← Retour vers "Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande "
Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande | Wet tot bekrachtiging van enkele artikelen van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 MAI 2008. - Loi portant confirmation de quelques articles de | 18 MEI 2008. - Wet tot bekrachtiging van enkele artikelen van het |
l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par | koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de |
degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à | overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter |
la police de la circulation routière. - Traduction allemande | uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. - |
Duitse vertaling | |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 mei |
loi du 18 mai 2008 portant confirmation de quelques articles de | 2008 tot bekrachtiging van enkele artikelen van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par | van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad |
degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à | van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet |
la police de la circulation routière (Moniteur belge du 28 mai 2008). | betreffende de politie over het wegverkeer (Belgisch Staatsblad van 28 |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | mei 2008). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
18. MAI 2008 - Gesetz zur Bestätigung gewisser Artikel des Königlichen | 18. MAI 2008 - Gesetz zur Bestätigung gewisser Artikel des Königlichen |
Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Verstösse nach | Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Verstösse nach |
Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die | Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen | Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Folgende Artikel des Königlichen Erlasses vom 30. September | Art. 2 - Folgende Artikel des Königlichen Erlasses vom 30. September |
2005 zur Bestimmung der Verstösse nach Graden gegen die in Ausführung | 2005 zur Bestimmung der Verstösse nach Graden gegen die in Ausführung |
des Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen | des Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen |
Verordnungen, so wie sie durch hiernach erwähnte Königliche Erlasse | Verordnungen, so wie sie durch hiernach erwähnte Königliche Erlasse |
abgeändert worden sind, werden bestätigt mit Wirkung: | abgeändert worden sind, werden bestätigt mit Wirkung: |
1. ab dem 1. März 2007: | 1. ab dem 1. März 2007: |
a) Artikel 3 Nr. 10, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. | a) Artikel 3 Nr. 10, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. |
Dezember 2006, | Dezember 2006, |
b) Artikel 2 Nr. 9 Absatz 1 und Nr. 10, abgeändert durch den | b) Artikel 2 Nr. 9 Absatz 1 und Nr. 10, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 29. Januar 2007, | Königlichen Erlass vom 29. Januar 2007, |
2. ab dem 1. Juni 2007: Artikel 2 Nr. 23 und Nr. 26, abgeändert durch | 2. ab dem 1. Juni 2007: Artikel 2 Nr. 23 und Nr. 26, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 7. April 2007, | den Königlichen Erlass vom 7. April 2007, |
3. ab dem 10. September 2009: Artikel 3 Nr. 47 und Nr. 48, eingefügt | 3. ab dem 10. September 2009: Artikel 3 Nr. 47 und Nr. 48, eingefügt |
durch den Königlichen Erlass vom 7. April 2007. | durch den Königlichen Erlass vom 7. April 2007. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Mai 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Mai 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Der Staatssekretär für Mobilität, dem Premierminister beigeordnet | Der Staatssekretär für Mobilität, dem Premierminister beigeordnet |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |