Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/05/1998
← Retour vers "Loi modifiant la législation relative aux pensions et aux rentes de guerre "
Loi modifiant la législation relative aux pensions et aux rentes de guerre Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de oorlogspensioenen en -renten
MINISTERE DES FINANCES ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE MINISTERIE VAN FINANCIEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN,
PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
18 MAI 1998. - Loi modifiant la législation relative aux pensions et 18 MEI 1998. - Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de
aux rentes de guerre (1) oorlogspensioenen en -renten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Rattachement des pensions et des rentes de guerre à HOOFDSTUK II. - Koppeling van de oorlogspensioenen en -renten aan het
l'indice-pivot 138,01 spilindexcijfer 138,01

Art. 2.L'article 11, § 1er, alinéa 1er, des lois sur les pensions de

Art. 2.Artikel 11, § 1, eerste lid van de wetten op de

réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, remplacé par la loi du 7 vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, vervangen bij
juin 1989, est remplacé par la disposition suivante : de wet van 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le taux de la pension est fixé comme suit selon le degré total « Het pensioenbedrag wordt volgens de totale invaliditeitsgraad als
d'invalidité : volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.L'article 55bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi

Art. 3.Artikel 55bis van dezelfde samengeordende wetten, ingevoegd

du 7 juin 1989, est remplacé par la disposition suivante : bij de wet van 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 55bis.Les taux des pensions et des indemnités prévues par la

«

Art. 55bis.De bedragen van de bij deze wet bedoelde pensioenen en

présente loi sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la vergoedingen zijn gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer
van de consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1
consommation conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld.
Ils sont rattachés à l'indice-pivot 138,01 et comportent la majoration Ze worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 en bevatten de
liée à cet indice-pivot. Le Roi fixe les nouveaux taux de base des verhoging gekoppeld aan dit spilindexcijfer. De Koning stelt de nieuwe
pensions et indemnités qui en découlent, excepté les taux visés à basisbedragen van de pensioenen en vergoedingen vast die hieruit
l'article 11. voortvloeien, met uitzondering van de bedragen bedoeld in artikel 11.
Le Roi peut fixer un autre indice-pivot que celui prévu à l'alinéa 2, De Koning mag een ander dan het in het tweede lid bepaalde
auquel cas Il fixe les nouveaux taux de base. ». spilindexcijfer vaststellen, in welk geval Hij de nieuwe basisbedragen

Art. 4.L'article 10 de la loi du 4 juin 1982 réformant le régime de

vaststelt. »

Art. 4.Artikel 10 van de wet van 4 juni 1982 tot wijziging van de

pension des veuves de guerre, modifié par la loi du 7 juin 1989, est pensioenregeling der oorlogsweduwen, gewijzigd bij de wet van 7 juni
remplacé par la disposition suivante : 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 10.- L'article 55bis des lois sur les pensions de réparation,

«

Art. 10.- Artikel 55bis van de wetten op de vergoedingspensioenen,

coordonnées le 5 octobre 1948, s'applique au montant de la pension samengeordend op 5 oktober 1948, is van toepassing op het
visé par la présente loi. ». pensioenbedrag bedoeld in deze wet. ».

Art. 5.A l'article 7, § 2, de la loi du 7 juin 1989 instaurant de

Art. 5.In artikel 7, § 2, van de wet van 7 juni 1989 houdende

nouvelles mesures en faveur des victimes de la guerre, sont apportées instelling van nieuwe maatregelen ten behoeve van de
les modifications suivantes : oorlogsslachtoffers, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 1. het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Pour ce qui concerne les invalides militaires de la guerre 1914-1918 « Wat de militaire invaliden van de oorlog 1914-1918 en de militaire
ainsi que les invalides militaires du temps de paix, un arrêté royal invaliden van vredestijd betreft, stelt een koninklijk besluit de
fixe les taux des pensions et indemnités découlant de l'application bedragen vast van de pensioenen en vergoedingen die voortvloeien uit
des articles 2, 5, alinéa 2, et 6, § 2, alinéa 2. Ces taux, arrondis de toepassing van de artikelen 2, 5, tweede lid en 6, § 2, tweede lid.
Deze bedragen, afgerond in gehele franken op het onmiddellijk lagere
veelvoud van vier, worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 of
en francs entiers au multiple de quatre immédiatement inférieur, sont aan een ander door de Koning vastgesteld spilindexcijfer, en bevatten
rattachés à l'indice-pivot 138,01 ou à un autre indice-pivot fixé par de verhoging gekoppeld aan dit spilindexcijfer overeenkomstig de
le Roi, et comportent la majoration liée à cet indice-pivot bepalingen van de voornoemde wet van 1 maart 1977. »;
conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 précitée. »; 2. in het tweede lid, worden de woorden « de op 1 januari 1990 inzake
pensioenen en vergoedingen van kracht zijnde bedragen » vervangen door
2. à l'alinéa 2, les mots « en vigueur au 1er janvier 1990 » sont de woorden « de bedragen van de pensioenen en vergoedingen »
supprimés.

Art. 6.A l'article 21 de la même loi, sont apportées les

Art. 6.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1. le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1. § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Pour l'application de la loi du 1er mars 1977 précitée, les « § 1. Voor de toepassing van de voornoemde wet van 1 maart 1977
taux des pensions accordées aux veuves et orphelins des invalides worden de bedragen van de aan de weduwen en wezen van de militaire
militaires des deux guerres et qui ne découlent pas de l'application invaliden van beide oorlogen toegekende pensioenen die niet
des articles 22 ou 25 des lois coordonnées sur les pensions de voortvloeien uit de toepassing van artikel 22 of 25 van de
samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen of van artikel 7 van
réparation ou de l'article 7 de la loi du 4 juin 1982 précitée ainsi de voornoemde wet van 4 juni 1982, alsook de bedragen van de aan de
que les taux des pensions accordées aux ayants droit des invalides rechthebbenden van de militaire invaliden van vredestijd toegekende
militaires du temps de paix, sont rattachés à l'indice-pivot 138,01 ou pensioenen, gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 of aan een ander
à un autre indice-pivot fixé par le Roi, et comportent la majoration door de Koning vastgesteld spilindexcijfer en bevatten ze de verhoging
liée à cet indice-pivot. »; gekoppeld aan dit spilindexcijfer. »;
2. au § 2, alinéa 1er, les mots « en vigueur à partir du 1er janvier 2. in § 2, eerste lid, worden de woorden « die vanaf 1 januari l990
1990 » sont supprimés. van kracht zullen zijn voor » vervangen door het woord « van ».

Art. 7.L'article 53, § 1er, alinéa 2, de la même loi, est remplacé

Art. 7.Artikel 53, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, wordt vervangen

par la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Pour l'application de la loi du 1er mars 1977, ces taux sont « Voor de toepassing van de wet van 1 maart 1977 zijn die bedragen
rattachés à l'indice-pivot 138,01 ou à un autre indice-pivot fixé par gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 of aan een ander door de
le Roi, et comportent la majoration liée à cet indice-pivot Koning vastgesteld spilindexcijfer, en bevatten ze de aan dit
spilindexcijfer gekoppelde verhoging overeenkomstig de bepalingen van
conformément aux dispositions de la loi précitée. Il en est de même de voornoemde wet. Hetzelfde geldt voor de andere bedragen van de
pour les autres taux des pensions et allocations. ». pensioenen en vergoedingen. ».

Art. 8.§ 1er. Le présent article s'applique aux rentes suivantes :

Art. 8.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de volgende renten :

a) - la rente de chevrons de front, instituée par la loi du 1er juin a) - de frontstreeprente ingesteld bij de wet van 1 juni 1919 houdende
1919 établissant une dotation au profit des combattants de la guerre instelling eener begiftiging ten voordele der strijders van de oorlog
de 1914-1918; 1914-1918;
- la rente de chevrons de captivité, créée par la loi du 24 juin 1952 - de gevangenschapstreeprente ingesteld bij de wet van 24 juni 1952
créant le chevron de captivité pour les militaires capturés par tot instelling van de gevangenschapstreep voor de militairen die door
l'ennemi au cours de la campagne 1914-1918; de vijand werden gevangen genomen tijdens de veldtocht 1914-1918;
- la rente de combattant et de captivité, instituée par la loi du 24 - de strijders- en gevangenschapsrente ingesteld bij de wet van 24
avril 1958 accordant sous certaines conditions, une pension aux veuves april 1958 tot toekenning, onder sommige voorwaarden, van een pensioen
qui ont épousé, après le fait dommageable, un bénéficiaire des lois aan de weduwen die na het schadelijk feit in het huwelijk zijn
sur les pensions de réparation, créant une rente de combattant et de getreden met een gerechtigde van de wetten op de
captivité en faveur des combattants, des prisonniers politiques et des vergoedingspensioenen, tot het instellen van een strijdersrente en een
prisonniers de guerre de 1940-1945 et réalisant certains ajustements gevangenschapsrente ten voordele van de strijders, de politieke
en matière de rente pour chevrons de front; gevangenen en de krijgsgevangenen van 1940-1945 en ter verwezenlijking
van sommige aanpassingen inzake frontstrepen;
- la rente instituée par la loi du 7 juillet 1964 créant une rente - de rente ingesteld bij de wet van 7 juli 1964 tot instelling van een
viagère en faveur des prisonniers politiques de la guerre 1914-1918; lijfrente ten voordele van de politieke gevangenen van de oorlog 1914-1918;
- la rente en faveur des agents des services de renseignements de la - de rente ten behoeve van de agenten van de inlichtingendiensten van
guerre 1914-1918 et la rente en faveur des veuves et orphelins de de oorlog 1914-1918 en de rente ten gunste van de oorlogsweduwen en
guerre, instituées par la loi du 8 juillet 1970 créant de nouveaux -wezen ingesteld bij de wet van 8 juli 1970 tot instelling van nieuwe
avantages en faveur des victimes du devoir militaire ou d'un devoir voordelen ten behoeve van de slachtoffers van de militaire plicht of
assimilé; daarmee gelijkgestelde plicht;
- la rente en faveur de certains ressortissants des cantons de l'Est - de rente ten behoeve van sommige onderhorigen van de Oostkantons en
et de leurs ayants droits, instituée par la loi du 27 juillet 1973 hun rechthebbenden ingesteld bij de wet van 27 juli 1973 tot
créant une rente en faveur des ressortissants des cantons d'Eupen, instelling van een rente ten behoeve van de onderhorigen van de
Malmédy et Saint-Vith et de La Calamine, qui ont servi dans l'armée kantons Eupen, Malmédy en Sankt Vith en van Kelmis die tijdens de
allemande pendant la guerre 1914-1918 et sont devenus Belges en vertu oorlog 1914-1918 in het Duitse leger gediend hebben en krachtens het
du Traité de Versailles, et en faveur de leurs ayants cause; Verdrag van Versailles Belg geworden zijn en ten behoeve van hun
- la rente en faveur des militaires belges qui ont effectué du service rechtverkrijgenden; - de rente ten behoeve van de Belgische militairen die tijdens de
au cours des différentes phases de la mobilisation en 1939-1940, verschillende fazen van de mobilisatie 1939-1940 dienst hebben
instituée par la loi du 12 juillet 1979 portant de nouvelles mesures volbracht ingesteld bij de wet van 12 juli 1979 houdende nieuwe
en faveur des victimes du devoir patriotique; maatregelen ten gunste van de slachtoffers van de vaderlandslievende plicht;
- la rente instituée par la loi du 7 juin 1989 portant des mesures en - de rente ingesteld bij de wet van 7 juni 1989 houdende maatregelen
faveur des bénéficiaires du statut de l'incorporé de force dans ten gunste van de personen die het statuut bezitten van de verplicht
l'armée allemande et de leurs ayants droit; ingelijfden bij het Duitse leger en hun rechthebbenden;
b) - la rente instituée par la loi du 12 décembre 1969 créant une b) - de rente ingesteld bij de wet van 12 december 1969 tot instelling
rente viagère en faveur des déportés de la guerre 1914-l918 et des van een lijfrente ten voordele van de gedeporteerden van de oorlog
réfractaires et des déportés pour le travail obligatoire de la guerre 1914-1918 en van de werkweigeraars en de gedeporteerden voor de
1940-1945, ainsi que la rente en faveur des ayants droit de ces verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945, alsmede de rente
ten voordele van de rechthebbenden van deze personen ingesteld bij de
personnes instituée par la loi du 23 décembre 1970 créant de nouveaux wet van 23 december 1970 tot instelling van nieuwe voordelen ten
avantages en faveur des victimes civiles des guerres 1914-1918 et gunste van de burgerlijke slachtoffers van de oorlogen 1914-1918 en
1940-1945 et de leurs ayants droit; 1940-1945 en van hun rechthebbenden;
- la rente instituée par la loi du 5 juillet 1971 accordant une rente - de rente ingesteld bij de wet van 5 juli 1971 tot toekenning van een
aux pêcheurs marins ayant pratiqué la pêche maritime au départ de rente aan de zeevissers die tijdens de oorlog 1914-1918 de zeevisserij
ports britanniques, français et belges durant la guerre 1914-1918 et hebben beoefend vanuit Britse, Franse of Belgische havens en vanuit
au départ de ports britanniques durant la guerre 1940-1945; Britse havens tijdens de oorlog 1940-1945;
- la rente en faveur des résistants au nazisme et de leurs ayants - de rente ten voordele van de weerstanders tegen het nazisme en hun
droit, créée par la loi du 4 juin 1982 portant des mesures nouvelles rechthebbenden ingesteld bij de wet van 4 juni 1982 houdende nieuwe
en faveur des résistants au nazisme dans les régions annexées, des maatregelen ten voordele van de weerstanders tegen het nazisme in de
ingelijfde gebieden, de werkweigeraars, de gedeporteerden, de
réfractaires, des déportés, des victimes civiles des deux guerres et burgerlijke slachtoffers van beide oorlogen en hun rechthebbenden.
de leurs ayants droit. § 2. Voor de toepassing van de wet van 1 maart 1977 houdende
§ 2. Pour l'application de la loi du 1er mars 1977 organisant un inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het
certaines dépenses dans le secteur public, les rentes visées au § 1er Rijk worden gekoppeld, worden de in § 1 bedoelde renten gekoppeld aan
sont rattachées à l'indice-pivot 138,01. het spilindexcijfer 138,01.
Le Roi peut fixer un autre indice-pivot que celui prévu à l'alinéa 1er. De Koning mag een ander dan het in het eerste lid bepaalde spilindexcijfer vaststellen.
§ 3. Les nouveaux taux de base qui découlent de l'application du § 2 § 3. De nieuwe basisbedragen die voortvloeien uit de toepassing van §
sont établis par le Roi. 2, worden vastgesteld door de Koning.

Art. 9.A l'article 25, § 1er, de la loi du 3 juin 1982 insérant de

Art. 9.In artikel 25, § 1 van de wet van 3 juni 1982 tot inlassing

nouvelles dispositions dans la législation relative aux victimes de la van nieuwe beschikkingen in de wetgeving betreffende de
guerre, modifié par la loi du 30 juin 1983, les mots « 1 100 francs » oorlogsslachtoffers, gewijzigd bij de wet van 30 juni 1983, worden de
sont remplacés par les mots « 3 334 francs ». woorden « 1 100 frank » vervangen door de woorden « 3 334 frank ».

Art. 10.A l'article 14, § 1er, de la loi du 4 juin 1982 portant des

Art. 10.In artikel 14, § 1, van de wet van 4 juni 1982 houdende

mesures nouvelles en faveur des résistants au nazisme dans les régions nieuwe maatregelen ten voordele van de weerstanders tegen het nazisme
in de ingelijfde gebieden, de werkweigeraars, de gedeporteerden, de
annexées, des réfractaires, des déportés, des victimes civiles des burgerlijke slachtoffers van beide oorlogen en hun rechthebbenden,
deux guerres et de leurs ayants droit, les mots « 1 100 francs sont worden de woorden « 1 100 frank » vervangen door de woorden « 3 334
remplacés par les mots « 3 334 francs ». frank ».

Art. 11.A l'article 13, alinéa 3, de la loi du 7 juin 1989 portant

Art. 11.In artikel 13, derde lid, van de wet van 7 juni 1989 houdende

des mesures en faveur des bénéficiaires du statut de l'incorporé de maatregelen ten gunste van de personen die het statuut bezitten van de
force dans l'armée allemande et de leurs ayants droit, les mots « 1 verplicht ingelijfde bij het Duitse leger en hun rechthebbenden,
100 francs » sont remplacés par les mots « 3 334 francs ». worden de woorden « 1 100 frank » vervangen door de woorden « 3 334

Art. 12.En cas d'application de l'article 8, § 2, alinéa 2, le

frank ».

Art. 12.In geval van toepassing van artikel 8, § 2, tweede lid, wordt

montant de « 3 334 francs » visé aux articles 9, 10 et 11 est remplacé het bedrag van « 3 334 frank, bedoeld in de artikelen 9, 10 en 11
par un nouveau montant fixé par le Roi. vervangen door een nieuw bedrag dat door de Koning wordt vastgesteld.

Art. 13.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur du présent

Art. 13.De Koning bepaalt de datum waarop dit hoofdstuk in werking

chapitre. treedt.
CHAPITRE III. - Modifications à diverses lois particulières HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan diverse bijzondere wetten
Section 1re. - Dispositions relatives aux pensions de réparation ainsi Afdeling 1. - Bepalingen betreffende de vergoedingspensioenen evenals
qu'aux pensions et rentes de guerre accordées aux victimes militaires de oorlogspensioenen en -renten toegekend aan de militaire
de la guerre et à leurs ayants droit oorlogsslachtoffers en aan hun rechthebbenden

Art. 14.A l'article 9, § 3, alinéa 2, des lois sur les pensions de

Art. 14.In artikel 9, § 3, tweede lid van de wetten op de

réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, modifié par les lois des 26 vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, gewijzigd bij
juillet 1952, 9 juillet 1976 et 27 décembre 1977, les mots « prévu au de wetten van 26 juli 1952, 9 juli 1976 en 27 december 1977, worden de
§ 1er de l'article 10, » sont remplacés par les mots « prévu à woorden « § 1 van » geschrapt.
l'article 10, ».

Art. 15.L'article 18 des mêmes lois coordonnées, est remplacé par la

Art. 15.Artikel 18 van dezelfde samengeordende wetten wordt vervangen

disposition suivante : door de volgende bepaling :
«

Art. 18.- La pension temporaire peut éventuellement comporter une

«

Art. 18.- Het tijdelijk pensioen kan eventueel een of meer

ou plusieurs échelles dégressives ou progressives de degrés afdalende of stijgende schalen van in aanmerking te nemen
d'invalidité à prendre en considération. invaliditeitsgraden omvatten.
Il est mis fin au paiement de la pension à partir de la date à Er wordt een einde gesteld aan de betaling van het pensioen vanaf de
laquelle le degré total d'invalidité devient inférieur à 10 %. Le cas datum waarop de totale invaliditeitsgraad minder dan 10 % bedraagt. In
échéant, le paiement de la pension est suspendu pendant la période voorkomend geval wordt de betaling van het pensioen geschorst tijdens
durant laquelle ce degré total n'atteint plus 10 %. ». de periode gedurende welke deze totale graad geen 10 % meer bereikt.

Art. 16.L'article 20 des mêmes lois coordonnées, modifié par la loi

».

Art. 16.Artikel 20 van dezelfde samengeordende wetten, gewijzigd bij

du 26 juillet 1952, est remplacé par la disposition suivante : de wet van 26 juli 1952, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 20.- La pension d'invalidité attribuée en vertu de la présente

«

Art. 20.- Het krachtens deze wet toegekende invaliditeitspensioen

loi prend cours le premier jour du mois au cours duquel la demande de gaat in de eerste dag van de maand gedurende welke de pensioenaanvraag
pension a été valablement introduite au sens de l'article 19, mais au overeenkomstig artikel 19 geldig ingediend werd maar ten vroegste de
plus tôt le jour du fait dommageable. dag van het schadelijk feit.
Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le dommage physique est In afwijking van het eerste lid, zal het invaliditeitspensioen ingaan
imputable à un accident au sens de l'article 4, alinéa 3, ou à une op de dag van het schadelijk feit wanneer de lichamelijke schade te
blessure, la pension d'invalidité prend cours le jour du fait wijten is aan een ongeval in de zin van artikel 4, derde lid of aan
dommageable pour autant que la demande de pension soit valablement een kwetsuur indien de pensioenaanvraag geldig ingediend werd voor het
introduite avant l'expiration du troisième mois qui suit celui au verstrijken van de derde maand die volgt op deze gedurende welke het
cours duquel le fait dommageable s'est produit. ». schadelijk feit zich heeft voorgedaan. ».

