Loi portant dispositions diverses en matière de santé et de finances | Wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid en financiën |
---|---|
18 MAI 2024. - Loi portant dispositions diverses en matière de santé | 18 MEI 2024. - Wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid en |
et de finances (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1. - Disposition générale | financiën (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. -Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
TITRE 2. - SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | TITEL 2. -FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement | Leefmilieu |
CHAPITRE 1er. - Modifications de la loi du 24 janvier 1977 relative à | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van de wet van 24 januari 1977 betreffende |
la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les | de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
denrées alimentaires et les autres produits | voedingsmiddelen en andere produkten |
Art. 2.L'article 6, § 10, de la loi du 24 janvier 1977 relative à la |
Art. 2.Artikel 6, § 10, van de wet van 24 januari 1977 betreffende de |
protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les | bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
denrées alimentaires et les autres produits est complété par les mots | voedingsmiddelen en andere produkten, wordt aangevuld met de volgende |
suivants : | woorden: |
", à l'exception de la vente aux professionnels du commerce du tabac. | ", met uitzondering van de verkoop aan professionelen die werkzaam |
Les produits ne peuvent être accessibles aux consommateurs privés". | zijn in de tabakshandel. De producten mogen niet beschikbaar zijn voor |
particuliere consumenten". | |
Art. 3.L'article 7, § 3, de la même loi modifié par la loi du 27 |
Art. 3.Artikel 7, § 3, van dezelfde wet gewijzigd bij de wet van 27 |
décembre 2004 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | december 2004, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le Roi peut déterminer les modalités de stockage des produits de | "De Koning kan de nadere regels voor de stockage van tabaksproducten |
tabac." | bepalen." |
Art. 4.Dans l'article 11 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In artikel 11 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
la loi du 20 juillet 2022, les modifications suivantes sont apportées : | wet van 20 juli 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 5 est complété par les mots "du | 1° in paragraaf 1 wordt het vijfde lid aangevuld met de volgende |
tribunal de police ou l'autorisation préalable et écrite de | woorden: "van de politierechtbank of met voorafgaande en schriftelijke |
l'habitant." ; | toestemming van de bewoner."; |
2° le paragraphe 2 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
"Ils peuvent procéder à la fermeture temporaire d'un établissement | "Ze kunnen overgaan tot de tijdelijke sluiting van een gecontroleerde |
commercial contrôlé, pour une durée comprise entre une heure et trente | handelszaak met een duur van één uur tot dertig dagen in het geval van |
jours, en cas de danger grave et imminent pour la santé publique ou en | een ernstig en dreigend gevaar voor de volksgezondheid of in het geval |
cas de non-respect répété, sur une période d'un an, de l'article 6, § | van het herhaaldelijk, over een periode van een jaar, niet-respecteren |
4 ou § 6, ou de l'article 7, § 2bis. | van artikel 6, § 4 of § 6, of artikel 7, § 2bis. |
La mesure de fermeture temporaire est motivée par écrit et notifiée au | De maatregel waarbij een tijdelijke sluiting wordt opgelegd, wordt |
contrevenant par remise contre récépissé ou par lettre recommandée et | schriftelijk gemotiveerd en door afgifte tegen ontvangstbewijs of per |
aangetekend schrijven ter kennis gebracht aan de overtreder en bevat | |
contient au moins les éléments suivants : | minstens volgende elementen: |
1° la date et l'heure du début et de la fin de la mesure. En cas de | 1° de datum en het uur waarop de maatregel ingaat en eindigt. In het |
danger grave et imminent pour la santé publique, la mesure peut | geval van een ernstig en dreigend gevaar voor de volksgezondheid kan |
prendre effet immédiatement ; | de maatregel onmiddellijk ingaan; |
2° la date et l'heure de la notification ; | 2° de datum en het uur van de kennisgeving; |
3° l'identité des agents visés au présent article, la qualité en | 3° de identiteit van de in dit artikel bedoelde ambtenaren, de |
laquelle ils interviennent et l'administration dont ils relèvent ; | hoedanigheid waarin zij optreden en de administratie waartoe zij behoren; |
4° la base factuelle et juridique ; | 4° de feitelijke en juridische grondslag; |
5° le lieu sur lequel porte la mesure." | 5° de plaats waarop de maatregel betrekking heeft." |
Art. 5.Dans l'article 11/1 de la même loi, inséré par la loi du 18 |
Art. 5.In artikel 11/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
mai 2022, les modifications suivantes sont apportées : | mei 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, dans la première phrase, les mots "et | 1° in paragraaf 1 worden in de eerste zin de woorden "en producten als |
peuvent acheter des produits comme achats-tests ou échantillons de | testaankopen of als productmonsters kopen, indien nodig ook met |
produits, si nécessaire en utilisant également une identité fictive" | gebruikmaking van een fictieve identiteit" ingevoegd tussen de woorden |
sont insérés entre les mots "clients potentiels" et le mot ", sans" ; | "potentiële klanten" en het woord ", zonder"; |
2° le paragraphe 1 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"De omstandigheden van het uitoefenen van deze bevoegdheid, met name | |
"Les circonstances de l'exercice de cette compétence, en particulier | de aanleiding voor het voeren van dit onderzoek en de eventuele |
le motif de l'enquête et toute identité fictive utilisée, doivent, le | fictieve identiteit waarvan gebruik werd gemaakt, dient, in voorkomend |
cas échéant, être mentionnées dans l'avertissement ou dans le | geval, vermeld te worden in de waarschuwing of in het proces-verbaal |
procès-verbal de constatation d'infraction." | van vaststelling van overtreding." |
Art. 6.Dans la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 5 |
Art. 6.In dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 |
novembre 2023, il est inséré un article 11/2 rédigé comme suit : | november 2023, wordt een artikel 11/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 11/2.Les membres du personnel statutaire ou contractuel visés à |
" Art. 11/2.De statutaire of contractuele personeelsleden bedoeld in |
l'article 11 ne peuvent, pour les infractions visées à l'article 6, § | artikel 11 kunnen voor de inbreuken bedoeld in artikel 6, § 4 en § 6, |
