Loi portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques | Wet houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
18 MAI 2009. - Loi portant des dispositions diverses en matière de | 18 MEI 2009. - Wet houdende diverse bepalingen inzake elektronische |
communications électroniques (1) | communicatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
La présente loi prévoit la transposition partielle de : | Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van : |
-la Directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars | -Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
2002 relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et | maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor |
services de communications électroniques (directive « Cadre ») (JOCE | elektronische-communicatienetwerken en -diensten (« Kaderrichtlijn ») |
24 avril 2002, L 108/33); | (PbEG 24 april 2002, L 108/33); |
- la Directive 2002/20/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | - Richtlijn 2002/20/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
mars 2002 relative à l'autorisation de réseaux et de services de | maart 2002 betreffende de machtiging voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten (« |
communications électroniques (directive « Autorisation ») (JOCE 24 | Machtigingsrichtlijn ») (PbEG 24 april 2002, L 108/21); |
avril 2002, L 108/21); | |
- la Directive 2002/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | - Richtlijn 2002/19/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
mars 2002 relative à l'accès aux réseaux de communications | maart 2002 inzake de toegang tot en interconnectie van |
électroniques et aux ressources associées (directive « Accès ») (JOCE | elektronische-communicatienetwerken en bijbehorende faciliteiten (« |
24 avril 2002, L 108/7); | Toegangsrichtlijn ») (PbEG 24 april 2002, L 108/7); |
- la Directive 2002/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | - Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
mars 2002 concernant le service universel et les droits des | maart 2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met |
utilisateurs au regard des réseaux et services de communications | betrekking tot elektronische-communicatienetwerken en diensten (« |
électroniques (directive « Service universel ») (JOCE 24 avril 2002, L 108/51); | Universeledienstrichtlijn ») (PbEG 24 april 2002, L 108/51); |
- la Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 | - Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 |
juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère | juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de |
personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des | bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische |
communications électroniques (directive vie privée et communications | communicatie (richtlijn betreffende privacy en elektronische |
électroniques) (JOCE, 31 juillet 2002, L 201/37); | communicatie) (PbEG, 31 juli 2002, L 201/37); |
- la Directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 9 mars | - Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 |
1999 concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux | maart 1999 betreffende radioapparatuur en |
de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité | telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun |
(JOCE L 91 du 7 avril 1999, L 91/10). | conformiteit (PbEG 7 april 1999, L 91/10). |
CHAPITRE 1er. - Modifications de la loi du 17 janvier 2003 relative au | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan de wet van 17 januari 2003 met |
statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications | betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en |
belges | telecommunicatiesector |
Art. 2.L'article 14, § 2, de la loi du 17 janvier 2003 relative au |
Art. 2.Artikel 14, § 2, van de wet van 17 januari 2003 met betrekking |
statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications | tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en |
belges, modifiée par les lois du 22 décembre 2003, du 13 juin 2005, du | telecommunicatiesector, gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, |
20 juillet 2005, du 20 juillet 2006, du 21 décembre 2006, du 16 mars | 13 juni 2005, 20 juli 2005, 20 juli 2006, 21 december 2006, 16 maart |
2007, et du 25 avril 2007 est complété par un 6°, rédigé comme suit : | 2007 en 25 april 2007 wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende : |
« 6° peut procéder, en respectant les motifs de l'annulation et sans | « 6° mag, mits de redenen voor de nietigverklaring worden geëerbiedigd |
modifier l'étendue de son champ d'application, à la réfection d'une | en de omvang van het toepassingsgebied niet wordt gewijzigd, overgaan |
décision annulée par une autorité juridicitionnelle lorsque, du fait | tot de vervanging van een door een rechterlijke autoriteit vernietigd |
besluit wanneer, wegens die nietigverklaring, één of meer | |
de cette annulation, un ou plusieurs des objectifs visés aux articles | doelstellingen beoogd in de artikelen 6 tot 8 van de wet van 13 juni |
6 à 8 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | 2005 betreffende de elektronische communicatie niet langer worden |
électroniques ne sont plus réalisés. » | gehaald. » |
Art. 3.Dans l'article 17, § 3, alinéa 2, de la même loi, les mots « |
Art. 3.In artikel 17, § 3, tweede lid, van dezelfde wet worden de |
les deux ans » sont remplacés par les mots « un an ». | woorden « twee jaar » vervangen door de woorden « één jaar ». |
Art. 4.Dans l'article 20, § 1er, de la même loi, les mots « sans que |
Art. 4.In artikel 20, § 1, van dezelfde wet worden de woorden « |
celle-ci puisse excéder deux mois » sont sont remplacés par les mots « | zonder dat deze twee maanden mag overschrijden » vervangen door de |
sans que celle-ci ne puisse initialement excéder deux mois. La durée | woorden « zonder dat deze initieel twee maanden mag overschrijden. De |
totale des mesures provisoires peut être portée à un maximum de quatre | totale termijn van deze voorlopige maatregelen mag maximaal vier |
mois, moyennant motivation par le Conseil de la nécessité de prolonger | maanden bedragen, mits de Raad de noodzaak van de verlenging van de |
le délai initial. » | initiële termijn motiveert. » |
Art. 5.L'article 21 de la même loi, modifié par la loi du 25 avril |
Art. 5.Artikel 21 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 april |
2007, est remplacé par ce qui suit : | 2007, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Sous réserve de l'article 21/1, en cas d'infraction à la | « § 1. Onder voorbehoud van artikel 21/1, deelt de Raad, in geval van |
législation ou à la réglementation dont l'Institut contrôle le | een overtreding op de wetgeving of reglementering waarvan de naleving |
respect, le Conseil notifie ses griefs au contrevenant ainsi que le | door het Instituut wordt gecontroleerd, zijn grieven mee aan de |
montant envisagé de l'amende administrative au profit du Trésor public | overtreder, alsook het beoogde bedrag van de administratieve boete die |
d'un montant maximal de 5.000 euros pour les personnes physiques ou de | aan de schatkist toekomt ten bedrage van maximaal 5.000 euro voor |
5 % au maximum du chiffre d'affaires du contrevenant pendant l'année | natuurlijke personen of van maximaal 5 % van de omzet van de |
complète de référence la plus récente dans le secteur des | overtreder gedurende het jongste volledige referentiejaar in de sector |
communications électroniques en Belgique pour les personnes morales. | voor elektronische communicatie in België voor rechtspersonen. |
§ 2. Le Conseil fixe le délai dont dispose le contrevenant pour | § 2. De Raad stelt de termijn vast waarover de overtreder beschikt om |
consulter le dossier et présenter ses observations écrites. Ce délai | het dossier te raadplegen en zijn schriftelijke opmerkingen voor te |
ne peut être inférieur à dix jours ouvrables. | leggen. Deze termijn mag niet korter zijn dan tien werkdagen. |
§ 3. Le contrevenant est invité à comparaître à la date fixée par le | § 3. De overtreder wordt uitgenodigd om te verschijnen op de datum die |
Conseil et communiquée par lettre recommandée. Il peut se faire représenter par le conseil de son choix. § 4. Le Conseil peut entendre toute personne pouvant contribuer utilement à son information, soit d'office, soit à la demande du contrevenant. § 5. Le Conseil rend une décision dans les soixante jours qui suivent la clôture des débats. Cette décision est notifiée à l'intéressé par lettre recommandée ainsi qu'au Ministre et publiée sur le site Internet de l'Institut. » | door de Raad wordt vastgesteld en per aangetekende brief wordt meegedeeld. Hij mag zich laten vertegenwoordigen door de raadsman van zijn keuze. § 4. De Raad kan elke persoon horen die een nuttige bijdrage kan leveren tot zijn informatie, hetzij ambtshalve, hetzij op verzoek van de overtreder. § 5. De Raad neemt een besluit binnen zestig dagen na de sluiting van de debatten. Dit besluit wordt per aangetekende brief aan de betrokkene en aan de Minister meegedeeld, en gepubliceerd op de website van het Instituut. » |
Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 21/1, rédigé comme suit : |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 21/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 21/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 21, lorsque le Conseil |
« Art. 21/1.§ 1. In afwijking van artikel 21 richt de Raad wanneer |
constate une infraction aux obligations imposées par ou en vertu des | hij een overtreding vaststelt van de verplichtingen die worden |
articles 9, §§ 1er et 3, 11, § 3, 18, § 1er, 51, § 2, alinéa 1er, 56, | opgelegd door of krachtens de artikelen 9, §§ 1 en 3, 11, § 3, 18, § |
§ 2, et 57 à 65, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | 1, 51, § 2, eerste lid, 56, § 2 en 57 tot 65, van de wet van 13 juni |
électroniques, il adresse au contrevenant un projet de décision portant amende administrative en l'invitant à mettre fin à l'infraction dans un délai fixé par le Conseil. Ce délai ne peut être inférieur à un mois à compter de la notification du projet de décision, sauf accord du contrevenant. § 2. Le contrevenant dispose d'au moins vingt jours pour consulter le dossier et présenter ses observations écrites. Le Conseil peut prolonger ce délai. En cas d'infractions répétées, l'Institut peut fixer un délai plus court. | 2005 betreffende de elektronische communicatie, aan de overtreder een ontwerpbesluit tot het opleggen van een administratieve geldboete, waarbij deze laatste wordt verzocht een eind te maken aan de overtreding binnen de termijn vastgesteld door de Raad. Deze termijn mag echter niet korter zijn dan één maand vanaf de notificatie van het ontwerpbesluit, behalve met de overeenstemming van de overtreder. § 2. De overtreder beschikt over minstens twintig dagen om het dossier te raadplegen en zijn schriftelijke opmerkingen voor te leggen. De Raad kan deze termijn verlengen. In geval van herhaalde overtredingen kan het Instituut een kortere termijn bepalen. |
§ 3. Si, au terme du délai visé au § 1er qui lui a été fixé, le | § 3. Indien de overtreder na afloop van de in § 1 beoogde termijn die |
contrevenant n'a pas mis fin à l'infraction, le Conseil peut lui | hem is toegekend, geen eind heeft gemaakt aan de overtreding, kan de |
infliger l'amende administrative visée à l'article 21, § 1er. | Raad hem de in artikel 21, § 1, bedoelde administratieve boete |
L'article 21, §§ 3 et 4, s'applique à la décision visée à l'alinéa 1er. | opleggen. Artikel 21, §§ 3 en 4, is van toepassing op het besluit bedoeld in het eerste lid. |
§ 4. Lorsque les infractions sont graves ou répétées et que les | § 4. Wanneer de overtredingen zwaar zijn of herhaaldelijk voorkomen en |
mesures prises conformément aux §§ 1er et 3 n'ont pu y remédier, le | de overeenkomstig § 1 en § 3 genomen maatregelen niet hebben geleid |
Conseil peut, après avoir entendu le contrevenant, ordonner la | tot de stopzetting ervan, kan de Raad, na de overtreder gehoord te |
suspension de tout ou partie de l'exploitation du réseau ou de la | hebben, de volledige of gedeeltelijke stopzetting bevelen van de |
fourniture du service de télécommunications ainsi que de la | exploitatie van het netwerk of van de levering van de |
commercialisation ou de l'utilisation de tout service ou produit | telecommunicatiedienst, alsook van de verkoop of het gebruik van alle |
concerné. » | betreffende diensten of producten. » |
§ 5. La décision visée au § 4 est communiquée au contrevenant dans la | § 5. Het besluit bedoeld in § 4 wordt meegedeeld aan de overtreder |
semaine suivant son adoption. | binnen de week nadat het werd aangenomen. |
Le Conseil fixe au contrevenant un délai raisonnable pour s'y | De Raad kent de overtreder een redelijke termijn toe om zich te voegen |
conformer. » | naar de maatregel. » |
Art. 7.L'article 23, § 3, de la même loi est complété par les alinéas |
Art. 7.Artikel 23, § 3, van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende leden : |
« Lorsque le caractère confidentiel des données fournies par | « Wanneer het vertrouwelijke karakter van de gegevens die verstrekt |
l'entreprise, ou de certaines d'entre elles, apparaît douteux, | worden door de onderneming, of van bepaalde van die gegevens, |
l'Institut demande à l'entreprise de motiver son point de vue de | twijfelachtig lijkt, verzoekt het Instituut de onderneming uit te |
leggen om welke redenen volgens haar de betrokken informatie als | |
considérer les informations concernées comme confidentielles au sens | vertrouwelijk moet worden beschouwd in de zin van artikel 6, § 1, 7°, |
de l'article 6, § 1er, 7°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la | van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur. |
publicité de l'administration. | Indien de onderneming nalaat de gevraagde motivering te verstrekken, |
Si l'entreprise s'abstient de communiquer la motivation sollicitée, ou | of wanneer de onderneming de informatie waarvan sprake als |
lorsque l'entreprise considère les informations déterminées comme | vertrouwelijk beschouwt in de zin van artikel 6, § 1, 7°, van de wet |
confidentielles au sens de l'article 6, § 1, 7°, de la loi du 11 avril | van 11 april 1994, mag het Instituut die informatie, op gemotiveerde |
1994, l'Institut peut, de manière motivée et après avoir entendu | wijze en nadat het de betrokken onderneming gehoord heeft, |
l'entreprise concernée, divulguer ces informations, à la condition | verspreiden, op voorwaarde dat die informatie niet vertrouwelijk is |
qu'elles ne soient pas confidentielles par nature ou en vertu de la | uit de aard van de zaak of krachtens de wet. » |
loi. » CHAPITRE 2. - Modifications à la loi du 13 juin 2005 relative aux | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques | elektronische communicatie |
Art. 8.A l'article 2 de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
Art. 8.In artikel 2 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques, modifiée par les lois du 20 juillet | elektronische communicatie, gewijzigd bij de wetten van 20 juli 2005, |
2005, 27 décembre 2005, 20 julliet 2006, 21 décembre 2006 et du 25 | 27 december 2005, 20 juli 2006, 21 december 2006 en van 25 april 2007 |
avril 2007, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 58° est remplacé comme suit : | 1° de bepaling onder 58° wordt vervangen als volgt : |
« 58° « service d'urgence » : tout service public ou d'intérêt public | « 58° « nooddienst » : elke overheidsdienst of dienst van openbaar nut |
visé à l'article 107, § 1er, alinéa 1er, ou fixé par le Roi | zoals geviseerd in artikel 107, § 1, eerste lid, of vastgesteld door |
conformément à l'article 107, § 1er, alinéa 2, 1° »; | de Koning overeenkomstig artikel 107, § 1, tweede lid, 1° »; |
2° dans le 59° les mots « 107, § 1er, 2° » sont remplacés par les mots | 2° in de bepaling onder 59° worden de woorden « 107, § 1, 2° » |
« 107, § 1er, alinéa 2, 2° »; | vervangen door de woorden « 107, § 1, tweede lid, 2° »; |
3° dans le 65° le mot « primaire » est inséré entre les mots « tout | 3° in de bepaling onder 65° wordt het woord « lager, » ingevoegd |
établissement d'enseignement » et « secondaire ». | tussen de woorden « alle instellingen van het » en « secundair ». |
Art. 9.A l'article 26, § 1er, alinéa premier, de la même loi les mots |
Art. 9.In artikel 26, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
« substantielle en matière d'utilisation partagée » sont insérés entre | woorden « inzake gedeeld gebruik wezenlijk » ingevoegd tussen de |
les mots « une partie » et « d'un site ». | woorden « voor een » en « deel van een site ». |
Art. 10.Il est ajouté à l'article 29 de la même loi un § 3, libellé |
Art. 10.Aan artikel 29 van dezelfde wet wordt een § 3 toegevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« § 3. L'Institut publie chaque année un aperçu détaillé des frais | « § 3. Het Instituut publiceert jaarlijks een uitvoerig overzicht van |
administratifs de l'Institut et du montant total des redevances | de administratieve kosten van het Instituut en van het totale bedrag |
perçues. | aan geïnde rechten. |
Les modalités de cet aperçu seront précisées par arrêté royal délibéré | De nadere regels van dit overzicht zullen worden vastgelegd bij een |
en Conseil des Ministres. » | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. » |
Art. 11.A l'article 33, § 1er, de la même loi, la phrase suivante est |
Art. 11.In artikel 33, § 1, van dezelfde wet wordt in fine de |
ajoutée in fine : | volgende zin toegevoegd : |
« Si l'Institut impose une interdiction ou une limitation jusqu'à la | « Indien het Instituut een verbod of beperking tot het op de markt |
mise sur le marché, il en informe immédiatement la Commission européenne. » | brengen oplegt, meldt het dit onverwijld aan de Europese Commissie. » |
Art. 12.A l'article 51 de la même loi sont apportées les |
Art. 12.In artikel 51 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° à l'alinéa premier du paragraphe 1er, les mots « afin de promouvoir | 1° in het eerste lid van paragraaf 1 worden de woorden « ter |
un accès approprié conformément à ce qui est stipulé dans ce titre et | bevordering van een passende toegang overeenkomstig het bepaalde in |
» sont insérés entre le mot « entendues » et les mots « afin de | deze titel en » ingevoegd tussen het woord « ingrijpen » en de woorden |
garantir »; | « ter waarborging »; |
2° à l'alinéa premier du paragraphe 2, les mots « toujours et de sa | 2° in het eerste lid van paragraaf 2 worden de woorden « steeds en op |
propre initiative » sont insérés entre les mots « l'Institut peut » et | eigen initiatief » ingevoegd tussen de woorden « het Instituut » en de |
les mots « imposer »; | woorden « aan operatoren »; |
3° le deuxième alinéa du paragraphe 2 est complété par les mots « ou | 3° het tweede lid van paragraaf 2 wordt aangevuld met de woorden « of |
de garantir que les personnes visées à l'article 115, ainsi que les | te waarborgen dat de personen bedoeld in artikel 115, alsook de |
administrations publiques, les services de police et les institutions | openbare besturen, politiediensten en de internationale instellingen |
internationales soient ou restent accessibles. » | bereikbaar zijn of blijven. » |
Art. 13.A l'article 52, alinéa deux, de la même loi le mot « accès » |
Art. 13.In artikel 52, tweede lid, van dezelfde wet wordt het woord « |
est remplacé par le mot « interconnexion ». | toegang » vervangen door het woord « interconnectie ». |
Art. 14.A l'article 53 de la même loi sont apportées les |
Art. 14.In artikel 53 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° l'alinéa premier est complété par les mots « ou un accord relatif à | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden « of een overeenkomst |
l'accès »; | inzake toegang »; |
2° à l'alinéa deux, les mots « et tout accord relatif à l'accès » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden « en elke overeenkomst inzake |
insérés entre les mots « Tout accord relatif à l'interconnexion » et | toegang » ingevoegd tussen de woorden « Elke |
le mot « est ». | interconnectieovereenkomst » en het woord « wordt ». |
Art. 15.A l'article 55 de la même loi sont apportées les |
Art. 15.In artikel 55 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° il est inséré un paragraphe 4/1, libellé comme suit : | 1° er wordt een paragraaf 4/1 ingevoegd, luidende : |
« § 4/1. L'Institut envoie ses décisions renvoyant à ce paragraphe, au | « § 4/1. Het Instituut zendt zijn beslissingen waarvoor naar deze |
préalable au Conseil de la concurrence, qui dans les trente jours, à | paragraaf wordt verwezen, vooraf aan de Raad voor de Mededinging, die |
partir de l'envoi du projet de décision par l'Institut, émet un avis | binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de toezending van de |