Art. 17.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans les

Art. 17.Een artikel 20bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde

mêmes lois coordonnées : samengeordende wetten ingevoegd :
«

Art. 20bis.- Lorsque, suite au fait dommageable, la victime se

«

Art. 20bis.- Wanneer het slachtoffer zich, ten gevolge van het

trouve dans l'incapacité physique d'introduire une demande, le schadelijk feit, in de lichamelijke onbekwaamheid bevindt een aanvraag
Ministre qui a les pensions de réparation dans ses attributions peut in te dienen, kan de Minister die de vergoedingspensioenen onder zijn
admettre une demande introduite par une tierce personne au nom de la bevoegdheid heeft een aanvraag toelaten ingediend door een derde in
victime, pour autant que cette demande réponde aux conditions prévues naam van het slachtoffer, voor zover deze aanvraag voldoet aan de
à l'article 19, alinéa premier et qu'elle soit introduite pendant la voorwaarden voorzien in artikel 19, eerste lid en ze wordt ingediend
période durant laquelle la victime est incapable d'introduire sa gedurende de periode tijdens welke het slachtoffer zelf geen aanvraag
demande. Il peut également, lorsque la victime s'est trouvée dans les kan indienen. Hij kan tevens, wanneer het slachtoffer zich in
circonstances définies ci-dessus, fixer la date de prise de cours de bovenvermelde toestand heeft bevonden, de ingangsdatum van het
la pension au jour du fait dommageable, pour autant que la demande de pensioen vaststellen op de dag van het schadelijk feit indien de
pension ait été valablement introduite avant l'expiration du douzième pensioenaanvraag geldig werd ingediend voor het verstrijken van de
mois qui suit celui au cours duquel le fait dommageable s'est produit. twaalfde maand die volgt op deze gedurende welke het schadelijk feit
». zich heeft voorgedaan. ».

Art. 18.A l'article 27 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

Art. 18.In artikel 27 van dezelfde samengeordende wetten, gewijzigd

lois des 26 juillet 1952, 15 juin 1967 et 7 juin 1989, sont apportées bij de wetten van 26 juli 1952, 15 juni 1967 en 7 juni 1989, worden de
les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1. au § 1er, alinéa 2, et au § 2, alinéa 1er, les mots « 21 ans » sont 1. in § 1, tweede lid, en in § 2, eerste lid, worden de woorden « 21
remplacés par les mots « 18 ans »; jaar » vervangen door de woorden « 18 jaar »;
2. le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 2. § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Pour les orphelins qui donnent droit à des allocations familiales, « Voor de wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt het voordeel
le bénéfice des dispositions prévues aux §§ 1er et 2 est maintenu au van de bij de §§ 1 en 2 gestelde bepalingen behouden boven de leeftijd
delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de 25 ans. ». van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 jaar. ».

Art. 19.Dans l'article 36, dernier alinéa, des mêmes lois

Art. 19.In artikel 36, laatste lid van dezelfde samengeordende

coordonnées, modifié par les lois des 26 juillet 1952, 11 juillet 1960 wetten, gewijzigd bij de wetten van 26 juli 1952, 11 juli 1960 en
et 7 juin 1989, les mots « la date de prise de cours des pensions 7juni 1989, worden de woorden « de datum van ingang der
d'orphelins » sont remplacés par les mots « la date de prise de cours wezenpensioenen » vervangen door de woorden « de datum van ingang van
des pensions d'ayants droit ». de pensioenen voor rechthebbenden ».

Art. 20.A l'article 45, § 3, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées,

Art. 20.In artikel 45, § 3, eerste lid van dezelfde samengeordende

modifié par les lois des 7 juillet 1964, 11 juillet 1973, 9 juillet wetten, gewijzigd bij de wetten van 7 juli 1964, 11 juli 1973, 9 juli
1976, 27 décembre 1977 et 25 juin 1987, les mots « e) la cause de 1976, 27 december 1977 en 25 juni 1987, worden de woorden « e) de
l'invalidité au sens des articles 10, §§ 1er, 1erbis et 2; » sont oorzaak van de invaliditeit in de zin van artikel 10, §§ 1, 1bis en 2;
supprimés. » geschrapt.

Art. 21.Dans l'article 57, § 2, des mêmes lois coordonnées, remplacé

Art. 21.In artikel 57, § 2, van dezelfde samengeordende wetten,

par la loi du 26 juillet 1952, les mots « d'un accident dû à vervangen bij de wet van 26 juli 1952, worden de woorden « een ongeval
l'explosion de matières » sont remplacés par les mots « d'un accident te wijten aan de ontploffing van stoffen » vervangen door de woorden «
dû à l'explosion ou à la manipulation de matières ». een ongeval te wijten aan de ontploffing of de behandeling van stoffen

Art. 22.L'article 6, 1°, f, de la loi du 24 avril 1958 accordant sous

».

Art. 22.Artikel 6, 1°, f, van de wet van 24 april 1958, tot

certaines conditions, une pension aux veuves qui ont épousé, après le toekenning, onder sommige voorwaarden, van een pensioen aan de weduwen
die na het schadelijk feit in het huwelijk zijn getreden met een
fait dommageable, un bénéficiaire des lois sur les pensions de gerechtigde van de wetten op de vergoedingspensioenen, tot het
réparation, créant une rente de combattant et de captivité en faveur instellen van een strijdersrente en een gevangenschapsrente ten
des combattants, des prisonniers politiques et des prisonniers de voordele van de strijders, de politieke gevangenen en de
guerre de 1940-1945 et réalisant certains ajustements en matière de krijgsgevangenen van 1940-1945 en ter verwezenlijking van sommige
aanpassingen inzake frontstrepen,
rente pour chevrons de front, remplacé par la loi du 17 juillet 1975 vervangen bij de wet van 17 juli 1975 en gewijzigd bij de wetten van 9
et modifié par les lois des 9 juillet 1976, 12 juillet 1979, 30 juin juli 1976, 12 juli 1979, 30 juni 1983 en 25 juni 1987, wordt vervangen
1983 et 25 juin 1987, est remplacé par la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« f) du corps expéditionnaire pour la Corée, pour la durée de présence « f) van het expeditiekorps voor Korea, voor de duur van aanwezigheid
à ce corps, en dehors du territoire du Royaume, entre le 1er octobre bij dat korps buiten het grondgebied van het Rijk tussen 1 oktober
1950 et le 27 juillet 1953; toutefois, pour les titulaires du statut 1950 en 27 juli 1953; echter voor de titularissen van het statuut van
de reconnaissance nationale établi par l'arrêté royal du 22 juin 1983 nationale erkentelijkheid ten gunste van de leden van het
en faveur des membres du corps expéditionnaire pour la Corée, la durée expeditiekorps voor Korea, vastgesteld bij het koninklijk besluit van
prise en considération est celle des services accomplis au sein de ce 22 juni 1983, is de aanneembare duur die van de gepresteerde diensten
corps expéditionnaire entre la date de leur engagement et le 27 bij dit expeditiekorps vanaf de datum van hun indienstneming tot 27
juillet 1953; ». juli 1953; ».