4 et § 6, faire leurs constatations avec l'aide de mineurs qu'avec | vaststellingen doen met behulp van minderjarigen, enkel na |
l'accord écrit préalable du chef du service Inspection des produits de | voorafgaande schriftelijke toestemming van het diensthoofd van de |
consommation du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | inspectiedienst Consumptieproducten van de Federale Overheidsdienst |
Chaîne alimentaire et Environnement et uniquement si cela est | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en enkel |
nécessaire à l'exercice du contrôle pour pouvoir déterminer les | indien het voor de uitoefening van het toezicht noodzakelijk is om de |
conditions réelles applicables aux clients ordinaires ou aux clients | reële omstandigheden die gelden voor gewone klanten of potentiële |
potentiels. | klanten te kunnen vaststellen. |
Les conversations menées selon ce mode de constatation peuvent être | Gesprekken die worden gevoerd met deze manier van vaststellen kunnen |
enregistrées. | worden opgenomen. |
Les personnes physiques ou morales concernées faisant l'objet de | De betrokken fysieke of rechtspersonen waarbij vaststellingen worden |
constatations ne peuvent être provoquées au sens de l'article 30 du | gedaan mogen niet worden geprovoceerd in de zin van het artikel 30 van |
titre préliminaire du Code d'instruction criminelle. | de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering. |
Les circonstances de l'exercice de cette compétence, notamment la | De omstandigheden van het uitoefenen van deze bevoegdheid, met name de |
raison pour laquelle cette enquête a été menée auprès de mineurs, | aanleiding voor het voeren van dit onderzoek met minderjarigen, dient, |
doivent, le cas échéant, être mentionnées dans l'avertissement ou dans | in voorkomend geval, vermeld te worden in de waarschuwing of in het |
le procès-verbal de constatation d'infraction, sans que l'identité des | proces-verbaal van vaststelling van overtreding, zonder vrijgave van |
mineurs ayant agi en tant que clients mystères ne soit divulguée." | de identiteit van de minderjarigen die als mystery shopper optraden." |
CHAPITRE 2. -Modification de la loi du 22 décembre 2009 instaurant une | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 22 december 2009 betreffende |
réglementation relative à l'interdiction de fumer dans certains lieux | een regeling voor rookvrije plaatsen en ter bescherming van de |
et à la protection de la population contre la fumée du tabac | bevolking tegen tabaksrook |
Art. 7.Dans la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation |
Art. 7.In de wet van 22 december 2009 betreffende een regeling voor |
relative à l'interdiction de fumer dans certains lieux et à la | |
protection de la population contre la fumée du tabac, modifié en | rookvrije plaatsen en ter bescherming van de bevolking tegen |
dernier lieu par la loi du 26 mars 2024, il est inséré un article 10/2 | tabaksrook, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 maart 2024, wordt |
rédigé comme suit : | een artikel 10/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 10/2.Les membres du personnel statutaire ou contractuel visés à |
" Art. 10/2.De statutaire of contractuele personeelsleden bedoeld in |
l'article 11 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de | artikel 11 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming |
la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires | van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
et les autres produits peuvent procéder à la fermeture temporaire d'un | voedingsmiddelen en andere produkten kunnen overgaan tot de tijdelijke |
établissement commercial, pour une durée comprise entre une heure et | sluiting van een handelszaak met een duur van één uur tot dertig dagen |
trente jours, en cas de danger grave et imminent pour la santé | in het geval van een ernstig en dreigend gevaar voor de |
publique ou en cas de non-respect répété, sur une période d'un an, des | volksgezondheid of in het geval van het herhaaldelijk, over een |
articles 3 à 6 et des arrêtés d'exécution qui en découlent. | periode van een jaar, niet-respecteren van de artikelen 3 tot 6 en van |
La mesure de fermeture temporaire est motivée par écrit et notifiée au | de uitvoeringsbesluiten die hieruit voortvloeien. |
De maatregel waarbij een tijdelijke sluiting wordt opgelegd, wordt | |
contrevenant par remise contre récépissé ou par lettre recommandée et | schriftelijk gemotiveerd en door afgifte tegen ontvangstbewijs of per |
aangetekend schrijven ter kennis gebracht aan de overtreder en bevat | |
contient au moins les éléments suivants : | minstens volgende elementen: |
1° la date et l'heure du début et de la fin de la mesure. En cas de | 1° de datum en het uur waarop de maatregel ingaat en eindigt. In het |
danger grave et imminent pour la santé publique, la mesure peut | geval van een ernstig en dreigend gevaar voor de volksgezondheid kan |
prendre effet immédiatement ; | de maatregel onmiddellijk ingaan; |
2° la date et l'heure de la notification ; | 2° de datum en het uur van de kennisgeving; |
3° l'identité des agents visés au présent article, la qualité en | 3° de identiteit van de in dit artikel bedoelde ambtenaren, de |
laquelle ils interviennent et l'administration dont ils relèvent ; | hoedanigheid waarin zij optreden en de administratie waartoe zij behoren; |
4° la base factuelle et juridique ; | 4° de feitelijke en juridische grondslag; |
5° le lieu sur lequel porte la mesure." | 5° de plaats waarop de maatregel betrekking heeft." |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 6 novembre 2022 relative à | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 6 november 2022 betreffende de |
l'amélioration de la qualitéde l'air intérieur dans les lieux | verbetering van de binnenluchtkwaliteit in gesloten plaatsen die |
fermésaccessibles au public | publiek toegankelijk zijn |
Art. 8.Dans la loi du 6 novembre 2022 relative à l'amélioration de la |
Art. 8.In de wet van 6 november 2022 betreffende de verbetering van |
qualité de l'air intérieur dans les lieux fermés accessibles au | de binnenluchtkwaliteit in gesloten plaatsen die publiek toegankelijk |
public, modifié en dernier lieu par la loi du 13 novembre 2023, | zijn, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 13 november 2023, wordt |
l'article 12 est remplacé par ce qui suit : | artikel 12 vervangen als volgt: |
" Art. 12.La présente loi entre en vigueur le dixième jour de sa |
" Art. 12.Deze wet treedt in werking op de tiende dag na de |
publication au Moniteur belge, à l'exception : | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van: |
1° de l'article 4, alinéa premier, 1. à 3., qui entre en vigueur à | 1° artikel 4, eerste lid, 1. tot en met 3., dat in werking treedt |