ontwerpbeslissing door het Instituut, een advies uitbrengt met | |
concernant la question de savoir si les décisions projetées par | betrekking tot de vraag of de voorgenomen beslissingen van het |
l'Institut sont conformes aux objectifs visés par le droit de la | Instituut in overeenstemming zijn met de door het mededingingsrecht |
beoogde doelstellingen. Zodra die termijn verstreken is, geldt het | |
concurrence. Passé ce délai, le silence du Conseil de la concurrence | stilzwijgen van de Raad voor de Mededinging als goedkeuring van de |
équivaut à une approbation du projet de décision susmentionné. »; | voormelde ontwerpbeslissing. »; |
2° les modifications suivantes sont apportées au paragraphe 5 : | 2° in paragraaf 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « à partir de l'envoi des projets de décision par | a) de woorden « te rekenen vanaf de toezending van de |
l'Institut », précédés et suivis par une virgule, sont insérés entre | ontwerpbeslissingen door het Instituut », voorafgegaan en gevolgd door |
les mots « 30 jours calendrier » et les mots « émet un avis | een komma, worden ingevoegd tussen de woorden « 30 kalenderdagen » en |
contraignant »; | de woorden « een bindend advies »; |
b) le mot « projetées » est inséré entre les mots « les décisions » et | b) het woord « voorgenomen » wordt ingevoegd tussen de woorden « of de |
les mots « de l'Institut »; | » en het woord « beslissingen »; |
c) le mot « décision » est remplacé par le mot « projet de décision ». | c) het woord « beslissing » wordt vervangen door het woord « ontwerpbeslissing ». |
Art. 16.A l'article 56 de la même loi sont apportées les |
Art. 16.In artikel 56 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, la disposition au 3° est remplacée comme suit : | 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : |
« 3° d'assurer le respect des prescriptions en matière d'accès des | « 3° de voorschriften te doen naleven inzake toegang van |
utilisateurs finals d'autres Etats membres aux numéros non | eindgebruikers uit andere lidstaten tot Belgisch niet-geografische |
géographiques belges, de portabilité des numéros ainsi qu'en matière | nummers, nummeroverdraagbaarheid, alsook op het stuk van de Europese |
de codes d'accès européen et de traitement des appels destinés à | toegangscodes de oproepen te behandelen bestemd voor de Europese |
l'espace téléphonique européen; »; | telefoonnummeringsruimte; »; |
2° au paragraphe 2, les mots « le Roi, après avis de l'Institut », | 2° in paragraaf 2 worden de woorden « de Koning, na advies van het |
sont remplacés par les mots « l'Institut ». | Instituut »,vervangen door de woorden « het Instituut ». |
Art. 17.A l'article 58 de la même loi, le nombre « 4 » est remplacé |
Art. 17.In artikel 58 van dezelfde wet wordt het getal « 4 » |
par le nombre « 4/1 ». | vervangen door het getal « 4/1 ». |
Art. 18.A l'article 59 de la même loi le nombre « 4 » est remplacé |
Art. 18.In artikel 59 van dezelfde wet wordt het getal « 4 » |
par le nombre « 4/1 ». | vervangen door het getal « 4/1 ». |
Art. 19.A l'article 60, § 1er, de la même loi sont apportées les |
Art. 19.In artikel 60, § 1, van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, les mots « conformément aux modalités fixées | 1° in het eerste lid worden de woorden « volgens de nadere regels |
par le Roi, et » sont supprimés et le nombre « 4 » est remplacé par le | bepaald door de Koning, en » geschrapt en wordt het getal « 4 » |
nombre « 4/1 »; | vervangen door het getal « 4/1 »; |
2° l'alinéa deux est remplacé comme suit : « L'Institut spécifie le | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : « Het Instituut bepaalt |
modèle et la méthodologie comptables à utiliser par l'opérateur visé à | welk model en boekhoudkundige methode door de in het eerste lid |
l'alinéa premier »; | bedoelde operator gehanteerd moet worden. »; |
3° à la deuxième phrase de l'alinéa 4, les mots « sur la base des | 3° in de tweede zin van het vierde lid worden de woorden « Op basis |
conclusions du » sont remplacés par les mots « suite au ». | van de conclusie van » vervangen door de woorden « Volgend op ». |
Art. 20.A l'article 61, § 1er, alinéa premier, de la même loi, le |
Art. 20.In artikel 61, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt het |
nombre « 4 » est remplacé par le nombre « 4/1 ». | getal « 4 » vervangen door het getal « 4/1 ». |
Art. 21.A l'article 62 de la même loi sont apportées les |
Art. 21.In artikel 62 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, à l'alinéa premier, le nombre « 4 » est remplacé | 1° in paragraaf 1 wordt in het eerste lid het getal « 4 » vervangen |
par le nombre « 4/1 »; | door het getal « 4/1 »; |
2° au paragraphe 4, les mots « sur la base des conclusions du » sont | 2° in paragraaf 4 worden de woorden « Op basis van de conclusie van » |
remplacés par les mots « suite au ». | vervangen door de woorden « Volgend op ». |
Art. 22.L'article 63, alinéa deux, est complété par la phrase suivante : |
Art. 22.Artikel 63, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Lorsque l'Institut envisage d'imposer l'offre de ces fonctions, il | « Wanneer het Instituut overweegt het aanbod van deze functies op te |
prend notamment les éléments visés à l'article 61, § 2, en | leggen betrekt het met name de factoren bedoeld in artikel 61, § 2, in |
considération. »; | zijn overwegingen. »; |
Art. 23.A l'article 64 de la même loi le paragraphe 2, alinéa deux, |
Art. 23.In artikel 64 van dezelfde wet wordt paragraaf 2, tweede lid, |
est supprimé. | opgeheven. |
Art. 24.A l'article 65, alinéa premier, de la même loi, le nombre « 4 » est remplacé par le nombre « 4/1 ». |
Art. 24.In artikel 65, eerste lid, van dezelfde wet wordt het getal « 4 » vervangen door het getal « 4/1 ». |
Art. 25.A l'article 107 de la même loi sont apportées les |
Art. 25.In artikel 107 van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au paragraphe 1er un alinéa 1er nouveau rédigé comme suit est | 1° In paragraaf 1 wordt een als volgt luidend nieuw eerste lid |
inséré : | ingevoegd : |
« Pour l'application de la présente loi, les services suivants sont | « Voor de toepassing van deze wet worden de volgende diensten als |
considérés comme des services d'urgence : | nooddiensten beschouwd : |
a. les services d'urgence offrant de l'aide sur place : | a. de nooddiensten die ter plaatse hulp bieden : |
1° le service médical d'urgence; | 1° de medische spoeddienst; |
2° les services d'incendie; | 2° de brandweerdiensten; |
3° les services de police; | 3° de politiediensten; |
4° la protection civile; | 4° de civiele bescherming; |
b. les services d'urgence offrant de l'aide à distance : | b. de nooddiensten die op afstand hulp bieden : |
1° le centre antipoison; | 1° het antigifcentrum; |
2° la prévention du suicide; | 2° de zelfmoordpreventie; |
3° les centres de téléaccueil; | 3° de teleonthaalcentra; |
4° les services écoute-enfants; | 4° de kindertelefoondiensten; |
5° le Centre européen pour enfants disparus et sexuellement exploités. | 5° het Europees centrum voor vermiste en seksueel misbruikte kinderen. |
»; | »; |
2° Dans le paragraphe 1er, à la partie 1° de l'ancien alinéa premier | 2° In paragraaf 1 wordt in onderdeel 1° van het vroegere eerste lid |
qui devient l'alinéa deux, est inséré entre le mot « les » et le mot « | dat het tweede lid wordt tussen het woord « de » en het woord « |
services publics » le mot « autres »; | openbare diensten » het woord « andere » ingevoegd; |
3° § 2 est remplacé comme suit : | 3° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les centrales de gestion des services d'urgence offrant de | « § 2. De beheerscentrales van de nooddiensten die ter plaatse hulp |
l'aide sur place obtiennent gratuitement les données d'identification | bieden krijgen gratis van de betrokken operatoren, voorzover dat |
de l'appelant des opérateurs concernés dans la mesure où cela est | technisch haalbaar is, de identificatiegegevens van de oproeper. |
techniquement faisable. | |
Cette obligation est également d'application lorsque les centrales de | Deze verplichting is eveneens van toepassing wanneer de |
gestion des services d'urgence offrant de l'aide sur place sont | beheerscentrales van de nooddiensten die ter plaatse hulp bieden |
exploitées par une organisation qui est chargée de cette tâche par les | geëxploiteerd worden door een organisatie die vanwege de overheid met |
pouvoirs publics. | deze opdracht is belast. |
L'identification de l'appelant peut être utilisée par les services | De ontvangen identificatie van de oproeper kan, door de nooddiensten |
d'urgence offrant de l'aide sur place ou par l'organisation qui est | die ter plaatse hulp bieden of de organisatie die vanwege de overheid |
chargée de l'exploitation des centrales de gestion des services | is belast met de exploitatie van de beheerscentrales van deze |
d'urgence par les pouvoirs publics, à l'aide de mesures administratives et techniques approuvées par le ministre sur l'avis de l'Institut et de la Commission pour la protection de la vie privée, afin de lutter contre les appels malveillants ou l'utilisation abusive des numéros d'urgence. Ces mesures ne peuvent toutefois entraîner une inaccessibilité du numéro d'urgence du service d'urgence en question à partir d'une connexion bien précise pendant une période ininterrompue excédant vingt-quatre heures. Les centrales de gestion des services d'urgence offrant de l'aide à distance obtiennent gratuitement des opérateurs concernés l'identification de la ligne appelante disponible sur le réseau des opérateurs, afin de pouvoir traiter des appels d'urgence et de lutter contre les appels malveillants, même si l'utilisateur a entrepris des | nooddiensten en aan de hand van administratieve en technische maatregelen die worden goedgekeurd door de minister, op advies van het Instituut en de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, worden aangewend om kwaadwillige oproepen of het misbruik van de noodnummers te bestrijden. Deze maatregelen mogen echter niet tot gevolg hebben dat de toegang tot het noodnummer van de desbetreffende nooddienst vanaf een welbepaalde aansluiting onmogelijk is tijdens een ononderbroken periode die langer is dan vierentwintig uur. De beheerscentrales van de nooddiensten die op afstand hulp bieden krijgen, teneinde noodoproepen te kunnen behandelen en kwaadwillige oproepen te kunnen bestrijden, van de betrokken operatoren gratis de voor de operatoren in hun netwerk beschikbare identificatie van de oproepende lijn, zelfs indien de gebruiker stappen ondernomen heeft om |
démarches pour empêcher l'envoi de l'identification. Le format | de verzending van de identificatie te verhinderen. Het formaat van de |
d'identification de la ligne appelante fournie doit être conforme aux | identificatie van de oproepende lijn dat geleverd wordt, dient in |
normes ETSI applicables et est défini par l'Institut en concertation avec les services d'urgence et les opérateurs. L'identification de la ligne appelante peut être utilisée par les services d'urgence offrant de l'aide à distance, à l'aide de mesures administratives et techniques approuvées par le ministre sur l'avis de l'Institut et de la Commission pour la protection de la vie privée, afin de lutter contre les appels malveillants. Ces mesures ne peuvent toutefois entraîner une inaccessibilité du numéro d'urgence du service d'urgence en question à partir d'une connexion bien précise pendant une période ininterrompue excédant vingt-quatre heures. »; | overeenstemming te zijn met de toepasselijke ETSI standaarden en wordt gedefinieerd door het Instituut in overleg met de nooddiensten en de operatoren. De ontvangen identificatie van de oproepende lijn kan door de nooddiensten die op afstand hulp bieden en aan de hand van administratieve en technische maatregelen die worden goedgekeurd door de minister, op advies van het Instituut en de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, worden aangewend om kwaadwillige oproepen te bestrijden. Deze maatregelen mogen echter niet tot gevolg hebben dat de toegang tot het noodnummer van de desbetreffende nooddienst vanaf een welbepaalde aansluiting onmogelijk is tijdens een ononderbroken periode die langer is dan vierentwintig uur. »; |
4° l'article est complété par les paragraphes 4 et 5, libellés comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 4 en 5, luidende : |
« § 4. Lorsque des opérateurs appliquent de nouvelles techniques ou | « § 4. Wanneer operatoren nieuwe technieken of technologieën |
technologies sur leurs réseaux, nécessitant ainsi des adaptations | implementeren in hun netwerken, waardoor technische aanpassingen |
techniques aux centrales de gestion des services d'urgence afin de | vereist zijn aan de beheerscentrales van de nooddiensten om de |
pouvoir traiter les données qui doivent être fournies par les | gegevens die door de operatoren dienen te worden, aangeleverd in |
opérateurs conformément à l'obligation prévue au paragraphe 2, les | overeenstemming met de in de tweede paragraaf bepaalde verplichting, |
coûts de ces adaptations sont supportés par les opérateurs. Les coûts | te kunnen verwerken, worden de kosten voor deze aanpassingen gedragen |
à supporter par les opérateurs portent, en plus des coûts | door de operatoren. De kosten die de operatoren dienen te dragen |
d'adaptations au sein de leur propre réseau, uniquement sur les coûts | betreffen naast de kosten voor aanpassingen binnen hun eigen netwerk, |
d'investissement, d'exploitation et d'entretien qui peuvent être | enkel de investerings-, exploitatie- en onderhoudskosten die |
directement attribués au développement d'interfaces centrales dans les | rechtstreeks toegewezen kunnen worden aan de uitbouw van centrale |
centrales de gestion des services d'urgence qui sont utilisées dans le | interfaces in de beheerscentrales van de nooddiensten die aangewend |