Art. 23.L'article 8, § 3, alinéa 1er, 1°, b, de la même loi, remplacé

Art. 23.Artikel 8, § 3, eerste lid, 1°, b, van dezelfde wet,

par la loi du 30 juin 1983, est remplacé par la disposition suivante : vervangen bij de wet van 30 juni 1983, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« b) de l'attestation de bénéficiaire du statut des Forces armées « b) van het getuigschrift van begunstigde van het statuut van de
Belgische Strijdkrachten in Groot-Brittannië, van het statuut
belges en Grande-Bretagne, du statut établi par l'arrêté royal du 4 vastgesteld bij het koninklijk besluit van 4 december 1973 of bij het
décembre 1973 ou par l'arrêté royal du 22 juin 1983; ». koninklijk besluit van 22 juni 1983; ».

Art. 24.L'article 40 de la loi du 8 juillet 1970 créant de nouveaux

Art. 24.Artikel 40 van de wet van 8 juli 1970 tot instelling van

avantages en faveur des victimes du devoir militaire ou d'un devoir nieuwe voordelen ten behoeve van de slachtoffers van de militaire
plicht of van een daarmede gelijkgestelde plicht, vervangen bij de wet
assimilé, remplacé par la loi du 11 juillet 1973 et modifié par la loi van 11 juli 1973 en gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976, wordt
du 9 juillet 1976, est remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 40.- Les veuves peuvent obtenir la rente prévue à l'article 39

«

Art. 40.- De weduwen kunnen de bij artikel 39 bedoelde rente

à condition qu'elles aient atteint l'âge de 45 ans et que leur mariage bekomen onder voorwaarde dat zij de leeftijd van 45 jaar hebben
ait duré 10 ans au moins. ». bereikt en dat hun huwelijk ten minste 10 jaar geduurd heeft. ».

Art. 25.L'article 42, § 4, de la même loi, est remplacé par la

Art. 25.Artikel 42, § 4, van dezelfde wet, wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 4. Aucun droit n'est ouvert aux enfants dont la mère ne peut « § 4. Geen enkel recht is open voor de kinderen waarvan de moeder
prétendre à la rente parce que son mariage n'a pas duré 10 ans au geen aanspraak kan maken op een rente omdat haar huwelijk geen 10 jaar
moins. ». geduurd heeft. ».

Art. 26.A l'article 55 de la même loi, modifié par la loi du 7 juin

Art. 26.In artikel 55 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 7

1989, il est ajouté un § 4 rédigé comme suit : juni 1989, wordt een § 4 toegevoegd, luidend als volgt :
« § 4. Le taux unique des pensions réduites attribuées aux veuves des « § 4. Het enig bedrag van de verminderde pensioenen die worden
militaires visés à l'article 52 remariées et redevenues veuves, est toegekend aan de weduwen van de bij artikel 52 bedoelde militairen die
zijn hertrouwd en opnieuw weduwe zijn geworden, wordt vastgesteld op
fixé à 46 132 francs à l'indice 135,30. ». 46 132 frank aan het indexcijfer 135,30. ».

Art. 27.L'article 60 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 27.Artikel 60 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 60.- Les lois coordonnées sur les pensions de réparation sont

«

Art. 60.- De samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen zijn

applicables aux dommages physiques survenus durant et par le fait du van toepassing op de lichamelijke schade opgelopen gedurende en door
service militaire avant le 25 août 1939 ou après le 25 août l947. het feit van de militaire dienst voor 25 augustus 1939 of na 25
Elles sont également applicables aux dommages physiques survenus aux augustus 1947. Ze zijn eveneens van toepassing op de lichamelijke schade opgelopen
gendarmes durant et par le fait du service à partir du 1er janvier vanaf 1 januari 1992 door rijkswachters gedurende en door het feit van
1992. de dienst.
Ces dispositions ne sont toutefois pas applicables aux dommages Deze bepalingen zijn nochtans niet van toepassing op de lichamelijke
physiques survenus, pendant leur utilisation, à des militaires visés à schade overkomen, tijdens hun beziging, aan de militairen bepaald bij
l'article 5, § 5, de la loi du 20 mai 1994 relative à l'utilisation de artikel 5, § 5, van de wet van 20 mei 1994 betreffende de beziging van
militaires en dehors des forces armées. ». militairen buiten de krijgsmacht. ».

Art. 28.L'article 61 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 28.Artikel 61 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 61.- Le taux des pensions qui découlent de l'application de

«

Art. 61.- Het bedrag van de pensioenen die voortvloeien uit de

l'article 60 est fixé comme prévu aux articles 52, § 2, 55, §§ 2, toepassing van artikel 60 wordt vastgesteld zoals bepaald in de
alinéa 2, et 3, alinéa 2 et 58, § 2. ». artikelen 52, § 2, 55, § 2, alinea 2, en § 3, alinea 2, en 58, § 2. ».

Art. 29.L'article 62 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 29.Artikel 62 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 62.- Les militaires ou les gendarmes dont l'invalidité est

«

Art. 62.- De militairen of de rijkswachters, wier invaliditeit te

imputable à un fait dommageable survenu en temps de paix reçoivent, wijten is aan een schadelijk feit dat zich in vredestijd heeft
leur vie durant, aux frais de l'Etat, les soins médicaux, voorgedaan, verkrijgen hun leven lang, op Staatskosten, de genees- en
pharmaceutiques, l'hospitalisation et les appareils de prothèse et autres nécessités par les maladies ou blessures qui leur valent la pension. La gratuité des soins est aussi accordée aux personnes en instance de pension s'il existe une présomption que la pension sera accordée. L'existence de cette présomption est appréciée par le Ministre qui a les pensions de réparation dans ses attributions. L'avantage prévu par l'alinéa 2 prend fin si la demande de pension est rejetée. Le présent article n'est pas applicable aux militaires visés à artsenijkundige verzorging, de verpleging in een ziekenhuis en de prothese- en andere toestellen welke door de ziekten of kwetsuren waarop de pensioenaanspraak berust, noodzakelijk gemaakt worden. Bestaat het vermoeden dat het pensioen zal toegekend worden, dan wordt kosteloze verzorging eveneens verleend aan de personen wier pensioenaanvraag nog in behandeling is. Over het bestaan van dit vermoeden oordeelt de Minister die de vergoedingspensioenen onder zijn bevoegdheid heeft. Het bij het tweede lid bedoelde voordeel valt weg wanneer de pensioenaanvraag verworpen wordt. Dit artikel is niet toepasselijk voor de militairen bedoeld in artikel
l'article 60, alinéa 3. ». 60, 3e lid. ».

Art. 30.A l'article 4, § 1er, de la loi du 4 juin 1982 réformant le

Art. 30.In artikel 4, § 1, van de wet van 4 juni 1982 tot wijziging

régime de pension des veuves de guerre, modifié par la loi du 7 juin van de pensioenregeling der oorlogsweduwen, gewijzigd bij de wet van 7
1989, sont apportées les modifications suivantes : juni 1989, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. à l'alinéa 2, les mots « 21 ans » sont remplacés par les mots « 18 1. in het tweede lid, worden de woorden « 21 jaar » vervangen door de
ans »; woorden « 18 jaar »;
2. l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : 2. het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Pour les orphelins qui donnent droit a des allocations familiales, « Voor de wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt het voordeel
le bénéfice des dispositions prévues aux alinéas 1er et 2 est maintenu van de bij het eerste en tweede lid gestelde bepalingen behouden boven
au delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de 25 ans. ». de leeftijd van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 jaar. ».