partir du 1er janvier 2027 et au plus tard le 31 décembre 2037, nonobstant que ces obligations peuvent déjà être mises en oeuvre volontairement par les exploitants avant la date d'entrée en vigueur, et ce à partir du 1er octobre 2024 ; 2° de l'article 4, deuxième alinéa, qui entre en vigueur le 1er janvier 2027 ; 3° de l'article 4, troisième alinéa, qui entre en vigueur le 1er octobre 2024 ; 4° de l'article 6, deuxième et troisième alinéas, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2025 ; | vanaf 1 januari 2027 en uiterlijk op 31 december 2037, niettegenstaande dat deze verplichtingen door de uitbaters reeds vrijwillig kunnen worden toegepast voor de datum van inwerkingtreding, en dit vanaf 1 oktober 2024; 2° artikel 4, tweede lid, dat in werking treedt op 1 januari 2027; 3° artikel 4, derde lid, dat inwerking treedt op 1 oktober 2024; 4° artikel 6, tweede en derde lid, dat in werking treedt op 1 januari 2025; |
5° de l'article 4, alinéa premier, 4. à 6., et de l'article 6, alinéa | 5° artikel 4, eerste lid, 4. tot en met 6., en artikel 6, eerste lid, |
premier, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2038, étant entendu que | die in werking treden op 1 januari 2038, met dien verstande dat deze |
ces obligations peuvent déjà être mises en oeuvre volontairement par | verplichtingen door de uitbaters reeds vrijwillig kunnen worden |
les exploitants avant la date d'entrée en vigueur. | toegepast voor de datum van inwerkingtreding. |
Le Roi doit déterminer, conformément à l'article 4, deuxième alinéa, | De Koning dient, overeenkomstig artikel 4, tweede lid, bij besluit |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les lieux fermés | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de gesloten plaatsen die |
accessibles au public qui sont soumis aux obligations de la loi, et ce | publiek toegankelijk zijn die aan de verplichtingen van de wet zijn |
à partir du 1er janvier 2027, avec la possibilité de le faire en | onderworpen, vast te stellen vanaf 1 januari 2027, met de mogelijkheid |
plusieurs phases ou non, étant entendu que les obligations de | dit al dan niet gefaseerd te doen, met dien verstande dat de |
l'article 4, alinéa premier, 1. à 3., s'appliquent à tous les lieux | verplichtingen van artikel 4, eerste lid, 1. tot en met 3., uiterlijk |
fermés accessibles au public, au plus tard le 31 décembre 2037, et | op 31 december 2037 van toepassing zijn op alle gesloten plaatsen die |
qu'à cette date, tous les lieux fermés accessibles au public soient | publiek toegankelijk zijn en dat op deze datum alle gesloten plaatsen |
soumis aux obligations de la loi susmentionnées. | die publiek toegankelijk zijn aan de voornoemde verplichtingen van de |
Le Roi peut déclarer les obligations applicables aux exploitants et | wet zijn onderworpen. De Koning kan de verplichtingen in hoofde van de uitbaters en de |
leur caractère exécutoire, telles que mentionnées à l'article 4, | afdwingbaarheid daarvan, zoals vermeld in artikel 4, eerste lid, 4. |
alinéa premier, 4. à 6., et à l'article 6 et insérées dans l'arrêté | tot en met 6., en artikel 6 en opgenomen in het desbetreffende |
royal en question, à condition que les obligations de l'article 4, | koninklijk besluit, toepasselijk verklaren, op voorwaarde dat de |
alinéa premier, 1. à 3., et de l'article 4, deuxième et troisième | verplichtingen van artikel 4, eerste lid, 1. tot en met 3. en artikel |
4, tweede en derde lid, van toepassing zijn op alle gesloten plaatsen | |
alinéas, s'appliquent à tous les lieux fermés accessibles au public. | die publiek toegankelijk zijn. Gelet op hetgeen bepaald in het tweede |
Compte tenu des dispositions de l'alinéa 2, le Roi prendra cet arrêté, | lid, zal de Koning dit besluit, vastgesteld na overleg in de |
délibéré en Conseil des ministres, au plus tard le 1er janvier 2038. | Ministerraad, nemen uiterlijk op 1 januari 2038. |
Cet article entre en vigueur le dixième jour après la publication de | Dit artikel treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking van |
la loi au Moniteur belge, soit le 11 décembre 2022." | de wet in het Belgisch Staatsblad, zijnde op 11 december 2022." |
CHAPITRE 4 - Modification de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op |
les hôpitaux et autres établissements de soins | de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen |
Section unique. - Conseil médical du réseau hospitalier clinique | Enige afdeling. - Medische raad van het locoregionaal klinisch |
locorégional | ziekenhuisnetwerk |
Art. 9.Dans l'article 143/1, alinéa 2, de la loi coordonnée du 10 |
Art. 9.In artikel 143/1, tweede lid, van de op 10 juli 2008 |
juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins, | gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere |
inséré par la loi du 28 février 2019, les mots "pendant une période de | verzorgingsinrichtingen, ingevoegd bij de wet van 28 februari 2019, |
5 ans" sont remplacés par les mots "pendant une période de 7 ans". | worden de woorden "gedurende een periode van 5 jaar" vervangen door de |
woorden "gedurende een periode van 7 jaar". | |
CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 22 avril 2019 | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 22 april 2019 inzake de |
relative à la qualité de la pratique des soins de santé | kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg |
Section 1re. - Prescription search support (PSS) | Afdeling 1. - Prescription search support (PSS) |
Art. 10.Dans le chapitre 3, section 8, de la loi du 22 avril 2019 |
Art. 10.In hoofdstuk 3, afdeling 8, van de wet van 22 april 2019 |
relative à la qualité de la pratique des soins de santé, modifié en | inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg |
dernier lieu par la loi du 6 février 2024 il est inséré un article | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 februari 2024 wordt een artikel |
30/1 rédigé comme suit : | 30/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 30/1.Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi fixe |
" Art. 30/1.Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, |
la date à partir de laquelle, le professionnel des soins de santé qui établit une prescription doit utiliser un système d'aide à la décision pour les médicaments ou produits de santé ou pour les prestations de soins de santé que le Roi définit. Le Roi peut fixer une date distincte pour les différents types de prescriptions. Le Roi peut désigner le système d'aide à la décision qui doit être utilisé pour chaque médicament, produit de santé ou prestation de soins de santé défini par Lui et, le cas échéant, les circonstances dans lesquelles il doit être utilisé."Section 2. - Anesthésie et sédation | bepaalt de Koning de datum vanaf wanneer de gezondheidszorgbeoefenaar die een voorschrift opstelt, voor de geneesmiddelen of gezondheidsproducten of voor de verstrekkingen van gezondheidszorg die de Koning omschrijft, een beslissingsondersteuningssysteem moet gebruiken. De Koning kan voor de verschillende soorten voorschriften een afzonderlijke datum bepalen. De Koning kan per door hem omschreven geneesmiddel, gezondheidsproduct of verstrekking van gezondheidszorg, het beslissingsondersteuningssysteem aanduiden dat moet worden gebruikt, alsook in voorkomend geval de omstandigheden waaronder het moet worden gebruikt."Afdeling 2. - Anesthesie en sedatie |
