Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/07/2017
← Retour vers "Loi relative à la création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme "
Loi relative à la création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme Wet betreffende de oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET MINISTERE DE LA DEFENSE 18 JUILLET 2017. - Loi relative à la création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 18 JULI 2017. - Wet betreffende de oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Définitions HOOFDSTUK 2. - Definities

Art. 2.Au sens de la présente loi, il y a lieu d'entendre par :

Art. 2.In de zin van deze wet dient verstaan te worden onder :

1° acte de terrorisme : un acte de terrorisme visé à l'article 42bis 1° daad van terrorisme : een daad van terrorisme bedoeld in artikel
de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres et 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere
ses arrêtés d'exécution; bepalingen en zijn uitvoeringsbesluiten;
2° fait dommageable : l'atteinte à l'intégrité physique et/ou psychique d'une personne causée directement et nécessairement par les actes de terrorisme commis en Belgique ou à l'étranger; 3° dommage humain : les infirmités physiques et/ou psychiques, l'aggravation d'infirmités étrangères au fait dommageable et le décès, causés directement et nécessairement par le fait dommageable; 4° victime : la personne ayant subi un dommage humain constaté; a) victime directe : la victime qui se trouvait sur les lieux de l'acte de terrorisme au moment de cet acte; b) victime indirecte : la victime qui est soit un successible au sens 2° schadelijk feit : de aantasting van de fysieke en/of psychische integriteit van een persoon die het rechtstreekse en noodzakelijke gevolg is van de in België of in het buitenland gepleegde daden van terrorisme; 3° menselijke schade : de fysieke en/of psychische letsels, de verergering van letsels die vreemd zijn aan het schadelijke feit en het overlijden die het rechtstreekse en noodzakelijke gevolg zijn van het schadelijke feit; 4° slachtoffer : de persoon die een vastgestelde menselijke schade heeft geleden; a) rechtstreeks slachtoffer : het slachtoffer dat zich op het ogenblik van de daad van terrorisme bevond op de plaats van de daad van terrorisme; b) onrechtstreeks slachtoffer : het slachtoffer dat ofwel een erfgerechtigde tot in de tweede graad van het rechtstreekse
de l'article 731 du Code civil jusqu'au deuxième degré inclus d'une slachtoffer is in de zin van artikel 731 van het Burgerlijk Wetboek,
victime directe, soit un allié de la victime directe jusqu'au même ofwel een aanverwant tot in de tweede graad van het rechtstreekse
degré inclus, ainsi que la personne qui peut prouver un rapport slachtoffer is, alsook de persoon die op het ogenblijk van het
affectif durable avec la victime directe au moment du fait schadelijke feit een duurzame affectieve band met het rechtstreekse
dommageable; slachtoffer kan bewijzen;
5° ayant droit : 5° rechthebbende :
a) le conjoint survivant ou le cohabitant légal ou de fait survivant a) de overlevende echtgenoot of de overlevende wettelijk of feitelijk
de la victime directe; samenwonende partner van het rechtstreekse slachtoffer;
b) les enfants à charge au moment de l'acte de terrorisme de la b) de kinderen ten laste op het ogenblik van de daad van terrorisme
victime directe décédée à cause de l'acte de terrorisme; van het rechtstreekse slachtoffer, overleden door de terroristische
6° cohabitant de fait : la personne qui avant le fait dommageable daad; 6° feitelijk samenwonende partner: de persoon die voorafgaand aan het
cohabite de manière permanente et affective avec la victime directe, schadelijke feit op permanente en affectieve wijze samenwoont met het
chez laquelle elle a sa résidence principale. La preuve de la rechtstreekse slachtoffer, bij wie zij of hij zijn hoofdverblijfplaats
cohabitation et de la résidence principale est fournie au moyen d'un heeft. Het bewijs van samenwoning en hoofdverblijfplaats wordt
extrait du registre de la population; geleverd aan de hand van een uittreksel uit het bevolkingsregister;
7° loi générale : la loi du 15 mars 1954 relative aux pensions de 7° algemene wet: de wet van 15 maart 1954 betreffende de
dédommagement des victimes civiles de la guerre 1940-1945 et de leurs herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog
ayants droit; 1940-1945 en hun rechthebbenden;
8° ministre : le ministre qui est compétent en matière des victimes de la guerre; 8° minister : de minister die bevoegd is voor de oorlogsslachtoffers;
9° Direction générale Victimes de la guerre : la Direction générale 9° Directie-generaal Oorlogsslachtoffers : de Directie-generaal
Victimes de la guerre du Service public fédéral Sécurité sociale; Oorlogsslachtoffers van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid;
10° Office médico-légal : l'Office médico-légal de l'Administration de 10° Gerechtelijk-geneeskundige dienst: de Gerechtelijk-geneeskundige
l'expertise médicale du Service public fédéral Santé publique, dienst van het Bestuur van de medische expertise van de Federale
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en
11° Commission : la Commission des soins de santé visée à l'article 4 Leefmilieu; 11° Commissie: de Commissie voor geneeskundige verzorging bedoeld in
de l'arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les modalités selon artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 september 1985 tot
lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het
Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en
et assimilés, aux orphelins de guerre, à l'intervention de l'Institut oorlogsslachtoffers voorziet in de kosteloze verzorging van de
national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre. oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, alsmede van de oorlogswezen.
CHAPITRE 3. - Champ d'application HOOFDSTUK 3. - Toepassingsgebied

Art. 3.La présente loi est applicable aux victimes et à leurs ayants

Art. 3.Deze wet is van toepassing indien het slachtoffer en zijn

droit qui ont la nationalité belge au jour du fait dommageable ainsi
qu'au moment de la décision d'octroi du statut de solidarité nationale rechthebbenden de Belgische nationaliteit bezitten op de dag van het
ou de la pension de dédommagement. schadelijke feit en op het ogenblik van de beslissing van de
Par dérogation à l'alinéa 1er, la présente loi est d'application aux toekenning van het statuut van nationale solidariteit of van het herstelpensioen.
victimes et aux ayants droit qui, n'ayant pas la nationalité belge, In afwijking van het eerste lid is deze wet ook van toepassing op de
résidaient au moment du fait dommageable de façon habituelle en slachtoffers en de rechthebbenden die de Belgische nationaliteit niet
bezitten, maar die op het moment van het schadelijke feit hun gewone
Belgique, au sens de l'article 4 de la loi du 16 juillet 2004 portant verblijfplaats in België hadden in de zin van artikel 4 van de wet van
le Code de droit international privé. 16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht.
Le Roi détermine les modalités selon lesquelles les dispositions de la De Koning bepaalt de nadere regels volgens dewelke de bepalingen van
présente loi s'appliquent aux victimes et aux ayants droit qui n'ont deze wet worden toegepast op de slachtoffers en de rechthebbenden die
pas la qualité de Belge conformément à l'alinéa 1er et qui ne niet de Belgische nationaliteit bezitten overeenkomstig het eerste
résidaient pas de façon habituelle en Belgique conformément à l'alinéa lid, en die niet hun gewone verblijfplaats in België hadden
2, dans la mesure où l'Etat de nationalité ou de résidence habituelle overeenkomstig het tweede lid, in de mate dat de Staat van
ne prévoit aucun mécanisme de solidarité équivalent à celui instauré nationaliteit of van de gewone verblijfplaats in geen enkel
solidariteitsmechanisme voorziet dat gelijkaardig is aan dit ingesteld
par la présente loi. bij deze wet.

Art. 4.La présente loi s'applique aux victimes des actes de

Art. 4.Deze wet is van toepassing op de slachtoffers van daden van

terrorisme à l'exclusion des personnes qui : terrorisme, met uitzondering van :
1° sont auteurs, co-auteurs ou complices des actes de terrorisme; 1° de daders, de mededaders en de medeplichtigen van de daden van
2° en raison d'actes commis à l'occasion d'une infraction visée au terrorisme; 2° diegenen die naar aanleiding van een in Titel Iter van het
Titre Ierter du Code pénal, ont provoqué un dommage à une autre Strafwetboek bedoeld misdrijf schade hebben berokkend aan een andere
personne. persoon.
CHAPITRE 4. - Octroi d'une pension de dédommagement aux victimes HOOFDSTUK 4. - Toekenning van een herstelpensioen aan de rechtstreekse
directes et à leurs ayants droit slachtoffers en aan hun rechthebbenden

