Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/06/2008
← Retour vers "Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la procédure relative aux litiges en matière de louage. - Traduction allemande "
Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la procédure relative aux litiges en matière de louage. - Traduction allemande Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de procedure inzake bepaalde huurgeschillen. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JUIN 2008. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la procédure relative aux litiges en matière de louage. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JUNI 2008. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de procedure inzake bepaalde huurgeschillen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 juni
loi du 18 juin 2008 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la 2008 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de
procédure relative aux litiges en matière de louage (Moniteur belge du 14 juillet 2008). procedure inzake bepaalde huurgeschillen (Belgisch Staatsblad van 14 juli 2008).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
18. JUNI 2008 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was 18. JUNI 2008 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was
das Verfahren in Bezug auf Mietstreitsachen betrifft das Verfahren in Bezug auf Mietstreitsachen betrifft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 1344septies des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch Art. 2 - Artikel 1344septies des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch
das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wird durch folgende Bestimmung das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« Art. 1344septies - Vorliegender Artikel ist auf jeden durch « Art. 1344septies - Vorliegender Artikel ist auf jeden durch
Antragschrift, Ladung oder freiwilliges Erscheinen eingereichten Antragschrift, Ladung oder freiwilliges Erscheinen eingereichten
Hauptantrag in Sachen Wohnungsmiete anwendbar. Hauptantrag in Sachen Wohnungsmiete anwendbar.
Unbeschadet der Bestimmungen der Artikel 731 Absatz 1, 732 und 733 Unbeschadet der Bestimmungen der Artikel 731 Absatz 1, 732 und 733
versucht der Richter, eine Aussöhnung der Parteien zu erreichen. versucht der Richter, eine Aussöhnung der Parteien zu erreichen.
In Ermangelung einer Aussöhnung oder im Fall eines Versäumnisses wird In Ermangelung einer Aussöhnung oder im Fall eines Versäumnisses wird
das Verfahren in der Sache selbst weitergeführt. Im Urteil wird das Verfahren in der Sache selbst weitergeführt. Im Urteil wird
angegeben, dass eine Aussöhnung der Parteien nicht erreicht werden angegeben, dass eine Aussöhnung der Parteien nicht erreicht werden
konnte. » konnte. »
Art. 3 - Artikel 376 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 Art. 3 - Artikel 376 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002
wird aufgehoben. wird aufgehoben.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juni 2008 Gegeben zu Brüssel, den 18. Juni 2008
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^