Art. 31.In artikel 15, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet

Art. 31.A l'article 15, § 3, de la même loi, modifié par la loi du 7

van 7 juni 1989, worden de woorden « op de datum van inwerkingtreding
juin 1989, les mots « à la date d'entrée en vigueur ou
postérieurement, » sont remplacés par les mots « à partir du 1er janvier 1982 ». of later », vervangen door de woorden « vanaf 1 januari 1982 ».

Art. 32.A l'article 29 de la loi du 7 juin 1989 instaurant de

Art. 32.In artikel 29 van de wet van 7 juni 1989 houdende instelling

nouvelles mesures en faveur des victimes de la guerre, les mots « van nieuwe maatregelen ten behoeve van de oorlogsslachtoffers, worden
article 55, §§ 2 et 3 » sont remplacés par les mots « article 55, §§ 2 de woorden « artikel 55, §§ 2 en 3 », vervangen door de woorden «
à 4 ». artikel 55, §§ 2 tot 4 ».

Art. 33.Dans l'article 32 de la même loi, les mots « Pour

Art. 33.In artikel 32 van dezelfde wet, worden de woorden « Voor de

l'application de l'article 1er, c, de la loi du 6 février 1970 toepassing van artikel 1, c, van de wet van 6 februari 1970
relative à la prescription des créances à charge ou au profit de betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten
l'Etat et des provinces » sont remplacés par les mots « Pour voordele van de Staat en de provinciën » vervangen door de woorden «
l'application de l'article 100, 3°, des lois coordonnées sur la Voor de toepassing van artikel 100, 3°, van de samengeordende wetten
comptabilité de l'Etat ». op de Rijkscomptabiliteit ».

Art. 34.L'article 7 de la loi du 7 juin 1989 portant des mesures en

Art. 34.Artikel 7 van de wet van 7 juni. 1989 houdende maatregelen

faveur des bénéficiaires du statut de l'incorporé de force dans ten gunste van de personen die het statuut bezitten van de verplicht
l'armée allemande et leurs ayants droit est complété par l'alinéa ingelijfde bij het Duitse leger en hun rechthebbenden wordt aangevuld
suivant : met het volgende lid :
« La durée à prendre en considération pour le calcul de la rente ne « De voor de berekening van de rente in aanmerking te nemen duur mag
peut dépasser un maximum de dix semestres. ». het maximum van tien semesters niet overschrijden. ».

Art. 35.Les affaires soumises aux commissions de pension de

Art. 35.De in uitvoering van het eerste lid van artikel 4 van de wet

réparation en exécution de l'alinéa 1er de l'article 4 de la loi du 16 van 16 juni 1998 houdende wijziging van de procedure betreffende de
juin 1998 portant modification de la procédure relative aux pensions oorlogspensioenen aan de commissies voor vergoedingspensioenen
de guerre, sont instruites selon la procédure en vigueur devant ces voorgelegde zaken worden behandeld overeenkomstig de procedure die van
mêmes commissions. kracht is voor diezelfde commissies.
Le Roi peut prendre toutes les mesures qu'Il estimerait nécessaires De Koning kan alle maatregelen nemen die Hij nodig acht om de
pour régler les difficultés auxquelles donnerait lieu l'application de moeilijkheden te regelen waartoe de toepassing van het eerste lid
l'alinéa 1er. aanleiding zou geven.
Section 2. - Dispositions relatives aux victimes civiles de la guerre Afdeling 2. - Bepalingen betreffende de burgerlijke
et à leurs ayants droit oorlogsslachtoffers en hun rechthebbenden

Art. 36.A l'article 5, § 3bis, 5°, des lois sur les réparations à

Art. 36.In artikel 5, § 3bis, 5°, van de wetten op het herstel te

accorder aux victimes civiles de la guerre 1914-1918, coordonnées le verlenen aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers van de oorlog
19 août 1921, remplacé par la loi du 7 juin 1989, sont apportées les 1914-1918, gecoördineerd op 19 augustus 1921, vervangen bij de wet van
modifications suivantes : 7 juni 1989, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. à l'alinéa 2, les mots « 21 ans » sont remplacés par les mots « 18 1. in het tweede lid, worden de woorden « 21 jaar » vervangen door «
ans »; 18 jaar »;
2. l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : 2. het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Pour les orphelins qui donnent droit à des allocations familiales, « Voor de wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt het voordeel
le bénéfice des dispositions prévues aux alinéas 1er et 2 est maintenu van de bij het eerste en tweede lid gestelde bepalingen behouden boven
au-delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de 25 ans. Le de leeftijd van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 jaar.
bénéfice de cette dérogation doit être sollicité par l'intéressé dans Het genot van die afwijking moet worden aangevraagd door de
les formes normalement prévues pour l'introduction des demandes; belanghebbende in de vormen normaal voorgeschreven voor het indienen
l'allocation résultant de cette dérogation prend cours selon les van de aanvragen; de uitkering voortvloeiend uit die afwijking gaat in
règles générales en vigueur en matière de prise de cours des volgens de algemene regelen van kracht inzake ingang van de
allocations d'ayants droit. ». rechthebbendenuitkeringen. ».

Art. 37.Dans l'article 6, § 4, de la loi du 15 mars 1954 relative aux

Art. 37.In artikel 6, § 4, van de wet van 15 maart 1954 betreffende

pensions de dédommagement des victimes civiles de la guerre 1940-1945 de herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog
et de leurs ayants droit, modifié par les lois des 24 avril 1957, 27 1940-1945 en hun rechthebbenden, gewijzigd door de wetten van 24 april
mai 1969, 23 décembre 1970 et 3 mai 1986, les alinéas 2 et 3 sont 1957, 27 mei 1969, 23 december 1970 en 3 mei 1986, worden het tweede
remplacés par l'alinéa suivant : en derde lid vervangen door het volgende lid :
« Ces indemnités sont dues jusqu'à l'âge de 18 ans. Pour les orphelins « Die vergoedingen zijn verschuldigd tot de leeftijd van 18 jaar. Voor
qui donnent droit à des allocations familiales, ce bénéfice est wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt dit voordeel behouden
maintenu au-delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de boven de leeftijd van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25
25 ans. » jaar. ».

Art. 38.A l'article 14, § 2, de la même loi, modifié par les lois des

Art. 38.In artikel 14, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd door de

24 avril 1957, 6 juillet 1964, 27 mai 1969, 18 juillet 1973 et 7 juin wetten van 24 april 1957, 6 juli 1964, 27 mei 1969, 18 juli 1973 en 7
1989, sont apportées les modifications suivantes : juni 1989, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. à l'alinéa 4, les mots « 21 ans » sont remplacés par les mots « 18 1. in het vierde lid, worden de woorden « 21 jaar » vervangen door de
ans »; woorden « 18 jaar »;
2. l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : 2. het vijfde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Pour les orphelins qui donnent droit à des allocations familiales, « Voor wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt het voordeel van
le bénéfice des dispositions prévues aux alinéas 1er, 2 et 3 est de bij het eerste, tweede en derde lid, gestelde bepaling behouden
maintenu au-delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de boven de leeftijd van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25
25 ans. ». jaar. ».

