Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/05/2006
← Retour vers "Loi modifiant certaines dispositions du Code civil en vue de permettre l'adoption par des personnes de même sexe "
Loi modifiant certaines dispositions du Code civil en vue de permettre l'adoption par des personnes de même sexe Wet tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, teneinde de adoptie door personen van hetzelfde geslacht mogelijk te maken
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 MAI 2006. - Loi modifiant certaines dispositions du Code civil en vue de permettre l'adoption par des personnes de même sexe (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 MEI 2006. - Wet tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, teneinde de adoptie door personen van hetzelfde geslacht mogelijk te maken (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.A l'article 343, § 1er, du Code civil, remplacé par la loi du

Art. 2.In artikel 343, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij

24 avril 2003 et modifié par la loi du 27 décembre 2004, sont de wet van 24 april 2003 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. au a), les mots « de sexe différent » sont chaque fois supprimés; 1. in a) vervallen telkens de woorden « van ongelijk geslacht »;
2. au b), les mots « de sexe différent » sont chaque fois supprimés. 2. in b) vervallen telkens de woorden « van ongelijk geslacht ».

Art. 3.A l'article 353-1 du même Code, inséré par la loi du 24 avril

Art. 3.Artikel 353-1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

2003, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, 24 april 2003, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt
rédigé comme suit : « § 2. En cas d'adoption simultanée par deux personnes de même sexe, celles-ci déclarent devant le tribunal, de commun accord, laquelle des deux donnera son nom à l'adopté. Le jugement mentionne cette déclaration. Les parties peuvent toutefois solliciter du tribunal que l'adopté conserve son nom en le faisant précéder ou suivre du nom choisi conformément à l'alinéa 1er. Si l'adopté et celui des adoptants dont le nom a été choisi conformément à l'alinéa 1er ont le même nom, aucune modification n'est apportée au nom de l'adopté. » aangevuld met een § 2, luidende : « § 2. In geval van gelijktijdige adoptie door twee personen van hetzelfde geslacht, verklaren die personen, in onderlinge overeenstemming, voor de rechtbank wie van beiden zijn naam zal geen aan de geadopteerde. Van die verklaring wordt melding gemaakt in het vonnis. De partijen kunnen de rechtbank evenwel vragen dat de geadopteerde zijn naam behoudt, voorafgegaan of gevolgd door de overeenkomstig het eerste lid, gekozen naam. Ingeval de geadopteerde en de adoptant wiens naam overeenkomstig het eerste lid, werdgekozen dezelfde naam hebben, wordt de naam van de geadopteerde niet gewijzigd. »

Art. 4.A l'article 353-2, du même Code, inséré par la loi du 24 avril

Art. 4.Artikel 353-2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

2003, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, 24 april 2003, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt
rédigé comme suit : aangevuld met een § 2 luidende :
« § 2. Si une personne adopte l'enfant ou l'enfant adoptif de son « § 2. Als iemand het kind of het adoptief kind van zijn echtgenoot
van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met
conjoint de même sexe ou cohabitant de même sexe, ce dernier et wie hij samenleeft adopteert, verklaren deze laatste en de adoptant
l'adoptant déclarent devant le tribunal, de commun accord, lequel des voor de rechtbank in onderlinge overeenstemming wie van beiden zijn
deux donnera son nom à l'adopté. Le jugement mentionne cette naam aan de geadopteerde zal geven. Van die verklaring wordt melding
déclaration. gemaakt in het vonnis.
Lorsque, lors d'une précédente adoption, le nom de l'adoptant a été Als naar aanleiding van een vorige adoptie de naam van de adoptant is
ajouté à celui de l'adopté, les parties peuvent solliciter du tribunal toegevoegd aan die van de geadopteerde, kunnen de partijen de
rechtbank verzoeken dat de naam van deze laatste voortaan is
que le nom de ce dernier soit désormais composé du nom d'origine de samengesteld uit de oorspronkelijke naam van de geadopteerde of de
l'adopté ou du nom de l'adoptant antérieur, précédé ou suivi du nom naam van de vorige adoptant, voorafgegaan of gevolgd door de naam die
choisi conformément à l'article 353-1, § 2, alinéa 1er. overeenkomstig artikel 353-1, § 2, eerste lid, is gekozen.
L'adopté qui, avant une précédente adoption, portait le même nom que De geadopteerde die vóór een vorige adoptie dezelfde naam droeg als
le nom choisi conformément à l'article 353-1, § 2, alinéa 1er, reprend die welke overeenkomstig artikel 353-1, § 2, eerste lid, is gekozen,
ce nom sans modification. » neemt die naam zonder wijziging over. »

Art. 5.L'article 353-3, du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003, est remplacé par la disposition suivante :

Art. 5.Artikel 353-3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, wordt vervangen als volgt :