cadre du respect de l'obligation définie au deuxième paragraphe. | worden bij het nakomen van de in de tweede paragraaf bepaalde verplichting. |
Les coûts d'investissement, d'exploitation et d'entretien relatif à la | De investerings-, exploitatie- en onderhoudskosten met betrekking tot |
base de données avec les données d'identification des abonnés au | de databank met de identificatiegegevens van de abonnees van de vaste |
service téléphonique fixe et les lignes d'accès utilisées pour | telefoondienst en de toegangslijnen die gebruikt worden om deze |
consulter cette base de données sont compris dans les coûts dont il | databank te consulteren zijn inbegrepen in de kosten waarvan sprake in |
est question à l'alinéa précédent. | het vorige lid. |
Si un opérateur offre ses propres services commerciaux pour la | Indien een operator eigen commerciële diensten aanbiedt voor het |
fourniture de données de localisation aux abonnés, alors la précision | aanleveren van lokalisatiegegevens aan abonnees dan is de |
des données de localisation qui font partie de l'identification de | nauwkeurigheid van de locatiegegevens die deel uitmaken van de |
l'appelant lors d'un appel d'urgence et qui doivent être fournies sur | identificatie van de oproeper bij een noodoproep en welke geleverd |
place aux services d'urgence conformément au paragraphe deux et la | dienen te worden aan de nooddiensten die ter plaatse hulp leveren in |
vitesse à laquelle elles sont transmises au service d'urgence concerné | overeenstemming met de tweede paragraaf en de snelheid waarmee deze |
doivent être au moins égales à la meilleure qualité offerte au niveau | overgemaakt worden aan de betrokken nooddienst ten minste gelijk aan |
commercial par cet opérateur. | de beste kwaliteit die door die operator commercieel wordt aangeboden. |
Les obligations contenues dans le présent paragraphe sont également | De verplichtingen vervat in deze paragraaf zijn eveneens van |
d'application lorsque les centrales de gestion des services d'urgence | toepassing wanneer de beheerscentrales van nooddiensten die ter |
offrant de l'aide sur place sont exploitées par une organisation qui | plaatse hulp bieden, geëxploiteerd worden door een organisatie die |
est chargée de cette tâche par les pouvoirs publics. | vanwege de overheid met deze opdracht is belast. |
§ 5. Un fonds pour les services d'urgence est créé en vue de gérer et | § 5. Er wordt een fonds voor de nooddiensten opgericht, bestemd om de |
rembourser les coûts visés au § 4 pour les services d'urgence. Ce | kosten zoals bepaald in § 4 voor de nooddiensten, te beheren en te |
fonds est doté de la personnalité juridique et est géré par l'Institut. | vergoeden. Aan dit fonds wordt rechtspersoonlijkheid toegekend en het |
Les coûts pour l'adaptation des centrales de gestion et des systèmes | wordt beheerd door het Instituut. |
nécessaires liés à l'exécution de leurs missions qui résultent de | De kosten voor de aanpassing van de beheerscentrales en de systemen |
l'introduction d'une nouvelle technique ou technologie sont répartis | die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van hun opdracht naar |
entre les opérateurs fixes concernés proportionnellement au nombre de | aanleiding van de invoering van een nieuwe techniek of technologie, |
points de terminaison du réseau par lesquels des services ont été | worden verdeeld over de betrokken vaste operatoren pro rata het aantal |
offerts par chacun de ces opérateurs en date du 1er septembre de | netwerkaansluitpunten en over de betrokken mobiele operatoren pro rata |
l'année précédente, et les opérateurs mobiles concernés proportionnellement au nombre d'utilisateurs actifs auxquels ces mêmes services ont été offerts à la même date. L'on entend par point de terminaison du réseau pour l'application de cet alinéa le point physique par lequel un utilisateur final obtient l'accès à un réseau de communications électroniques public; dans le cas de réseaux utilisant la commutation et l'acheminement, le point de terminaison du réseau est déterminé par une adresse réseau spécifique. La première année où les opérateurs concernés doivent apporter une contribution pour une nouvelle technique ou technologie donnée, la contribution en question est répartie entre les opérateurs fixes concernés proportionnellement au nombre de points de terminaison du réseau par lesquels des services ont été offerts par chacun de ces opérateurs en date du 1er septembre de la même année, et les opérateurs mobiles concernés proportionnellement au nombre d'utilisateurs actifs auxquels ces mêmes services ont été offerts à la même date. | het aantal actieve gebruikers waarlangs door elk van deze operatoren op 1 september van het voorgaande jaar diensten werden aangeboden. Onder netwerkaansluitpunt wordt voor de toepassing van dit lid verstaan het fysieke punt waarop een eindgebruiker de toegang tot een openbaar elektronisch communicatienetwerk wordt geboden; in het geval van netwerken met schakelings- of routeringsfuncties wordt het netwerkaansluitpunt bepaald door middel van een specifiek netwerkadres. Voor het eerste jaar dat voor een bepaalde nieuwe techniek of technologie bijgedragen moet worden door de betrokken operatoren, wordt de bijdrage verdeeld over de betrokken vaste operatoren pro rata het aantal netwerkaansluitpunten en over de betrokken mobiele operatoren pro rata het aantal actieve gebruikers waarlangs door elk van deze operatoren op 1 september van datzelfde jaar diensten werden aangeboden. |
Les opérateurs qui sont tenus de contribuer, répercutent leur | De operatoren die gehouden zijn om bij te dragen, verhalen hun aandeel |
participation dans les coûts sur les opérateurs qui observent en tout | in de kosten op de operatoren die geheel of gedeeltelijk via de |
ou en partie via l'opérateur en question leurs obligations légales en | desbetreffende operator hun wettelijke verplichtingen betreffende |
matière de collaboration avec les services d'urgence. | samenwerking met de nooddiensten nakomen. |
Les frais de gestion du fonds des services d'urgence sont supportés | De beheerskosten van het fonds voor de nooddiensten worden gedragen |
par les opérateurs qui contribuent au fonds, proportionnellement à | door de operatoren die bijdragen aan het fonds, pro rata hun bijdrage |
leur contribution fixée à l'alinéa précédent. | bepaald in het vorige lid. |
Le Roi fixe par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, sur | De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
proposition des Ministre en charge des services d'urgence offrant de | Ministerraad, op voorstel van de Minister bevoegd voor de nooddiensten |
l'aide sur place et du Ministre en charge des communications | die ter plaatse hulp bieden en de Minister bevoegd voor de |
électroniques, après avis de l'Institut, les modalités de | elektronische communicatie, na advies van het Instituut, de nadere |