Art. 39.L'article 17quater, § 5, alinéa 2. de la même loi, inséré par

Art. 39.Artikel 17quater, § 5, tweede lid, van dezelfde wet,

la loi du 7 juin 1989, est remplacé par l'alinéa suivant : ingevoegd bij de wet van 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende
« La pension est accordée conjointement aux orphelins qui n'ont pas bepaling : « Het pensioen wordt gezamenlijk toegekend aan de wezen die de
atteint l'âge de 18 ans et est payée jusqu'à ce que le plus jeune leeftijd van 18 jaar niet bereikt hebben en wordt uitbetaald tot de
d'entre eux ait atteint cet âge. Pour les orphelins qui donnent droit jongste van hen deze leeftijd bereikt heeft. Voor de wezen die recht
à des allocations familiales, ce bénéfice est maintenu au-delà de geven op kinderbijslag, wordt dit voordeel behouden boven de leeftijd
l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de 25 ans. ». van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 jaar. ».

Art. 40.A l'article 4 de la loi du 12 décembre 1969 créant une rente

Art. 40.In artikel 4 van de wet van 12 december 1969 tot instelling

van een lijfrente ten voordele van de gedeporteerden van de oorlog
viagère en faveur des déportés de la guerre 1914-1918 et des 1914-1918 en van de werkweigeraars en de gedeporteerden voor de
réfractaires et des déportés pour le travail obligatoire de la guerre verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945 worden de volgende
1940-1945, sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1. § 2, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 1972 et les 1. § 2, tweede lid, gewijzigd door het koninklijk besluit van 12
lois des 4 juin 1982, 3 août 1988 et 7 juin 1989, est abrogé. oktober 1972 en de wetten van 4 juni 1982, 3 augustus 1988 en 7 juni
1989, wordt opgeheven.
2. § 4, alinéa 3, modifié par les lois des 17 février 1975, 4 juin 2. § 4, derde lid, gewijzigd bij de wetten van 17 februari 1975, 4
1982 et 7 juin 1989, est abrogé. juni 1982 en 7 juni 1989, wordt opgeheven.

Art. 41.L'article 5bis, § 1er, 4°, a) de la même loi, modifié par la

Art. 41.Artikel 5bis, § 1, 4°, a) van dezelfde wet, gewijzigd bij de

loi du 7 juin 1989, est remplacé par la disposition suivante : wet van 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« a) Catégories dont l'existence est requise en tout état de cause : « a) Categorieën wier voorhanden zijn steeds vereist is :
- résistant au nazisme, réfractaire ou déporté; - weerstander tegen het nazisme, werkweigeraar of weggevoerde;
- mobilisé réalisant les prescriptions visées au 3° du présent - gemobiliseerde die voldoet aan de voorschriften bedoeld in 3° van
paragraphe. ». deze paragraaf. ».

Art. 42.Dans l'article 9 de la même loi, modifié par l'arrêté royal

Art. 42.In artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk

du 12 octobre 1972 et les lois des 3 août 1988 et 7 juin 1989, les besluit van 12 oktober 1972 en de wetten van 3 augustus 1988 en 7 juni
mots « 270 francs » sont supprimés. 1989, worden de woorden « 270 frank » geschrapt.

Art. 43.L'article 39, 2°, alinéa 3, de la loi du 23 décembre 1970

Art. 43.Artikel 39, 2°, derde lid, van de wet van 23 december 1970

tot instelling van nieuwe voordelen ten gunste van de burgerlijke
créant de nouveaux avantages en faveur des victimes civiles des slachtoffers van de oorlog 1914-1918 en 1940-1945 en van hun
guerres 1914-1918 et t940-1945 et de leurs ayants droit, inséré par la rechthebbenden, ingevoegd bij de wet van 15 juli 1976, gewijzigd bij
loi du 15 juillet 1976, modifié par les lois des 4 juin 1982 et 7 juin de wetten van 4 juni 1982 en 7 juni 1989, wordt vervangen door de
1989, est remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling :
« Dans ce cas, le montant de la rente de la veuve correspond à celui « In dat geval stemt het bedrag van de weduwenrente overeen met dat
fixé par l'article 45, § 1er, 2°, b. ». vastgesteld bij artikel 45, § 1, 2°, b. ».

Art. 44.L'article 40 de la même loi, modifié par les lois des 18

Art. 44.Artikel 40 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 18

juillet 1973 et 28 mai 1975, est remplacé par la disposition suivante juli 1973 en 28 mei 1975, wordt vervangen door de volgende bepaling :
: «

Art. 40.- Le mariage avec la victime doit avoir duré dix ans au

«

Art. 40.- Het huwelijk met het slachtoffer moet ten minste 10 jaar

moins. ». geduurd hebben. ».

Art. 45.A l'article 45 de la même loi sont apportées les

Art. 45.In artikel 45 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1. § 1er, modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 1972 et les lois 1. § 1, vijfde en zesde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
des 30 décembre 1977, 4 juin 1982, 3 août 1988 et 7 juin 1989, les 12 oktober 1972 en bij de wetten van 30 december 1977, 4 juni 1982, 3
alinéas 5 et 6 sont abrogés. augustus 1988 en 7 juni 1989, worden opgeheven.
2. Au § 3, alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 1972 et 2. In § 3, derde lid, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 oktober
les lois des 4 juin 1982, 3 août 1988 et 7 juin 1989, les mots « 108 1972 en de wetten van 4 juni 1982, 3 augustus 1988 en 7 juni 1989,
francs » sont supprimés. worden de woorden « 108 frank » geschrapt.

Art. 46.Dans l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 24 juillet 1952

Art. 46.In artikel 2, eerste lid, van de wet van 24 juli 1952

relative à la procédure en matière des statuts des résistants civils betreffende de procedure inzake de statuten der burgerlijke
et des réfractaires, des déportés pour le travail obligatoire de la weerstanders en werkweigeraars, der gedeporteerden voor de verplichte
guerre 1940-1945, des étrangers prisonniers politiques, des arbeidsdienst tijdens de oorlog 1940-1945, der buitenlanders politieke
prisonniers politiques et de leurs ayants droit et des résistants par gevangenen, der politieke gevangenen en hun rechthebbenden en der
la presse clandestine, les mots « conjointement à cette fin un weerstanders door de sluikpers, worden de woorden « gezamenlijk aan
fonctionnaire ayant au moins rang de directeur et un Commissaire een ambtenaar die ten minste de rang van directeur bekleedt en aan een
principal de l'Etat sont remplacés par les mots « ces pouvoirs à un ou Hoofdstaatscommissaris » vervangen door de woorden « aan één of
plusieurs fonctionnaires relevant du Service des victimes de la guerre verschillende ambtenaren die tot de Dienst voor de oorlogsslachtoffers
». behoren ».

Art. 47.Pour l'application de l'article 100, 3°, des lois coordonnées

Art. 47.Voor de toepassing van artikel 100, 3°, van de samengeordende

sur la comptabilité de l'Etat, les créances résultant des décisions wetten op de Rijkscomptabiliteit, worden de schuldvorderingen die
d'octroi ou de révision prises en matière de pensions civiles de voortvloeien uit de beslissingen tot toekenning of herziening inzake
guerre, sont censées être nées durant l'année civile à laquelle elles burgerlijke oorlogspensioenen geacht te zijn ontstaan gedurende het
se rapportent. kalenderjaar waarop ze betrekking hebben.
Section 3. - Dispositions abrogatoires Afdeling 3. - Opheffingsbepalingen

Art. 48.Sont abrogés :

Art. 48.Opgeheven worden :

1° l'alinéa 4 du § 1er de l'article 27 des lois sur les pensions de 1° § 1, vierde lid, van artikel 27 van de wetten op de
réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, remplacé par la loi du 7 vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, vervangen door
juin 1989; de wet van 7 juni 1989;
2° la loi du 9 mars 1953 réalisant certains ajustements en matière de 2° de wet van 9 maart 1953 houdende sommige aanpassingen inzake
pensions militaires et accordant la gratuité des soins médicaux et militaire pensioenen en verlening van kosteloze genees- en
pharmaceutiques aux invalides militaires du temps de paix, modifiée artsenijkundige verzorging voor de militaire invaliden van vredestijd,
par les lois des 29 mars 1956 et 20 mai 1994; gewijzigd door de wetten van 29 maart 1956 en 20 mei 1994;
3° l'article 6 de la loi du 11 février 1970 apportant certaines 3° artikel 6 van de wet van 11 februari 1970 waarbij sommige
modifications au régime des commissions de pensions de la guerre wijzigingen worden aangebracht aan het stelsel van de
1914-1918 et à la composition des commissions de pensions du temps de pensioencommissies voor de oorlog 1914-1918 en aan de samenstelling
paix. der pensioencommissies van vredestijd.
Section 4. - Entrée en vigueur et dispositions transitoires Afdeling 4. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen

Art. 49.Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 49.Dit hoofdstuk treedt in werking de eerste dag van de maand na

qui suit celui au cours duquel la présente loi aura été publiée au die waarin deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met
Moniteur belge, à l'exception : uitzondering van :
a) de l'article 34 qui produit ses effets le 1er janvier 1989; a) het artikel 34 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1989;
b) de l'article 31 qui produit ses effets le 1er juillet 1989; b) het artikel 31 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1989;
c) des articles 20, 26 et 32 qui produisent leurs effets le 1er c) de artikelen 20, 26 en 32 die uitwerking hebben met ingang van 1
janvier 1990; januari 1990;
d) des articles 27, 28, 29, et 48, 2°, qui produisent leurs effets le d) de artikelen 27, 28, 29 en 48, 2°, die uitwerking hebben met ingang
1er janvier 1992; van 1 januari 1992;
e) des articles 22 à 25, 40 à 45, qui produisent leurs effets le 1er e) de artikelen 22 tot 25, 40 tot 45, die uitwerking hebben met ingang
janvier 1998. van 1 januari 1998.

Art. 50.§ 1er. Les modifications apportées par les articles 18, 30,

36 à 39 et 48, 1° s'appliquent uniquement aux pensions d'orphelins qui

Art. 50.§ 1. De door de artikelen 18, 30, 36 tot 39 en 48, 1°,

aangebrachte wijzigingen zijn enkel van toepassing op de
prennent cours à partir de la date de l'entrée en vigueur du présent wezenpensioenen die ingaan vanaf de datum van de inwerkingtreding van
chapitre. dit hoofdstuk.
§ 2. Les modifications apportées par les articles 16, 17 et 19 ne sont § 2. De wijzigingen aangebracht door de artikelen 16, 17 en 19 zijn
pas d'application lorsque le fait dommageable s'est produit avant niet van toepassing wanneer het schadelijk feit voor de
l'entrée en vigueur du présent chapitre. inwerkingtreding van dit hoofdstuk heeft plaatsgevonden.
§ 3. Les modifications apportées par les articles 24, 25 et 44 ne § 3. De wijzigingen aangebracht door de artikelen 24, 25 en 44 zijn
s'appliquent que lorsque le décès de la personne qui ouvre le droit à slechts van toepassing als het overlijden van de persoon die recht
la rente de veuve, est postérieur au 3l décembre 1997. geeft op de weduwenrente, plaatsgreep na 31 december 1997.
§ 4. Le délai de 10 ans visé à l'article 5bis de la loi du 21novembre § 4. De termijn van tien jaar bedoeld in het artikel 5bis van de wet
1974 précitée, inséré par l'article 5 de la loi du 16juin 1998 portant van 21 november 1974, ingevoegd door artikel 5 van de wet van 16 juni
modification de la procédure relative aux pensions de guerre, court à 1998 houdende wijziging van de procedure betreffende de
oorlogspensioenen, begint te lopen vanaf de dag waarop deze wet in het
dater du jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge, Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt wat de op diezelfde datum
à l'égard des décisions déjà exécutoires à cette date. reeds uitvoerbare beslissingen betreft.
§ 5. Le bénéfice de la rente résultant des modifications prévues à § 5. Het genot van de rente voortvloeiend uit de wijzigingen voorzien
l'article 22 est subordonné à une demande introduite auprès du bij artikel 22 is afhankelijk van een aanvraag die dient te worden
Ministre qui a les pensions de réparation dans ses attributions. gericht aan de Minister die de vergoedingspensioenen onder zijn
bevoegdheid heeft.
Cette rente prend cours le premier jour du mois qui suit celui de Deze rente gaat in op de eerste dag van de maand volgend op die waarin
l'introduction de la demande. Toutefois, si la demande est introduite de aanvraag werd ingediend. Evenwel, als de aanvraag ingediend is voor
avant l'expiration du troisième mois qui suit celui de la publication het einde van de derde maand volgend op die gedurende dewelke deze wet
de la présente loi au Moniteur belge, la rente prend cours le 1er in het Belgisch Staatsblad is bekend gemaakt, gaat de rente in op 1
janvier 1998. januari 1998.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 1998. Gegeven te Brussel, 18 mei 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
Scellé du sceau de l'Etat, Met 's Lands zegel gezegeld,
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARIJS T. VAN PARIJS
_______ _______
Note Nota
(1) Session 1996-1997 : (1) Zitting 1996-1997 :
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents. - Projet de loi : 1213, n° 1. - Amendements : 1213, n° 2. - Gedr. St. - Wetsontwerp : 1213, nr. 1. - Amendementen : 1213, nr. 2. -
Rapport : 1213, n° 3. - Texte adopté par la commission : 1213, n° 4. - Verslag : 1213, nr. 3. - Tekst aangenomen door de commissie : 1213,
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat : 1213, n° 6. nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat : 1213, nr. 6.
Annales. - 1er et 2 avril 1998. Handelingen. - 1 en 2 april 1998.
Session 1997-1998 : Zitting 1997-1998 :
Sénat Senaat
Document. - Projet transmis par la Chambre des représentants : 1-941 - Gedr. St.. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers : 1-941, nr. 1.
n° 1.
^