Art. 11.A l'article 16 de la loi du 22 avril 2019 relative à la |
Art. 11.In artikel 16 van de wet van 22 april 2019 inzake de |
qualité de la pratique des soins de santé, modifié par la loi du 13 novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 1° est complétée par un alinéa, rédigé comme suit : "L'alinéa premier et l'alinéa 2 ne s'appliquent pas si un médecin spécialiste dispense des soins de santé à un patient lorsqu'il est question d'une urgence critique ou d'une maladie critique à condition que : a) le portfolio visé à l'article 8, alinéa 2, du médecin spécialiste concerné contient les données nécessaires démontrant qu'il dispose des compétences et de l'expérience nécessaires pour ce qui concerne les | kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg, gewijzigd bij de wet van 13 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met een lid, luidende: "Het eerste en het tweede lid zijn niet van toepassing indien een arts-specialist gezondheidszorg verstrekt bij een patiënt waarbij sprake is van een kritieke urgentie of een kritieke ziekte op voorwaarde dat: a) de portfolio zoals bedoeld in artikel 8, tweede lid, van de betreffende arts-specialist de nodige gegevens bevat waaruit blijkt dat hij beschikt over de nodige bekwaamheid en ervaring voor wat |
prestations d'anesthésie et de sédation profonde ; | betreft de verstrekkingen inzake anesthesie en diepe sedatie; |
b) la surveillance, au moins, du système cardiovasculaire et | b) de monitoring van minstens het cardiovasculair en respiratoir |
respiratoire du patient est assurée par un professionnel des soins de | systeem van de patiënt gebeurt door een daartoe opgeleid |
santé formé à cet effet, différent de la personne qui accomplit les | gezondheidszorgbeoefenaar, andere dan de persoon die de verstrekkingen |
prestations." ; | verricht."; |
2° le 3°, c), est complétée par un alinéa rédigé comme suit : | 2° de bepaling onder 3°, c), wordt aangevuld met een lid luidende: |
"Cette exigence ne s'applique pas aux prestations de soins de santé | "Deze vereiste is niet van toepassing op de verstrekkingen inzake |
visées au 1°, alinéa 3." ; | gezondheidszorg zoals bedoeld in punt 1°, derde lid."; |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een lid luidende: |
"Pour l'application du présent article, il faut entendre par : | "Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder: |
1° urgence critique : une situation aiguë dans laquelle se trouve un patient, où le report d'une prestation immédiate de soins de santé entraîne un risque probable pour la vie ou des dommages probables aux membres ou aux organes ; 2° maladie critique : une maladie ou une blessure qui provoque ou peut provoquer l'altération d'une ou de plusieurs fonctions organiques, pour laquelle il existe un risque important de dégradation imminente ou impliquant une menace vitale de l'état du patient et qui nécessite une surveillance et une thérapie spécifique en unité de soins intensifs." | 1° kritieke urgentie: een acute situatie waarin een patiënt zich bevindt, waarbij het uitstel van een onmiddellijke verstrekking inzake gezondheidszorg leidt tot waarschijnlijk levensgevaar of waarschijnlijke schade aan ledematen of organen; 2° kritieke ziekte: een ziekte of verwonding die aanleiding geeft of kan geven tot aantasting van één of meer orgaanfuncties, waarbij er een groot risico bestaat op nakende of levensbedreigende achteruitgang van de toestand van de patiënt en die monitoring en specifieke therapie op de eenheid voor intensieve zorg noodzaakt." |
CHAPITRE 6. - Modification de la loi relative à l'exercice des | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van wet betreffende de uitoefening van de |
professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015 | gezondheids-zorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015 |
Section unique. - Les psychologues cliniciens | Enige afdeling. - Klinische psychologen |
Art. 12.L'article 68/1, paragraphe 2, alinéa 2 de la loi relative à |
Art. 12.Artikel 68/1, paragraaf 2, tweede lid, van de wet betreffende |
l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai | de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerde op 10 |
2015, est complété par la phrase suivante : | mei 2015, wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Sont également assimilées au porteur d'un diplôme universitaire dans | "Met de houder van een universitair diploma in het domein van de |
le domaine de la psychologie clinique, les personnes qui sont | klinische psychologie worden ook gelijkgesteld, de personen die werden |
autorisées à porter le titre de psychologue en application de | gemachtigd de titel van psycholoog te dragen met toepassing van |
l'article 14 de la loi du 8 novembre 1993 et pouvant justifier d'une | artikel 14 van de wet van 8 november 1993 en die een beroepservaring |
expérience professionnelle de minimum trois ans dans le domaine de la | van minimum drie jaar in het domein van de klinische psychologie |
psychologie clinique." | kunnen bewijzen." |
TITRE 3. - Dispositions relatives à l'assurance obligatoire soins de | TITEL 3. - Bepalingen met betrekking tot de verplichte verzekering |
santé et indemnités | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
CHAPITRE 1er. - Modifications de la loi relative à l'assurance | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd |
1994 | op 14 juli 1994 |
Section 1re. - Accessoires destinés à couvrir la tête | Afdeling 1. - Accessoires om het hoofd te bedekken |
Art. 13.Dans l'article 34, alinéa 1er, de la loi relative à |
Art. 13.Artikel 34, eerste lid, 20° bis, van de wet betreffende de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994, inséré par la loi du 27 décembre 2012, le point 20° bis | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 27 december |
est complété par les mots "et d'accessoires destinés à couvrir la | 2012, wordt aangevuld met de woorden "en accessoires om het hoofd te |
tête". | bedekken". |
Section 2. - Réforme des mesures d'économies appliquées aux | Afdeling 2. - Hervorming van de besparingsmaatregelen toegepast op |
spécialités pharmaceutiques remboursables | vergoedbare farmaceutische specialiteiten |