fonctionnement de ce fonds. Le Roi détermine préalablement par arrêté | regels van de werking van dit fonds. De Koning bepaalt vooraf bij een |
royal délibéré en Conseil des Ministres de manière objective et | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op objectieve en |
transparente les paramètres sur base desquels les coûts sont | doorzichtige wijze de parameters op basis waarvan de kosten worden |
déterminés. Le calcul et le montant des coûts sont vérifiés et | berekend. De berekening en het bedrag van de kosten worden |
approuvés par l'Institut sur base des principes établis par le Roi. Le | geverifieerd en goedgekeurd door het Instituut volgens de principes |
montant total des contributions des opérateurs au fonds ne peut jamais | vastgelegd door de Koning. Het totale bedrag van de bijdragen van de |
dépasser le montant des coûts approuvés. Le Roi fixe par arrêté royal | operatoren aan het fonds mag nooit hoger zijn dan de goedgekeurde |
délibéré en Conseil des Ministres des règles afin d'éviter la | kosten. De Koning legt bij een regeling vast om overcompensatie te |
surcompensation et, le cas échéant, le remboursement de celle-ci. » | vermijden en desgevallend terug te betalen. » |
Art. 26.A l'article 110, § 1er, de la même loi, les mots « avec un |
Art. 26.In artikel 110, § 1, van dezelfde wet worden de woorden « met |
maximum de cinq numéros » sont insérés entre les mots « aux abonnés » | een maximum van vijf nummers » ingevoegd tussen de woorden « de |
et les mots « une facture détaillée ». | abonnees » en het woord « gratis ». |
Art. 27.A l'article 123, § 5, de la même loi sont apportées les |
Art. 27.In artikel 123, § 5, van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Les mots « services médicaux d'urgence et des services de police » | 1° De woorden « de medische hulpdienst of de politiediensten » worden |
sont remplacés par les mots « les services d'urgence offrant de l'aide | vervangen door de woorden « de nooddiensten die ter plaatse hulp |
sur place »; | bieden »; |
2° Les mots « à la demande des centrales de gestion concernées et en | 2° De woorden « op verzoek van de betrokken beheercentrales en met als |
vue de permettre le traitement de l'appel d'urgence » sont remplacés | doel de behandeling van de noodoproep mogelijk te maken » worden |
par les mots « en vue de permettre le traitement de l'appel d'urgence | vervangen door de woorden « met als doel de behandeling van de |
par les centrales de gestion concernées ». | noodoproep door de betrokken beheercentrales mogelijk te maken ». |
Art. 28.A l'article 130, § 3, de la même loi, le mot « final » est |
Art. 28.In artikel 130, § 3, van dezelfde wet wordt het woord « |
inséré entre les mots « annulée par l'utilisateur » et les mots « ou | gebruiker » vervangen door het woord « eindgebruiker ». |
l'abonné appelant ». | |
Art. 29.A l'article 130, § 7, de la même loi sont apportées les |
Art. 29.In artikel 130, § 7, van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le premier alinéa est abrogé; | 1° Het eerste lid wordt opgeheven; |
2° Au second alinéa, les mots « en vue de répondre à des appels | 2° In het tweede lid worden de woorden « met het oog op het |
d'urgence » sont remplacés par les mots « en vue de permettre le | beantwoorden van noodoproepen » vervangen door de woorden « met als |
traitement d'appels d'urgence par les centrales de gestion concernées | doel de behandeling van noodoproepen door de betrokken beheercentrales |
des services d'urgence ». | van de nooddiensten ». |
Art. 30.A l'article 134, § 2, de la même loi sont apportées les |
Art. 30.In artikel 134, § 2, van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa deux est complété par la phrase suivante : | 1° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Le Code d'éthique pour les télécommunications fixe également les | « De Ethische Code voor de telecommunicatie stelt eveneens de nadere |
modalités selon lesquelles les opérateurs collaborent à l'enquête | regels vast volgens dewelke de operatoren hun medewerking verlenen aan |
relative à une infraction présumée commise par une personne qui | het onderzoek van een vermoedelijke inbreuk door een persoon die een |
fournit un service payant via un réseau de communications | betalende dienst via een elektronische-communicatienetwerk aanbiedt en |
électroniques et à l'exécution des décisions de la Commission | aan de uitvoering van de beslissingen van de Ethische Commissie voor |
d'éthique pour les télécommunications. »; | de telecommunicatie. »; |
2° l'alinéa trois est remplacé comme suit : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Les personnes qui offrent des services payants via des réseaux de | « De personen die betalende diensten via elektronische |
communications électroniques et les opérateurs, pour ce qui concerne | communicatienetwerken aanbieden en de operatoren, wat betreft de |
la collaboration visée à l'alinéa deux, sont tenus de respecter les | medewerking bedoeld in het tweede lid, zijn verplicht de bepalingen |
dispositions du Code d'éthique pour les télécommunications. » | van de Ethische Code voor de telecommunicatie in acht te nemen. » |
Art. 31.A l'article 141, alinéa 1er, 7°, de la même loi, le nombre « |
Art. 31.In artikel 141, eerste lid, 7°, van dezelfde wet wordt het |
52 », précédé d'une virgule, est inséré entre le nombre « 51 » et le | getal « 52 », voorafgegaan door een komma, ingevoegd tussen het getal |
mot « et ». | « 51 » en het woord « en ». |
Art. 32.L'article 24 de l'annexe à la loi du 13 juin 2005 relative |
Art. 32.Artikel 24 van de bijlage bij de wet van 13 juni 2005 |
aux communications électroniques est remplacé par ce qui suit « Le Roi | betreffende de elektronische communicatie wordt vervangen als volgt « |
peut par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, après avis de | De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
l'Institut, fixer les modalités de la répartition géographique du | Ministerraad, na advies van het Instituut, de modaliteiten vastleggen |
inzake geografische spreiding van het aantal publieke | |
nombre de postes téléphoniques publics. A défaut, le prestataire | telefoontoestellen. Bij gebrek aan dergelijk koninklijk besluit, is de |
détermine librement la répartition des postes téléphonique publics | aanbieder vrij om de verdeling van de openbare telefoontoestellen zelf |
dans le respect de l'article 23. » | te bepalen rekening houdend met artikel 23. » |
CHAPITRE 3. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK 3. - Diverse bepalingen |
Art. 33.L'article 93 de la loi du 20 juillet 2006 portant des |
Art. 33.Artikel 93 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse |
dispositions diverses est abrogé. | bepalingen wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et dispositions relatives à | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen en bepalingen betreffende de |
l'entrée en vigueur | inwerkingtreding |
Art. 34.§ 1er. Jusqu'au moment où l'article 107, § 5, alinéa premier, |
Art. 34.§ 1. Tot op het ogenblik waarop artikel 107, § 5, eerst lid, |
de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, |
introduit par l'article 25, 4°, entre en vigueur, les coûts dont | ingevoegd door artikel 25, 4°, in werking treedt, worden de kosten |
question à l'article 107, § 4, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | waarvan sprake in artikel 107, § 4, van de wet van 13 juni 2005 |
communications électroniques qui portent sur le respect par les | betreffende de elektronische communicatie die betrekking hebben op de |
opérateurs mobiles de leurs obligations telles que décrites par | nakoming door de mobiele operatoren van hun verplichtingen zoals |
l'article 107, § 2, de cette même loi, sont supportés par ces | omschreven door artikel 107, § 2, van diezelfde wet, gedragen door |
opérateurs mobiles. | deze mobiele operatoren. |
La répartition initiale des coûts entre les opérateurs mobiles se fait | De initiële verdeling van de kosten tussen de mobiele operatoren |
donc au pro rata du nombre d'utilisateurs actifs de chacun de ces | gebeurt pro rata het aantal actieve gebruikers van elk van deze |
opérateurs mobiles au 1er septembre 2008. On entend pour l'application | mobiele operatoren op 1 september 2008. Onder actieve gebruiker wordt |
de cet alinéa par utilisateur actif un utilisateur qui a fait usage | voor de toepassing van dit lid verstaan een gebruiker die de afgelopen |
durant les trois derniers mois d'un ou plusieurs services de base du | drie maanden gebruik gemaakt heeft van één of meerdere van de |
réseau mobile. | basisdiensten van het mobiele netwerk. |
§ 2. Jusqu'au moment où l'article 107, § 5, alinéa premier, de la loi | § 2. Tot op het ogenblik waarop artikel 107, § 5, eerst lid, van de |
du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, inséré par | wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, |
l'article 25, 4°, entre en vigueur, les coûts dont question à | ingevoegd door artikel 25, 4°, in werking treedt, worden de kosten |
l'article 107, § 4, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | waarvan sprake in artikel 107, § 4, van de wet van 13 juni 2005 |
communications électroniques qui portent sur le respect par les | betreffende de elektronische communicatie die betrekking hebben op de |
opérateurs fixes de leurs obligations telles que décrites par | nakoming door de vaste operatoren van hun verplichtingen zoals |
l'article 107, § 2, de cette même loi, sont supportés par les opérateurs fixes, qui fournissent directement des données aux services d'urgence. La répartition initiale des coûts entre les opérateurs fixes dont question à l'alinéa précédent se fait au prorata du nombre de points de terminaison du réseau par lesquels des services ont été offerts par chacun de ces opérateurs le 1er septembre 2008. L'on entend par point de terminaison du réseau pour l'application de cet alinéa le point physique par lequel un utilisateur final obtient l'accès à un réseau de communications électroniques public; dans le cas de réseaux utilisant la commutation et l'acheminement, le point de terminaison du réseau est déterminé par une adresse réseau spécifique. Les opérateurs qui sont, sur la base de ce paragraphe, tenus de contribuer, répercutent leur participation dans les coûts sur les | omschreven door artikel 107, § 2, van diezelfde wet, gedragen door de vaste operatoren die rechtstreeks gegevens verstrekken aan de nooddiensten. De initiële verdeling van de kosten tussen de vaste operatoren waarvan sprake in het vorige lid gebeurt pro rata het aantal netwerkaansluitpunten waarlangs door elk van deze operatoren op 1 september 2008 diensten werden aangeboden. Onder netwerkaansluitpunt wordt voor de toepassing van dit lid verstaan het fysieke punt waarop een eindgebruiker de toegang tot een openbaar elektronisch communicatienetwerk wordt geboden; in het geval van netwerken met schakelings- of routeringsfuncties wordt het netwerkaansluitpunt bepaald door middel van een specifiek netwerkadres. De operatoren die op basis van deze paragraaf gehouden zijn om bij te dragen, verhalen hun aandeel in de kosten op de operatoren die geheel |
opérateurs qui observent en tout ou en partie via l'opérateur en | of gedeeltelijk via de desbetreffende operator hun wettelijke |
question leurs obligations légales en matière de collaboration avec | verplichtingen betreffende samenwerking met de nooddiensten nakomen. |
les services d'urgence. | |
§ 3. Jusqu'au moment où l'article 107, § 5, alinéa premier, de la loi | § 3. Tot op het ogenblik waarop artikel 107, § 5, eerste lid, van de |
du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, inséré par | wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
l'article 25, 4°, entre en vigueur, les coûts dont question à | ingevoegd door artikel 25, 4°, in werking treedt, worden de kosten |
l'article 107, § 4, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | waarvan sprake in artikel 107, § 4, van de wet van 13 juni 2005 |
communications électroniques qui portent sur le respect par les | betreffende de elektronische communicatie die betrekking hebben op de |
opérateurs mobiles de leurs obligations telles que décrites par | nakoming door zowel de vaste als de mobiele operatoren van hun |
l'article 107, § 2, de cette même loi, sont supportés ensemble par les | verplichtingen zoals omschreven door artikel 107, § 2, van diezelfde |
opérateurs fixes et mobiles au pro rata de leur participation fixe et | wet, gezamenlijk gedragen door de vaste en mobiele operatoren pro rata |
mobile respective dans les coûts totaux. | hun respectievelijk vaste en mobiel aandeel in de totale kosten. |
Art. 35.L'article 107, § 5, alinéa premier, de la loi du 13 juin 2005 |
Art. 35.Artikel 107, § 5, eerste lid, van de wet van 13 juni 2005 |
relative aux communications électroniques, qui est inséré par | betreffende de elektronische communicatie, dat wordt ingevoegd door |
l'article 25, entre en vigueur le premier jour du cinquième mois qui | artikel 25, treedt in werking de eerste dag van de vijfde maand |
suit la publication de ladite loi au Moniteur belge. | volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2008-2009. | (1) Gewone zitting 2008-2009. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1813/1. - Amendements, | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 1813/1. - Amendementen, |
n° 1813/2. - Rapport fait au nom de la commission, n° 1813/3. - Texte | nr. 1813/2. - Verslag namens de Commissie, nr. 1813/3. - Tekst |
adopté en Commission, n° 1813/4. - Texte adopté en séance plénière et | aangenomen door de Commissie, nr. 1813/4. - Tekst aangenomen in |
transmis au Sénat, n° 1813/5. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1813/5. |
Compte rendu intégral : 19 mars 2009. | Integraal Verslag : 19 maart 2009. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet non évoqué par le Sénat, n° | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, |
2-1248/1. | nr. 4-1248/1. |