← Retour vers "Loi relative à la lutte contre les actes de violence perpétrés au nom de la culture, de la coutume, de la religion, de la tradition ou du prétendu "honneur", y compris les mutilations génitales. - Traduction allemande "
Loi relative à la lutte contre les actes de violence perpétrés au nom de la culture, de la coutume, de la religion, de la tradition ou du prétendu "honneur", y compris les mutilations génitales. - Traduction allemande | Wet betreffende de aanpak van geweld omwille van cultuur, gewoonte, religie, traditie of de zogenaamde "eer", met inbegrip van de genitale verminking. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JUIN 2018. - Loi relative à la lutte contre les actes de violence perpétrés au nom de la culture, de la coutume, de la religion, de la tradition ou du prétendu "honneur", y compris les mutilations génitales. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JUNI 2018. - Wet betreffende de aanpak van geweld omwille van cultuur, gewoonte, religie, traditie of de zogenaamde "eer", met inbegrip van de genitale verminking. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 juni |
loi du 18 juin 2018 relative à la lutte contre les actes de violence | 2018 betreffende de aanpak van geweld omwille van cultuur, gewoonte, |
perpétrés au nom de la culture, de la coutume, de la religion, de la | religie, traditie of de zogenaamde "eer", met inbegrip van de genitale |
tradition ou du prétendu "honneur", y compris les mutilations | |
génitales (Moniteur belge du 27 septembre 2018). | verminking (Belgisch Staatsblad van 27 september 2018). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |