Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/06/2018
← Retour vers "Loi relative à la lutte contre les actes de violence perpétrés au nom de la culture, de la coutume, de la religion, de la tradition ou du prétendu "honneur", y compris les mutilations génitales. - Traduction allemande "
Loi relative à la lutte contre les actes de violence perpétrés au nom de la culture, de la coutume, de la religion, de la tradition ou du prétendu "honneur", y compris les mutilations génitales. - Traduction allemande Wet betreffende de aanpak van geweld omwille van cultuur, gewoonte, religie, traditie of de zogenaamde "eer", met inbegrip van de genitale verminking. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JUIN 2018. - Loi relative à la lutte contre les actes de violence perpétrés au nom de la culture, de la coutume, de la religion, de la tradition ou du prétendu "honneur", y compris les mutilations génitales. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JUNI 2018. - Wet betreffende de aanpak van geweld omwille van cultuur, gewoonte, religie, traditie of de zogenaamde "eer", met inbegrip van de genitale verminking. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 juni
loi du 18 juin 2018 relative à la lutte contre les actes de violence 2018 betreffende de aanpak van geweld omwille van cultuur, gewoonte,
perpétrés au nom de la culture, de la coutume, de la religion, de la religie, traditie of de zogenaamde "eer", met inbegrip van de genitale
tradition ou du prétendu "honneur", y compris les mutilations
génitales (Moniteur belge du 27 septembre 2018). verminking (Belgisch Staatsblad van 27 september 2018).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
^