Art. 14.In artikel 35ter/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 14.A l'article 35ter/1 de la même loi, inséré par la loi du 22 |
22 december 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
décembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : | 1° paragraaf 9, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zinnen: |
1° le paragraphe 9, alinéa 2, est complété par les phrases suivantes : | "Indien door de aanvrager aangetoond en door de |
"S'il est démontré par le demandeur, et confirmé par | administrateur-generaal van het Federaal Agentschap voor |
l'administrateur-général de l'Agence fédérale des médicaments et des | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten bevestigd kan worden dat de |
produits de santé, que la suppression des spécialités pharmaceutiques | schrapping van de betrokken farmaceutische specialiteiten vanaf 1 |
concernées, dès le 1er janvier 2024, risquerait de compromettre la | januari 2024 de continuïteit van de zorg voor de patiënten in gevaar |
continuité des soins pour les patients, le demandeur peut demander que | zou kunnen brengen, kan de aanvrager vragen dat de schrapping van de |
la suppression de la liste soit effective dans un délai ne dépassant | lijst effectief wordt binnen een termijn van ten hoogste drie maanden |
pas trois mois après le 1er janvier 2024. Le prix et la base de | na 1 januari 2024. De prijs en de vergoedingsbasis van de betrokken |
remboursement des spécialités pharmaceutiques concernées restent | farmaceutische specialiteiten blijven ongewijzigd vóór hun schrapping |
inchangées avant leur suppression de la liste." ; | van de lijst."; |
2° le paragraphe 9 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 2° paragraaf 9 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Les réductions visées à l'alinéa 1er ne s'appliquent pas aux | "De in het eerste lid bedoelde verminderingen zijn niet van toepassing |
médicaments biologiques, tels qu'ils sont définis par la directive | op biologische geneesmiddelen, zoals gedefinieerd door de Richtlijn |
2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 | 2001/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 november 2001 |
tot vaststelling van een communautair wetboek betreffende | |
instituant un code communautaire relatif aux médicaments à usage | geneesmiddelen voor menselijk gebruik, bedoeld in artikel 34, eerste |
humain, visés à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 1), pour lesquels | lid, 5°, c), 1), waarvoor geen enkele farmaceutische specialiteit, |
aucune spécialité pharmaceutique, autorisée conformément à l'article | toegelaten overeenkomstig artikel 6bis, § 1, achtste lid, van de wet |
6bis, § 1er, alinéa 8, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, | van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, die dezelfde werkzame stof |
contenant le même principe actif, n'est remboursable au 1er janvier 2024." | bevat, vergoedbaar is op 1 januari 2024." |
Art. 15.L'article 35ter/2, § 8, alinéa 1er, de la même loi, inséré |
Art. 15.Artikel 35ter/2, § 8, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
par la loi du 22 décembre 2023, est interprété comme suit : | bij de wet van 22 december 2023, wordt uitgelegd als volgt: |
" § 8. Les réductions visées au paragraphe 7 ne s'appliquent pas aux | " § 8. De verminderingen bedoeld in paragraaf 7 zijn niet van |
spécialités pour lesquelles le demandeur a démontré par communication | toepassing op de specialiteiten waarvoor de aanvrager heeft aangetoond |
selon les dispositions de l'article 72bis, § 1er, 8°, que le prix et | via mededeling volgens de bepalingen van artikel 72bis, § 1, 8°, dat |
la base de remboursement (niveau ex usine) calculé par unité, par | de prijs en de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) berekend per |
eenheid, per vorm en per sterkte van het werkzame bestanddeel of | |
forme et par dosage du principe actif ou combinaison de principes | combinatie van werkzame bestanddelen die van toepassing zijn op 1 |
actifs qui sont d'application au 1er décembre 2023, sont déjà | december 2023, reeds lager of gelijk zijn aan de laagste prijs buiten |
inférieurs ou égaux au prix ex usine le plus bas calculé par unité, | bedrijf, berekend per eenheid, per vorm en per sterkte van het |
par forme et par dosage du principe actif (ou combinaison de principes | werkzame bestanddeel, of combinatie van werkzame bestanddelen, en |
actifs), et déterminé pour l'ensemble des spécialités contenant ce | bepaald voor het geheel van specialiteiten met dit werkzaam |
principe actif (ou combinaison de principes actifs), qui est | bestanddeel (of combinatie van werkzame bestanddelen), die van |
d'application au 1er juillet 2023, dans l'ensemble des pays européens | toepassing zijn op 1 juli 2023, binnen het geheel van de Europese |
mentionnés à l'article 72bis, § 1er, 8°. " | landen vermeld in artikel 72bis, § 1, 8°. " |
Art. 16.Les articles 14 et 15 produisent leurs effets le 1er janvier |
Art. 16.Artikelen 14 en 15 hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
2024. | 2024. |
Art. 17.Dans l'article 35ter, § 3, alinéa 1er, de la même loi, |
Art. 17.In artikel 35ter, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, |
modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2023, le 1° est | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 december 2023, wordt de |
remplacé par ce qui suit : | bepaling onder 1° vervangen als volgt: |
"1° soit le prix public, ou, à défaut, le prix de vente ex-usine, est | "1° ofwel wordt de verkoopprijs aan publiek of, bij ontstentenis |
réduit au niveau de la nouvelle base de remboursement maximale, ou, | hiervan, de verkoopprijs buiten bedrijf, verlaagd tot het niveau van |
pour les spécialités dont la base de remboursement est indépendante du | de nieuwe maximale vergoedingsbasis, ofwel, voor de specialiteiten |
prix public, ou, à défaut, du prix de vente ex-usine, le prix public | waarvan de vergoedingsbasis, losgekoppeld is van de verkoopprijs aan |
ou, à défaut, le prix de vente ex-usine, est réduit, en application de | het publiek, of bij ontstentenis hiervan de verkoopprijs buiten |
l'article 37, § 3/2, à hauteur du pourcentage applicable à la base de | bedrijf, in toepassing van artikel 37, § 3/2, wordt de verkoopprijs |
aan publiek, of bij ontstentenis hiervan de verkoopprijs buiten | |
bedrijf, verlaagd met het percentage van toepassing op de | |
remboursement ;" | vergoedingsbasis;" |
Art. 18.Dans l'article 35ter/1, § 4, alinéa 1er, de la même loi, |
Art. 18.In artikel 35ter/1, § 4, eerste lid, van dezelfde wet, |
inséré par la loi du 22 décembre 2023, le 1° est remplacé par ce qui | ingevoegd bij de wet van 22 december 2023, wordt de bepaling onder 1° |
suit : | vervangen als volgt: |
"1° soit le prix public, ou, à défaut, le prix de vente ex-usine, est | "1° ofwel wordt de verkoopprijs aan publiek of, bij ontstentenis |
réduit au niveau de la nouvelle base de remboursement maximale, ou, | hiervan, de verkoopprijs buiten bedrijf, verlaagd tot het niveau van |
pour les spécialités dont la base de remboursement est indépendante du | de nieuwe maximale vergoedingsbasis, ofwel, voor de specialiteiten |
prix public, ou, à défaut, du prix de vente ex-usine, le prix public | waarvan de vergoedingsbasis losgekoppeld is van de verkoopprijs aan |
ou, à défaut, le prix de vente ex-usine, est réduit, en application de | het publiek of bij ontstentenis hiervan de verkoopprijs buiten |
l'article 37, § 3/2, à hauteur du pourcentage applicable à la base de | bedrijf, in toepassing van artikel 37, § 3/2, wordt de verkoopprijs |
aan publiek, of bij ontstentenis hiervan de verkoopprijs buiten | |
bedrijf, verlaagd met het percentage van toepassing op de | |
remboursement ;" | vergoedingsbasis;" |
Art. 19.Les articles 17 et 18 entrent en vigueur le premier jour du |
Art. 19.De artikelen 17 en 18 treden in werking op de eerste dag van |
deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Section 3. - Système de continuité | Afdeling 3. - Continuïteitssysteem |
Art. 20.Dans le titre III, chapitre III, de la même loi, il est |
Art. 20.In titel III, hoofdstuk III, van dezelfde wet wordt een |
inséré un article 36septiesdecies, rédigé comme suit : | artikel 36septiesdecies ingevoegd, luidende: |
" Art. 36septiesdecies.§ 1er. Le Roi fixe, sur proposition de la |
" Art. 36septiesdecies.§ 1. De Koning stelt op voorstel van de |
Commission de conventions praticiens de l'art infirmier - organismes | Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen de |
assureurs, les conditions, les modalités et les montants pour lesquels | voorwaarden, nadere regels en bedragen vast waaronder het Instituut |
l'Institut octroie une intervention financière pour la mise en place | een financiële tegemoetkoming toekent voor de invoering en werking van |
et le fonctionnement d'un système de continuité dans les soins | een continuïteitssysteem in de thuisverpleging. |
infirmiers à domicile. | |
§ 2. Le financement de l'intervention visée au paragraphe 1er provient | § 2. De financiering van de tegemoetkoming bedoeld in paragraaf 1, is |
du Fonds blouses blanches comme prévu à l'article 3 de la loi du 9 | afkomstig uit het Zorgpersoneelsfonds zoals bepaald in artikel 3 van |
décembre 2019 portant création d'un Fonds blouses blanches, et de | de wet van 9 december 2019 houdende de oprichting van een |
l'affectation des réserves de ce même fonds." | zorgpersoneelsfonds en uit de affectatie van de reserves van datzelfde fonds." |
Section 4. - Contribution d'indisponibilité | Afdeling 4. - Onbeschikbaarheidsbijdrage |
Art. 21.L'article 72ter de la même loi, inséré par la loi du 20 |
Art. 21.Artikel 72ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 |
décembre 2019, est remplacé par ce qui suit : | december 2019, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 72ter.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des |
" Art. 72ter.De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg |
ministres, les conditions et modalités selon lesquelles une | in de Ministerraad, de voorwaarden en modaliteiten waaronder een |
intervention peut être accordée dans les coûts supplémentaires liés à | tegemoetkoming verleend kan worden in de bijkomende kosten verbonden |
l'indisponibilité d'une spécialité pharmaceutique reprise dans la | aan de onbeschikbaarheid van een farmaceutische specialiteit opgenomen |
liste visée à l'article 35bis." | op de in artikel 35bis bedoelde lijst." |
Art. 22.L'article 191, alinéa 1er, de la même loi, modifié en dernier |
Art. 22.Artikel 191, eerste lid, van dezelfde wet, laatstelijk |
lieu par la loi du 22 décembre 2023, est complété par le 34° rédigé | gewijzigd bij de wet van 22 december 2023, wordt aangevuld met de |
comme suit : | bepaling onder 34°, luidende: |
"34° les recettes reçues par l'AFMPS, sur la base de l'article 14/9, | "34° de inkomsten verkregen door het FAGG op grond van artikel 14/9, |
paragraphe 1/2, de la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et | paragraaf 1/2, van de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting |
au fonctionnement de l'Agence fédérale des médicaments et des produits | en de werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
de santé." | Gezondheidsproducten." |
Art. 23.Dans l'article 192, alinéa 4, 1°, j), de la même loi, |
Art. 23.In artikel 192, vierde lid, 1°, j), van dezelfde wet, |
remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié en dernier lieu par | vervangen bij de wet van 22 december 2003 en laatstelijk gewijzigd bij |
la loi du 10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "à 33° " sont remplacés par les mots "à | 1° in het eerste lid worden de woorden "tot 33" vervangen door de |
34° " ; | woorden "tot 34"; |
2° le j) est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 2° de bepaling onder j) wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
"Les ressources visées dans l'article 14/9, paragraphe 1/2, de la loi | "De inkomsten bedoeld in artikel 14/9, paragraaf 1/2, van de wet van |
du 20 juillet 2006 relative à la création et au fonctionnement de | 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de werking van het Federaal |
l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé, sont | Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, zijn bestemd |
destinées au financement de l'intervention visée à l'article 72ter. | ter financiering van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 72ter. |
Les recettes visées à 14/9, paragraphe 1/2, de la loi du 20 juillet | De inkomsten bedoeld in artikel 14/9, paragraaf 1/2, van de wet van 20 |
2006 relative à la création et au fonctionnement de l'Agence fédérale | juli 2006 betreffende de oprichting en de werking van het Federaal |
des médicaments et des produits de santé sont mises à la disposition | Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, worden |
de l'INAMI après analyse des besoins sur la base de l'article 72ter. | verschaft aan het RIZIV na analyse van de noden op grond van het |
L'INAMI cède à cet effet une créance à l'AFMPS au 16 janvier de l'année N+1 au plus tard." | artikel 72ter. Het RIZIV maakt hiertoe een vordering over aan het FAGG ten laatste op 16 januari N+1." |
Art. 24.Les dispositions de la présente section entrent en vigueur le |
Art. 24.De bepalingen van deze afdeling treden in werking op 1 |
1er janvier 2025. | januari 2025. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi-programme (I) du 27 décembre | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de programmawet (I) van 27 december |
2006 | 2006 |