Art. 5.Une pension de dédommagement est octroyée aux victimes

Art. 5.Er wordt een herstelpensioen toegekend aan de rechtstreekse

directes d'actes de terrorisme qui remplissent les conditions énoncées slachtoffers van daden van terrorisme die voldoen aan de in deze wet
vastgestelde voorwaarden en aan wie ingevolge hun menselijke schade
dans la présente loi et auxquelles une invalidité de 10 % ou plus est een invaliditeitsgraad van 10 % of meer werd toegekend. Het
reconnue en raison d'un dommage humain. Cette pension de dédommagement herstelpensioen wordt toegekend overeenkomstig de voorwaarden bepaald
est octroyée aux conditions prévues par le chapitre II de la loi bij hoofdstuk II van de algemene wet, met uitzondering van de
générale, à l'exclusion toutefois de la majoration de pension visée à l'article 6, § 3 et § 3bis, de la loi générale. pensioenverhoging bedoeld in artikel 6, § 3 en § 3bis, van de algemene
Les décès des victimes directes donnent droit aux ayants droit, aux wet. Overlijdens van de rechtstreekse slachtoffers geven voor de
pensions et indemnités déterminées par les articles 12, § 1er, 13, § 1er, rechthebbenden recht op de in de artikelen 12, § 1, 13, § 1, eerste
alinéa 1er, 14, 14bis, 17bis et 17ter du chapitre II de la loi lid, 14, 14bis, 17bis en 17ter van hoofdstuk II van de algemene wet
générale. Le Roi détermine la manière dont les pensions et indemnités bepaalde pensioenen en vergoedingen. De Koning bepaalt hoe de
sont réparties entre les ayants droit s'il y a plusieurs ayants droit. pensioenen en vergoedingen tussen de rechthebbenden worden verdeeld
indien er meerdere rechthebbenden zijn.

Art. 6.La pension de dédommagement visée à l'article 5 constitue une

Art. 6.Het in artikel 5 bedoelde herstelpensioen vormt een residuaire

réparation résiduaire : toute indemnisation à laquelle donne droit le schadeloosstelling : elke vergoeding waarop hetzelfde schadelijke feit
même fait dommageable en est déduite, à l'exception de l'indemnisation recht geeft, wordt hierop in mindering gebracht, met uitzondering van
résultant d'une assurance individuelle.
S'il s'agit d'indemnités payées sous forme de rente, sont seules de vergoeding die het gevolg is van een individuele verzekering.
déduites les sommes échues ultérieurement à la date d'entrée en Indien het in de vorm van rente betaalde vergoedingen betreft, worden
jouissance de la pension de dédommagement. enkel de bedragen die vervallen na de datum waarop het genot van het
S'il s'agit d'une indemnité en capital, celle-ci est convertie herstelpensioen een aanvang neemt in mindering gebracht.
fictivement en rente, prenant cours à la date du dommage humain Indien het een vergoeding in kapitaal betreft, wordt deze fictief in
rente omgezet, aanvangend op de datum van de menselijke schade volgens
suivant les barèmes en vigueur, et la règle visée à l'alinéa 2 est de geldende barema's, en wordt de in het tweede lid bedoelde regel
appliquée. A concurrence des sommes payées en exécution de la présente loi, l'Etat est subrogé aux droits et recours que les victimes ou leurs ayants droit peuvent exercer à la suite du dommage humain subi.

Art. 7.§ 1er. Quel que soit l'âge de la victime, le taux d'invalidité est révisé par l'Office médico-légal cinq ans après la décision initiale octroyant la pension de dédommagement. Ce délai prend cours le jour où cette décision est exécutoire. La révision quinquennale est également applicable aux victimes à qui

toegepast. De Staat wordt in de rechten en rechtsvorderingen die de slachtoffers of hun rechthebbenden kunnen uitoefenen ten gevolge van de geleden menselijke schade gesubrogeerd ten belope van de bedragen die werden betaald in uitvoering van deze wet.

Art. 7.§ 1. Ongeacht de leeftijd van het slachtoffer wordt de invaliditeitsgraad vijf jaar na de initiële beslissing tot toekenning van het herstelpensioen door de Gerechtelijk-geneeskundige dienst herzien. Deze termijn gaat in op de dag waarop deze beslissing uitvoerbaar wordt. De vijfjaarlijkse herziening is eveneens van toepassing op de slachtoffers waaraan de Gerechtelijk-geneeskundige dienst een

