Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/07/2017
← Retour vers "Loi modifiant l'article 38 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la déchéance du droit de conduire des véhicules non motorisés. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'article 38 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la déchéance du droit de conduire des véhicules non motorisés. - Traduction allemande Wet tot wijziging van artikel 38 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, wat betreft het verval van het recht tot het besturen van niet gemotoriseerde voertuigen. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
18 JUILLET 2017. - Loi modifiant l'article 38 de la loi du 16 mars 18 JULI 2017. - Wet tot wijziging van artikel 38 van de wet van 16
1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, wat betreft het
concerne la déchéance du droit de conduire des véhicules non verval van het recht tot het besturen van niet gemotoriseerde
motorisés. - Traduction allemande voertuigen. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 juli
loi du 18 juillet 2017 modifiant l'article 38 de la loi du 16 mars 2017 tot wijziging van artikel 38 van de wet van 16 maart 1968
1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui betreffende de politie over het wegverkeer, wat betreft het verval van
concerne la déchéance du droit de conduire des véhicules non motorisés het recht tot het besturen van niet gemotoriseerde voertuigen
(Moniteur belge du 21 septembre 2017). (Belgisch Staatsblad van 21 september 2017).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
18. JULI 2017 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 38 des am 16. März 18. JULI 2017 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 38 des am 16. März
1968 koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei in Bezug 1968 koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei in Bezug
auf die Entziehung der Erlaubnis zum Führen eines nicht motorisierten auf die Entziehung der Erlaubnis zum Führen eines nicht motorisierten
Fahrzeugs Fahrzeugs
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 38 des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über Art. 2 - Artikel 38 des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über
die Straßenverkehrspolizei, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli die Straßenverkehrspolizei, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli
1990, 16. März 1999, 7. Februar 2003, 20. Juli 2005, 21. April 2007, 1990, 16. März 1999, 7. Februar 2003, 20. Juli 2005, 21. April 2007,
4. Juni 2007, 2. Dezember 2011 und 9. März 2014, wird durch einen 4. Juni 2007, 2. Dezember 2011 und 9. März 2014, wird durch einen
Paragraphen 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: Paragraphen 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
" § 7 - Der Richter ist nicht verpflichtet, die Entziehung der " § 7 - Der Richter ist nicht verpflichtet, die Entziehung der
Erlaubnis zum Führen eines Motorfahrzeugs auszusprechen und die Erlaubnis zum Führen eines Motorfahrzeugs auszusprechen und die
Wiedererlangung der Fahrerlaubnis vom Bestehen der Prüfungen abhängig Wiedererlangung der Fahrerlaubnis vom Bestehen der Prüfungen abhängig
zu machen, wenn der Verstoß mit einem Fahrzeug begangen worden ist, zu machen, wenn der Verstoß mit einem Fahrzeug begangen worden ist,
das für die Entziehung nicht in Betracht kommt." das für die Entziehung nicht in Betracht kommt."
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2017 Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2017
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
debut begin
Publié le : 2018-02-28 Publicatie : 2018-02-28
Numac : 2018010941 Numac : 2018010941
^