Art. 25.A l'article 245 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, |
Art. 25.In artikel 245 van de programmawet (I) van 27 december 2006, |
remplacé par la loi du 19 mars 2013 et modifié en dernier lieu par la | vervangen bij de wet van 19 maart 2013, en laatstelijk gewijzigd bij |
loi du 7 janvier 2024, les modifications suivantes sont apportées : | de wet van 7 januari 2024, worden de volgende wijzigingen aanbracht: |
1° dans le § 1er, alinéa 2, le nombre "763.412,35" est remplacé par le | 1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het getal "763.412,35" vervangen |
nombre "1.107.076,91" ; | door het getal "1.107.076,91"; |
2° dans le paragraphe 3, les mots "en avril à chaque association | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "in april aan elke begunstigde |
bénéficiaire d'un acompte dont le montant est fixé par le Roi" sont | vereniging van een voorschot waarvan het bedrag door de Koning wordt |
vastgesteld" vervangen door de woorden "aan elke begunstigde | |
remplacés par les mots "à chaque association bénéficiaire d'un acompte | vereniging van een voorschot waarvan het bedrag en het moment van |
dont le montant et le moment de l'octroi peuvent être fixés par le Roi" ; | toekenning door de Koning kunnen worden vastgesteld"; |
3° le paragraphe 8 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 8 wordt vervangen als volgt: |
" § 8. Les montants visés au paragraphe 1er dont bénéficieront les | " § 8. De in paragraaf 1 bedoelde bedragen ten bate van de |
associations visées à l'article 245, § 1er, 1° et 2°, fixés pour | verenigingen zoals bedoeld in artikel 245, § 1, 1° en 2°, vastgesteld |
l'année 2024, et l'association visée au § 1er, 3°, fixés pour l'année | voor het jaar 2024, en van de vereniging bedoeld in § 1, 3°, |
vastgesteld voor het jaar 2024, alsook het bedrag bedoeld in paragraaf | |
2024, ainsi que le montant visé au paragraphe 2 dont bénéficiera | 2 ten bate van vzw "Rare Diseases Organisation Belgium", vastgesteld |
l'asbl "Rare Diseases Organisation Belgium", fixé pour l'année 2021, | voor het jaar 2021, worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd |
sont indexés annuellement au 1er janvier conformément au régime | overeenkomstig de indexeringsregeling betreffende de afgevlakte |
d'indexation relatif à l'indice santé lissé fixé en vertu de l'article | gezondheidsindex bepaald krachtens artikel 207bis van de wet |
207bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994." | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994." |
TITRE 4. - Agence fédérale des médicaments et des produits de santé | TITEL 4. - Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten |
CHAPITRE UNIQUE. - Modifications à la loi du 20 juillet 2006 relative | ENIG HOOFDSTUK. - Wijzigingen aan de wet van 20 juli 2006 betreffende |
à la création et au fonctionnement de l'Agence fédérale des | de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap voor |
médicaments et des produits de santé | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten |
Art. 26.L'article 14/9 de la loi du 20 juillet 2006 relative à la |
Art. 26.In artikel 14/9 van de wet van 20 juli 2006 betreffende de |
création et au fonctionnement de l'Agence fédérale des médicaments et | oprichting en de werking van het Federaal Agentschap voor |
des produits de santé, inséré par la loi du 11 mars 2018 et modifié | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, ingevoegd bij de wet van 11 |
par la loi du 26 décembre 2022 et par la loi du 22 décembre 2023, un | maart 2018 en gewijzigd bij de wet van 26 december 2022 en bij de wet |
paragraphe est inséré, rédigé comme suit : | van 22 december 2023, wordt een paragraaf 1/2 ingevoegd, luidende: |
" § 1/2. Il est instauré une contribution annuelle supplémentaire, | " § 1/2. Een bijkomende jaarlijkse bijdrage wordt ingesteld, hierna |
ci-après dénommé "contribution d'indisponibilité", à charge des firmes | genaamd "onbeschikbaarheidsbijdrage" ten laste van de bedrijven die |
ayant une AMM ou une autorisation d'importation parallèle des | beschikken over een VHB of een vergunning voor parallelinvoer voor |
médicaments inscrits dans la liste des spécialités pharmaceutiques | geneesmiddelen, ingeschreven op de lijst van de vergoedbare |
remboursables, telles que visées par l'article 191, alinéa 1er, 15° de | farmaceutische specialiteiten, zoals bedoeld in artikel 191, eerste |
la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance | lid, 15° van de Gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de |
obligatoire soins de santé et indemnités - cette contribution est | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen - |
reprise à l'Annexe III.16. | deze bijdrage wordt opgenomen in Bijlage III.16. |
De ontvangsten die voortvloeien uit deze onbeschikbaarheidsbijdrage | |
Les recettes qui résultent de cette contribution d'indisponibilité | worden ter beschikking gehouden van het RIZIV, ter financiering van |
sont tenues à disposition de l'INAMI, au financement de l'intervention | het boekjaar N voor de tegemoetkoming bedoeld in artikel 72ter, van de |
visée à l'article 72ter de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 | gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
l'année comptable N. | De in deze paragraaf bedoelde heffing is beperkt tot hetgeen |
La redevance visée au présent paragraphe est limitée à ce qui est | noodzakelijk is om de kosten van de tegemoetkoming bedoeld in het |
nécessaire pour couvrir les coûts de l'indemnité visée à l'alinéa 2. Le montant de la contribution fixée à l'annexe III.16 est réduit au montant nécessaire pour couvrir cette indemnité, pour l'exercice N. Pour l'application du présent alinéa, les dépenses de l'exercice N sont assimilées à l'indemnité versée au cours de la période allant du mois d'août de l'année précédente au mois de juillet inclus de l'année. La contribution est imposée aux acteurs ayant, au 1er avril de l'exercice N, au minimum un produit sur la liste des spécialités remboursables visée à l'alinéa 1er. L'INAMI fournit cette liste à l'AFMPS. L'AFMPS transfère le montant reçu des contributions perçues, visées au paragraphe présent, à l'INAMI." | tweede lid te dekken. Het in Bijlage III.16 vastgestelde bedrag van de bijdrage wordt verminderd tot het bedrag dat noodzakelijk is voor de dekking van deze tegemoetkoming, voor het boekjaar N. Voor de toepassing van dit lid, worden de kosten van het boekjaar N gelijkgesteld met de tegemoetkoming uitgekeerd in de periode augustus van het vorige jaar tot en met juli van het jaar. De bijdrage wordt opgelegd aan actoren die op 1 april van het boekjaar N minstens één vergoedbare specialiteit hebben op de lijst bedoeld in het eerste lid. Het RIZIV bezorgt deze lijst aan het FAGG. Het FAGG maakt het ontvangen bedrag van de geïnde bijdragen, bedoeld in deze paragraaf, over aan het RIZIV." |