l'Office médico-légal a reconnu un taux d'invalidité inférieur à 10 %. invaliditeitsgraad van minder dan 10 % heeft toegekend.
§ 2. Lorsque la pension de dédommagement est accordée pour plusieurs § 2. Wanneer het herstelpensioen wordt toegekend voor verschillende
infirmités physiques et/ou psychiques, à l'égard desquelles il a été fysieke en/of psychische letsels waarover door verschillende
statué par des décisions différentes, chacune de ces décisions donne beslissingen geoordeeld werd, geeft elk van deze beslissingen apart
lieu séparément à révision dans le délai prévu par le paragraphe 1er. aanleiding tot een herziening binnen de bij de eerste paragraaf
§ 3. Lors de la révision quinquennale, l'Office médico-légal décide si bepaalde termijn. § 3. Bij de vijfjaarlijkse herziening beslist de
l'invalidité accordée à la victime l'est à titre permanent ou si une Gerechtelijk-geneeskundige dienst of de invaliditeit die aan een
slachtoffer wordt toegekend blijvend is of een periodieke herziening
révision périodique est nécessaire. L'Office médico-légal fixe la date noodzakelijk is. De Gerechtelijk-geneeskundige dienst legt de datum
de la prochaine révision. van de volgende herziening vast.
§ 4. L'examen médical auquel est soumise la victime lors de la § 4. Het medisch onderzoek waaraan het slachtoffer onderworpen wordt
révision de la pension de dédommagement temporaire est fait par d'autres médecins que ceux l'ayant examiné précédemment.

Art. 8.La pension de dédommagement prend cours au plus tôt le premier jour du mois durant lequel le fait dommageable se produit ou le premier jour du mois durant lequel la victime décède s'il s'agit d'un ayant droit, à la condition qu'il ne se soit pas écoulé plus de vingt-quatre mois entre la date du fait dommageable ou la date du décès de la victime, d'une part, et la date de la demande de pension de dédommagement d'autre part. Le délai de vingt-quatre mois ne commence à courir qu'à partir du

bij de herziening van het tijdelijke herstelpensioen, wordt uitgevoerd door andere artsen dan diegenen die de verzoeker tevoren onderzocht hebben.

Art. 8.Het herstelpensioen gaat ten vroegste in op de eerste dag van de maand waarin het schadelijke feit zich voordoet of op de eerste dag van de maand waarin het slachtoffer overlijdt indien het een rechthebbende betreft, op voorwaarde dat er niet meer dan vierentwintig maanden verlopen zijn tussen de datum van het schadelijke feit of de datum van het overlijden van het slachtoffer enerzijds en de datum van de aanvraag van het herstelpensioen anderzijds. De termijn van vierentwintig maanden begint pas te lopen vanaf het

moment où la victime est capable d'exercer ses droits. moment dat het slachtoffer bij machte is zijn rechten uit te oefenen.
Si plus de vingt-quatre mois se sont écoulés entre la date du fait Indien er meer dan vierentwintig maanden verlopen zijn tussen de datum
dommageable ou la date du décès de la victime, d'une part, et la date van het schadelijke feit of de datum van het overlijden van het
de la demande de pension de dédommagement, d'autre part, la pension de slachtoffer, enerzijds, en de datum van de aanvraag van het
dédommagement prend cours au plus tôt le premier jour du mois durant herstelpensioen, anderzijds, gaat het herstelpensioen ten vroegste in
lequel la pension de dédommagement est demandée. op de eerste dag van de maand waarin het herstelpensioen wordt
Le ministre peut, sur avis de l'Office médico-légal, fixer une date aangevraagd. Op advies van de Gerechtelijk-geneeskundige dienst kan de minister een
postérieure en cas d'échelle progressive d'invalidité ou déterminer latere datum vaststellen in geval van een stijgende
une échelle dégressive d'invalidité. invaliditeitsschaal of een degressieve invaliditeitsschaal bepalen.

Art. 9.Par dérogation à l'article 8, si la pension de dédommagement

Art. 9.In afwijking van artikel 8, wanneer het herstelpensioen

concerne un fait dommageable qui s'est produit avant la publication de betrekking heeft op een schadelijk feit dat zich voorgedaan heeft voor
la présente loi au Moniteur belge, la pension de dédommagement prend de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad, gaat het
cours le premier jour du mois durant lequel le fait dommageable se herstelpensioen in op de eerste dag van de maand waarin het
produit ou le premier jour du mois durant lequel la victime décède schadelijke feit zich voordoet of op de eerste dag van de maand waarin
s'il s'agit d'un ayant droit, mais au plus tôt à la date d'entrée en het slachtoffer overlijdt indien het een rechthebbende betreft, maar
vigueur de la présente loi. ten vroegste op de datum van inwerkingtreding van deze wet.
CHAPITRE 5. - Remboursement des soins médicaux aux victimes HOOFDSTUK 5. - Terugbetaling van de medische zorg aan de slachtoffers