« Art. 353-3. Si l'adopté est âgé de plus de dix-huit ans, les parties « Artikel 353-3. Is de geadopteerde ouder dan achttien jaar, dan
peuvent solliciter du tribunal qu'aucune modification ne soit apportée kunnen de partijen de rechtbank vragen dat de naam van de geadopteerde
au nom de l'adopté ou, si l'adopté a conservé son nom lors d'une onveranderd blijft of, ingeval de geadopteerde zijn naam bij een
adoption antérieure, qu'il puisse le faire précéder ou suivre de celui vorige adoptie heeft behouden, dat hij hem kan doen voorafgaan of
du nouvel adoptant ou homme adoptant ou du nom choisi par les volgen door die van de nieuwe adoptant of van de nieuwe adopterende
adoptants conformément à l'article 353-1, § 2, alinéa 1er. » man of van de door de adoptanten overeenkomstig artikel 353-1, § 2,
eerste lid, gekozen naam. »

Art. 6.Un article 353-4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le

Art. 6.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 353-4bis ingevoegd,

même Code : luidende :
« Art. 353-4bis. Le nom choisi par les adoptants conformément aux « Artikel 353-4bis. De door de adoptanten overeenkomstig de artikelen
articles 353-1, § 2, et 353-2, § 2, s'impose aux enfants adoptés 353-1, § 2, en 353-2, § 2, gekozen naam geldt ook voor de later door
ultérieurement par eux. » hen geadopteerde kinderen. »

Art. 7.Dans l'article 353-5 du même Code, les mots « 353-1, alinéa 2,

Art. 7.In artikel 353-5 van hetzelfde Wetboek worden de woorden «

353-2, alinéas 2 et 3, et 353-3 » sont remplacés par les mots « 353-1, 353-1, tweede lid, 353-2, tweede en derde lid, en 353-3 » vervangen
§ 1er, alinéa 2, 353-1, § 2, alinéa 2, 353-2, § 1er, alinéas 2 et 3, door de worden « 353-1, § 1, tweede lid, 353-1, § 2, tweede lid,
353-2, § 2, alinéa 2, et 353-3 ». 353-2, § 1, tweede en derde lid, 353-2, § 2, tweede lid, en 353-3 ».

Art. 8.A l'article 356-2, du même Code, inséré par la loi du 24 avril

Art. 8.Artikel 356-2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

2003, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, 24 april 2003, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt
rédigé comme suit : aangevuld met een § 2, luidende :
« § 2. En cas d'adoption plénière simultanée par deux personnes de même sexe, celles-ci déclarent devant le tribunal, de commun accord, laquelle des deux donnera son nom à l'adopté. Le jugement mentionne cette déclaration. En cas d'adoption plénière par une personne de l'enfant ou de l'enfant adoptif de son conjoint de même sexe ou cohabitant de même sexe, l'adoptant et ce dernier déclarent devant le tribunal, de commun accord, lequel des deux donnera son nom à l'adopté. Le jugement mentionne cette déclaration. Le nom choisi par les adoptants conformément aux alinéas 1er et 2 s'impose aux enfants adoptés ultérieurement par eux. » Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de « § 2. In geval van gelijktijdige volle adoptie door twee personen van hetzelfde geslacht, verklaren die personen, in onderlinge overeenstemming, voor de rechtbank wie van beiden zijn naam zal geven aan de geadopteerde. Van die verklaring wordt melding gemaakt in het vonnis. In geval van volle adoptie door een persoon van het kind of het adoptiekind van zijn echtgenoot van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met wie hij samenleeft, verklaren de adoptant en laatstgenoemde, in onderlinge overeenstemming, voor de rechtbank wie van beiden zijn naam aan de geadopteerde zal geven. Van die verklaring wordt melding gemaakt in het vonnis. De door de adoptanten overeenkomstig het eerste en tweede lid gekozen naam geldt ook voor de later door hen geadopteerde kinderen. » Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2006. Gegeven te Brussel, 18 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 2003-2004. (1) Gewone zitting 2003-2004.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Swennen, n° Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Swennen, nr.
51-664/1. 51-664/1.
(1) Session ordinaire 2004-2005. (1) Gewone zitting 2004-2005.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires. - Amendements, nos 51-664/2 à 5. - Avis du Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs. 51-664/2 tot 5. - Advies
Conseil d'Etat, n° 51-664/6. van de Raad van State, nr. 51-664/6.
(1) Session ordinaire 2005-2006. (1) Gewone zitting 2005-2006.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires. - Amendement, n° 51-664/7. - Rapport, n° Parlementaire stukken. - Amendement, nr. 51-664/7. - Verslag, nr.
51-664/8. - Texte adopté par la commission, n° 51-664/9. - Texte 51-664/8. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 51-664/9. - Tekst
adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-664/10. aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-664/10.
Compte rendu intégral : 1er décembre 2005. Integraal verslag : 1 december 2005.
Sénat : Senaat :
Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 3-1460/1. Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr.
Amendements, nos 3-1460/2 à 5. - Rapport, n° 3-1460/6. - Amendement, 3-1460/1. - Amendementen, nrs. 3-1460/2 tot 5. - Verslag, nr.
n° 3-1460/7. - Décision de ne pas amender, n° 3-1460/8. 3-1460/6. - Amendementen, nr. 3-1460/7. - Beslissing om niet te
amenderen, nr. 3-1460/8.
Annales du Sénat : 20 avril 2006. Handelingen van de Senaat : 20 april 2006.
^