Art. 27.Dans l'article 14/10, § 2, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 27.In artikel 14/10, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
du 11 mars 2018 et modifié par la loi du 30 octobre 2018 et par la loi | van 11 maart 2018 en gewijzigd bij de wet van 30 oktober 2018 en bij |
du 7 avril 2019, les mots "à l'article 47, § 2, de la loi du 7 mai | de wet van 7 april 2019, worden de woorden "artikel 47, § 2, van de |
2017 relative aux essais cliniques de médicaments à usage humain et | wet van 7 mei 2017 betreffende klinische proeven met geneesmiddelen |
l'article 34/2, § 2, de la loi du 7 mai 2004 relative aux | voor menselijk gebruik en artikel 34/2, § 2, van de wet van 7 mei 2004 |
expérimentations sur la personne humaine ni des versements et des | |
moyens effectués en exécution de l'article 4/1" sont remplacés par les | inzake experimenten op de menselijke persoon en met de stortingen" |
mots "les articles 14/26 et 14/27, ni des versements et des moyens | worden vervangen door de woorden "de artikelen 14/26 en 14/27, en de |
effectués en exécution de l'article 4/1, ni des recettes et dépense | middelen verricht in uitvoering van artikel 4/1, en de inkomsten en |
visées par l'article 14/9, paragraphe 1/2". | uitgaven bedoeld in artikel 14/9, paragraaf 1/2". |
Art. 28.L'Annexe III de la même loi est complétée par les lignes |
Art. 28.De Bijlage III bij dezelfde wet wordt aangevuld met de lijnen |
reprises dans l'annexe à la présente loi. | vervat in de bijlage bij deze wet. |
Art. 29.Les articles 26 à 28 entrent en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 29.Artikelen 26 tot 28 treden in werking op 1 januari 2025. |
TITRE 5. - SPF Finances | TITEL 5. - FOD Financiën |
CHAPITRE UNIQUE. - Modification de la loi du 3 avril 1997 relative au | ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van de wet van 3 april 1997 |
régime fiscal des tabacs manufacturés | betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
Art. 30.L'article 12 de la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
Art. 30.Artikel 12 van de wet van 3 april 1997 betreffende het |
fiscal des tabacs manufacturés, modifié par les lois des 29 décembre | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, gewijzigd bij de wetten van |
2010 et 26 novembre 2021 et par la loi-programme du 22 décembre 2023, | 29 december 2010 en 26 november 2021 en bij de programmawet van 22 |
est complété par les paragraphes 3 et 4, rédigés comme suit : | december 2023, wordt aangevuld met de paragrafen 3 en 4, luidende: |
" § 3. Lorsque les agents de l'Administration générale des Douanes et | " § 3. Wanneer de ambtenaren van de Algemene Administratie van de |
Accises constatent des infractions en matière de fabrication, de stockage ou de vente de tabacs manufacturés et de produits assimilés aux tabacs manufacturés, ils peuvent procéder à la fermeture temporaire d'un établissement commercial contrôlé. Les agents peuvent procéder à la fermeture temporaire d'un établissement commercial contrôlé, pour une durée comprise entre une heure et 30 jours, en cas de non-respect répété, sur une période d'un an, de la présente loi. La mesure de fermeture temporaire est motivée par écrit et notifiée au contrevenant par remise contre récépissé ou par lettre recommandée et contient au moins les éléments suivants : 1° la date et l'heure du début et de la fin de la mesure ; | Douane en Accijnzen overtredingen vaststellen met betrekking tot de fabricage, opslag of verkoop van tabaksfabricaten en met tabaksfabricaten gelijkgestelde producten kunnen zij overgaan tot de tijdelijke sluiting van een gecontroleerde handelsinrichting. De ambtenaren kunnen overgaan tot de tijdelijke sluiting van de gecontroleerde handelsinrichting met een duur van één uur tot dertig dagen in het geval van het herhaaldelijk, over een periode van een jaar, niet naleven van deze wet. De maatregel waarbij een tijdelijke sluiting wordt opgelegd, wordt schriftelijk gemotiveerd en door afgifte tegen ontvangstbewijs of per aangetekend schrijven ter kennis gebracht aan de overtreder en bevat minstens volgende elementen: 1° de datum en het uur waarop de maatregel ingaat en eindigt; |
2° la date et l'heure de la notification ; | 2° de datum en het uur van de kennisgeving; |
3° l'identité des agents visés au présent article, la qualité en | 3° de identiteit van de in dit artikel bedoelde ambtenaren, de |
laquelle ils interviennent et l'administration dont ils relèvent ; | hoedanigheid waarin zij optreden en de administratie waartoe zij behoren; |
4° la base factuelle et juridique ; | 4° de feitelijke en juridische grondslag; |
5° le lieu sur lequel porte la mesure. | 5° de plaats waarop de maatregel betrekking heeft. |
Le Roi peut déterminer les modalités et les mesures à prendre | De Koning kan de modaliteiten en de te nemen maatregelen inzake de |
concernant la fermeture. | sluiting bepalen. |
§ 4. Les personnes suivantes sont tenues de se faire enregistrer | § 4. De volgende personen zijn gehouden zich te laten registreren |
conformément aux conditions et modalités fixées par le Roi : - toute personne qui fait commerce de tabacs bruts et qui ne dispose pas du statut d'entrepositaire agréé ou d'expéditeur enregistré ; - toute personne qui fait commerce de tabacs manufacturés déjà mis à la consommation en Belgique et qui ne dispose pas du statut d'entrepositaire agréé ou d'expéditeur enregistré ; - toute personne qui fait commerce de produits assimilés aux tabacs manufacturés déjà mis à la consommation en Belgique et qui ne dispose pas du statut d'entrepositaire agréé ou d'expéditeur enregistré." | overeenkomstig de voorwaarden en modaliteiten opgelegd door de Koning: - iedere persoon die handel drijft in ruwe tabak en die niet de hoedanigheid van erkend entrepothouder of geregistreerde afzender bezit; - iedere persoon die handel drijft in tabaksfabricaten die reeds werden uitgeslagen tot verbruik in België en die niet de hoedanigheid van erkend entrepothouder of geregistreerde afzender bezit; - iedere persoon die handel drijft in met tabaksfabricaten gelijkgestelde producten die reeds werden uitgeslagen tot verbruik in België en die niet de hoedanigheid van erkend entrepothouder of geregistreerde afzender bezit." |
TITRE 6. - Dispositions finales | TITEL 6. - Slotbepalingen |
CHAPITRE UNIQUE. - Entrée en vigueur | ENIG HOOFDSTUK. - Inwerkingtreding |
Art. 31.Les articles 4, 2°, 7 et 30 de la présente loi entrent en |
Art. 31.De artikelen 4, 2°, 7 en 30 van deze wet treden in werking op |
vigueur le 1er juillet 2024. | 1 juli 2024. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 55K3928/10 | Stukken: 55K3928/10 |
Compte rendu intégral : 8 mai 2024 | Integraal Verslag: 08 mei 2024 |