mars 1998, les mots "services | lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 12 maart 1998, |
de police" sont remplacés par les mots "services de police visés à | worden de woorden "politiediensten" vervangen door de woorden |
l'article 2 de la loi sur la fonction de police et tous les autres | "politiediensten bedoeld in artikel 2 van de wet op het politieambt, |
officiers de police judiciaire". | en alle andere officieren van gerechtelijke politie". |
Art. 7.Dans l'article 343 du même Code, modifié par les lois du 14 |
Art. 7.In artikel 343 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
juillet 1931 et du 10 octobre 1967, les mots "de la gendarmerie" sont | van 14 juli 1931 en van 10 oktober 1967, worden de woorden "de |
remplacés par les mots "du service de police concerné". | rijkswacht" vervangen door de woorden "de betrokken politiedienst" . |
CHAPITRE III. - Modifications du Code rural | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het Veldwetboek |
Art. 8.A l'article 61, alinéa 1er du Code rural, remplacé par la loi |
Art. 8.In artikel 61, eerste lid, van het Veldwetboek, vervangen bij |
du 30 janvier 1924 et modifié par la loi du 11 février 1986, le mot | de wet van 30 januari 1924 en gewijzigd bij de wet van 11 februari |
"gardes" est remplacé par les mots "gardes champêtres" et les mots | 1986, wordt het woord "wachters" vervangen door het woord |
"communes rurales" sont remplacés par le mot "communes". | "veldwachters" en het woord "plattelandsgemeenten" door het woord |
Art. 9.A l'article 63, du même Code, remplacé par la loi du 30 |
"gemeenten". Art. 9.In artikel 63, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
janvier 1924 et modifié par la loi du 11 février 1986, les | 30 januari 1924 en gewijzigd bij de wet van 11 februari 1986, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | a) het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
"Ils ne peuvent entrer en fonctions qu'après avoir prêté, devant le | "Zij treden in dienst na in handen van de vrederechter van het kanton |
juge de paix du canton de leur résidence, le serment suivant : "Je | van hun verblijfplaats de volgende eed te hebben afgelegd : "Ik zweer |
jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du | getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de |
peuple belge.""; | wetten van het Belgische volk.""; |
b) dans alinéa 3, le mot "champêtres" est inséré entre les mots "des | b) in het derde lid wordt het woord "wachters" vervangen door het |
gardes" et le mot "particuliers". | woord "veldwachters". |
Art. 10.L'article 64 du même Code, abrogé par la loi du 11 février |
Art. 10.Artikel 64 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 11 |
1986, est rétabli dans la rédaction suivante : | februari 1986, wordt hersteld in de volgende lezing : |
" Art. 64.- Le Roi fixe les modalités relatives à la désignation, à la |
" Art. 64.- De Koning bepaalt de nadere regels inzake de wijze van |
formation, à l'uniforme, aux insignes, à la carte de légitimation, à | aanstelling, opleiding, het uniform, de kentekens, legitimatiekaart, |
l'armement, aux conditions d'âge, aux incompatibilités et à la | bewapening, leeftijdsvoorwaarden, onverenigbaarheden en |
condition de nationalité des gardes champêtres particuliers.". | nationaliteitsvoorwaarde van de bijzondere veldwachters.". |
Art. 11.Dans l'article 67, alinéa 1er, du même Code, modifié par les |
Art. 11.In artikel 67, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
lois du 11 février 1986 et du 7 décembre 1998, les mots ", | bij de wetten van 11 februari 1986 en van 7 december 1998, vervallen |
concurremment avec la gendarmerie," sont supprimés. | de woorden ", evenals de rijkswacht,". |
Art. 12.Dans l'article 68 du même Code, modifié par la loi du 11 |
Art. 12.In artikel 68 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
février 1986, les mots "soit du juge de paix, soit du bourgmestre ou | 11 februari 1986, vervallen de woorden "hetzij van de vrederechter, |
de son délégué, soit" sont supprimés. | hetzij van de burgemeester of zijn gemachtigde, hetzij". |
Art. 13.L'article 71 du même Code, remplacé par la loi du 11 février |
Art. 13.Artikel 71 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 11 |
1986, est remplacé par la disposition suivante : | februari 1986, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 71.- Lorsque leurs moyens se révèlent insuffisants, les gardes |
" Art. 71.- Wanneer hun middelen ontoereikend blijken, hebben de |
champêtres particuliers ont le droit de solliciter l'assistance des | bijzondere veldwachters het recht om de bijstand van de |
fonctionnaires de police de la police locale pour la répression des | politieambtenaren van de lokale politie te vragen tot beteugeling van |
délits et contraventions en matière rurale et en matière forestière, | wanbedrijven en overtredingen inzake veld- of bospolitie alsook tot |
ainsi que pour la recherche et la saisie des produits du sol volés ou | opsporing en inbeslagneming van de voortbrengselen van de bodem die |
coupés en délit, vendus ou achetés en fraude.". | gestolen of wederrechtelijk afgesneden dan wel bedrieglijk verkocht of |
gekocht zijn.". | |
Art. 14.Dans l'article 76 du même Code, modifié par la loi du 11 |
Art. 14.In artikel 76 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
février 1986, les mots "Les gardes champêtres" sont remplaces par les | 11 februari 1986, wordt tussen het woord "De" en het woord |
mots "Les gardes champêtres particuliers". | "veldwachters" het woord "bijzondere" ingevoegd. |
Art. 15.Dans l'article 84 du même Code, modifié par la loi du 11 |
Art. 15.In artikel 84 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
février 1986, les mots "les membres du personnel de la police | 11 februari 1986, worden de woorden "de leden van het personeel van de |
communale" sont remplacés par les mots "les fonctionnaires de police | gemeentepolitie" vervangen door de woorden "de politieambtenaren van |
de la police locale". | de lokale politie". |
CHAPITRE IV. - Modifications de la loi provinciale | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de provinciewet |
Art. 16.Dans l'article 134 de la loi provinciale, rétabli par la loi |
Art. 16.In artikel 134 van de provinciewet, opnieuw opgenomen door de |
du 7 décembre 1998, les mots "gouverneur de la province" et | wet van 7 december 1998, wordt het woord "provinciegouverneur" |
"gouverneur de province" sont remplacés par le mot "gouverneur". | vervangen door het woord "gouverneur". |
Art. 17.Dans l'article 135 de la même loi, le mot "Ils" est remplacé |
Art. 17.In artikel 135 van dezelfde wet, wordt het woord "zij" |
par les mots "Les commissaires d'arrondissement". | vervangen door de woorden "de arrondissementscommissarissen". |
CHAPITRE V. - Modifications de la nouvelle loi communale | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van de nieuwe gemeentewet |
Art. 18.L'article 71, 7°, de la nouvelle loi communale, est remplacé |
Art. 18.Artikel 71, 7°, van de nieuwe gemeentewet wordt vervangen als |
par la disposition suivante : | volgt : |
"7° les fonctionnaires de police et les agents de la force publique;". | "7° de politieambtenaren en de ambtenaren van de openbare macht;". |
Art. 19.Dans l'article 123, 10°, de la même loi, le mot "communal" |
Art. 19.In artikel 123, 10°, van dezelfde wet, wordt het woord |
est remplacé par le mot "local". | "gemeentelijk" vervangen door het woord "lokale". |
Art. 20.Dans l'article 265, § 2, dernier alinéa, et § 3, dernier |
Art. 20.In artikel 265, § 2, laatste lid, en § 3, laatste lid, van |
alinéa, de la même loi, modifié par la loi du 7 décembre 1998, les | dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 7 december 1998, worden de |
mots ", au conseil de police ou au collège de police" sont insérés | woorden ", aan de politieraad of aan het politiecollege" achter de |
après le mot "commune". | woorden "aan de gemeente" ingevoegd. |
Art. 21.Dans l'article 266, alinéa 1er, de la même loi, les mots ", |
Art. 21.In artikel 266, eerste lid, van dezelfde wet, worden de |
du conseil de police ou du collège de police" sont insérés entre les | woorden ", de politieraad of het politiecollege" tussen de woorden |
mots "communales" et "en retard". | "overheidspersonen" en "die" ingevoegd. |
CHAPITRE VI. - Modifications de la loi du 5 août 1992 sur la fonction | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen van de wet van 5 augustus 1992 op het |
de police | politieambt |
Art. 22.Dans les articles 16, alinéa 1er, et 22, alinéa 2, de la loi |
Art. 22.In de Franse tekst van de artikelen 16, eerste lid, en 22, |
du 5 août 1992 sur la fonction de police, modifiés par la loi du 7 | tweede lid, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, |
décembre 1998, le mot "chargées" est remplacé par le mot "chargés". | gewijzigd bij de wet van 7 december 1998, wordt het woord "chargées" |
vervangen door het woord "chargés". | |
Art. 23.Dans l'article 18, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
Art. 23.In de Franse tekst van artikel 18, eerste lid, van dezelfde |
loi du 7 décembre 1998, le mot "Elles" est remplacé par le mot "Ils". | wet, gewijzigd bij de wet van 7 december 1998, wordt het woord "Elles" |
vervangen door het woord "Ils". | |
Art. 24.Dans l'article 25, alinéa 2, de la même loi, modifié par la |
Art. 24.In de Franse tekst van artikel 25, tweede lid, van dezelfde |
loi du 7 décembre 1998, le mot "confiés" est remplacé par le mot | wet, gewijzigd bij de wet van 7 december 1998, wordt het woord |
"confiées". | "confiés" vervangen door het woord "confiées". |
Art. 25.Dans l'article 28, § 4, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 25.In artikel 28, § 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
7 décembre 1998, les mots "peuvent", "leurs" et "qu'elles déterminent" | van 7 december 1998, worden de woorden "kunnen", "hun" en "zij |
sont remplacés respectivement par les mots "peut", "ses" et "qu'elle | bepalen" respectievelijk vervangen door de woorden "kan", "haar" en |
détermine". | "zij bepaalt". |
CHAPITRE VII. - Modifications de la loi du 10 avril 1990 sur les | HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van de wet van 10 april 1990 op de |
entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
services internes de gardiennage | bewakingsdiensten |
Art. 26.Dans l'article 21 de la loi du 10 avril 1990 sur les |
Art. 26.In artikel 21 van de wet van 10 april 1990 op de |
entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
services internes de gardiennage, remplacé par la loi du 18 juillet | bewakingsdiensten, vervangen door de wet van 18 juli 1997, wordt het |
1997, le mot "gardes" est remplacée par les mots "gardes champêtres". | woord "wachters" vervangen door het woord "veldwachters". |
CHAPITRE VIII. - Modifications de la loi du 1er juillet 1954 sur la | HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingen van de wet van 1 juli 1954 op de |
pêche fluviale | riviervisserij |
Art. 27.A l'article 32 de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche |
Art. 27.In artikel 32 van de wet van 1 juli 1954 op de |
fluviale, modifié par la loi du 11 juillet 1994, sont apportées les | riviervisserij, gewijzigd bij de wet van 11 juli 1994, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots "gardes champêtres" sont remplacés par les | a) in het eerste lid wordt het woord "veldwachters" vervangen door het |
mots "fonctionnaires de police" et les mots ", par les gendarmes" sont supprimés; | woord "politieambtenaren" en vervallen de woorden "de rijkswachters"; |
b) à l'alinéa 2, les mots "des gendarmes" sont remplacés par les mots | b) in het tweede lid wordt het woord "rijkswachters" vervangen door |
"des fonctionnaires de police"; | het woord "politieambtenaren"; |
c) à l'alinéa 3, les mots "et des gardes champêtres" sont supprimés. | c) in het derde lid vervallen de woorden "de veldwachters". |
CHAPITRE IX. - Modifications de la loi du 28 février 1882 sur la chasse | HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen van de jachtwet van 28 februari 1882 |
Art. 28.Dans l'article 24, alinéa 1er, de la loi du 28 fevrier 1882 |
Art. 28.In artikel 24, eerste lid, van de jachtwet van 28 februari |
sur la chasse, modifié par la loi du 11 février 1986, les mots "gardes | 1882, gewijzigd bij de wet van 11 februari 1986, worden de woorden |
assermentés des particuliers" sont remplacés par les mots "gardes | "beëdigde jachtwachters" vervangen door de woorden "bijzondere |
champêtres". | veldwachters". |
Art. 29.Dans l'article 24, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
Art. 29.In artikel 24, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 11 février 1986, les mots "bourgmestres et échevins, membres de | wet van 11 februari 1986, worden de woorden "burgemeesters en |
la police communale revêtus de la qualité d'officier de police | schepenen, door leden van de gemeentepolitie bekleed met de |
judiciaire, gendarmes" sont remplacés par les mots "fonctionnaires de | hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, rijkswachters" |
police revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire". | vervangen door de woorden "politieambtenaren bekleed met de |
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie". | |
CHAPITRE X. - Modification de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | HOOFDSTUK X. - Wijziging van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | |
service de police intégré, structuré à deux niveaux | Art. 30.In de Franse tekst van artikel 89, tweede lid, van de wet van |
Art. 30.Dans l'article 89, alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998 |
7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, le | gestructureerd op twee niveaus, vervalt het woord "communal". |
mot "communal" est supprimé. | |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 31.L'article 2 entre en vigueur le même jour que l'article 213 |
Art. 31.Artikel 2 treedt in werking op dezelfde datum als artikel 213 |
de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux. | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Les articles 4, 5 et 7 entrent en vigueur le même jour que l'article | De artikelen 4, 5 en 7 treden in werking op dezelfde datum als artikel |
214 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 214 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Les articles 3 et 12 entrent en vigueur le même jour que l'article 215 | De artikelen 3 en 12 treden in werking op dezelfde datum als artikel |
de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | 215 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Les articles 8, 9, 11, 13 à 15 et 26 à 29 entrent en vigueur le même | De artikelen 8, 9, 11, 13 tot 15 en 26 tot 29 treden in werking op |
jour que l'article 230 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | dezelfde datum als artikel 230 van de wet van 7 december 1998 tot |
service de police intégré, structuré à deux niveaux. | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Les articles 16 et 17 entrent en vigueur le même jour que l'article | De artikelen 16 en 17 treden in werking op dezelfde datum als artikel |
229 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 229 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Les articles 18 à 21 entrent en vigueur le même jour que l'article 207 | De artikelen 18 tot 21 treden in werking op dezelfde datum als artikel |
de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | 207 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Les articles 22, 23, 24 et 25 entrent respectivement en vigueur le | De artikelen 22, 23, 24 en 25 treden respectievelijk in werking op |
même jour que les articles 169, 174, 179 et 182 de la loi du 7 | dezelfde datum als de artikelen 169, 174, 179 en 182 van de wet van 7 |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | december I998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
deux niveaux. | gestructureerd op twee niveaus. |
L'article 30 entre en vigueur le même jour que l'article 89 de la loi | Artikel 30 treedt in werking op dezelfde datum als artikel 89 van de |
du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
à deux niveaux. | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 19 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de l'lntérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1998-1999 | (1) Gewone zitting 1998-1999 |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1979/1. - | Parlementaire Stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1979/1. - Amendementen, nr. |
Amendements, n° 1979/2. - Rapport, n° 1979/3. - Texte adopté par la | 1979/2. - Verslag, nr. 1979/3. - Tekst aangenomen door de commissie, |
commission, n° 1979/4. - Amendements, n° 1979/5. - Rapport | nr. 1979/4. - Amendementen, nr. 1979/5. - Bijkomend verslag, nr. |
complémentaire, n° 1979/6. - Texte adopté par la commission, n° | 1979/6. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1979/7. - Tekst |
1979/7. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. |
1979/8. | 1979/8. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 2 et 4 mars 1999. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 2 en 4 maart 1999. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 1-1304/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n° | volksvertegenwoordigers, nr. 1-1304/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door |
1-1304/2. | de Senaat, nr. 1-1304/2. |