Art. 10.§ 1er. Les victimes directes ont droit au remboursement des

Art. 10.§ 1. De rechtstreekse slachtoffers hebben recht op de

frais de soins médicaux, paramédicaux, pharmaceutiques, terugbetaling van de medische, paramedische, farmaceutische en
d'hospitalisation, des appareils d'orthopédie et des prothèses, hospitalisatiekosten, orthopedische toestellen en protheses, benodigd
nécessités par le fait dommageable, dans les mêmes conditions que door het schadelijke feit, onder dezelfde voorwaarden als deze die
celles fixées en faveur des invalides de guerre et assimilés, en bepaald zijn ten voordele van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden
exécution de l'article 1er de la loi du 1er juillet 1969 fixant le in uitvoering van artikel 1 van de wet van 1 juli 1969 tot
droit des invalides et des orphelins de guerre au bénéfice des soins vaststelling van het recht van de oorlogsinvaliden en oorlogswezen op
de santé aux frais de l'Etat. geneeskundige verzorging op kosten van de Staat.
Le Roi peut déterminer les modalités de remboursement des frais de De Koning kan de nadere regels bepalen voor de terugbetaling van de in
déplacement liés aux soins de santé exposés suite au fait dommageable verband met gezondheidszorg betaalde reiskosten als gevolg van het
lorsque l'avantage du transport public gratuit ne répond schadelijke feit, wanneer het voordeel van het gratis openbaar vervoer
qu'insuffisamment aux besoins de la victime. slechts deels tegemoetkomt aan de behoeften van het slachtoffer.
§ 2. Les victimes directes et les victimes indirectes ont droit au § 2. De rechtstreekse slachtoffers en de onrechtstreekse slachtoffers
remboursement des frais de soins psychologiques, de soins médicaux, hebben recht op de terugbetaling van psychologische zorg, medische,
paramédicaux, pharmaceutiques et d'hospitalisation nécessités par un paramedische, farmaceutische en hospitalisatiekosten benodigd door een
fait dommageable, dans les mêmes conditions que celles fixées en schadelijk feit, onder dezelfde voorwaarden als deze die bepaald zijn
faveur des invalides de guerre et assimilés, en exécution de l'article ten voordele van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden in uitvoering
1er de la loi du 1er juillet 1969 fixant le droit des invalides et des orphelins de guerre au bénéfice des soins de santé aux frais de l'Etat, pour autant que ces soins soient liés à des troubles psychiques et/ou psychosomatiques causés par le fait dommageable. § 3. Le Roi peut déterminer quelles pièces justificatives doivent être présentées afin de recevoir ces remboursements. Pour le remboursement des soins psychologiques, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer les montants maximum d'intervention, le nombre, la périodicité et les modalités des soins admissibles au remboursement. Si une victime doit recourir à un prestataire de soins non conventionné ou bénéficier d'une prestation de santé non prévue dans van artikel 1 van de wet van 1 juli 1969 tot vaststelling van het recht van de oorlogsinvaliden en oorlogswezen op geneeskundige verzorging op kosten van de Staat, voor zover deze kosten verband houden met psychische en/of psychosomatische stoornissen die door het schadelijke feit worden veroorzaakt. § 3. De Koning kan bepalen welke bewijsstukken dienen te worden voorgelegd om deze terugbetalingen te verkrijgen. Voor de terugbetaling van psychologische zorg kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de maximumbedragen van tussenkomst, het aantal, de frequentie en de nadere regels van de voor terugbetaling toegelaten zorg bepalen. Als een slachtoffer een beroep moet doen op een niet geconventioneerde zorgverlener of als hem of haar een geneeskundige verstrekking moet worden verleend waarin niet is voorzien in de nomenclatuur van
la nomenclature des prestations de santé établie en exécution de la geneeskundige verstrekkingen, opgesteld in uitvoering van de wetgeving
législation relative à l'assurance obligatoire soins de santé et betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
indemnités, la Commission peut accorder un remboursement qu'elle fixe uitkeringen, kan de Commissie een terugbetaling toekennen die zij
en fonction de son caractère raisonnable en vue de la guérison de la victime. § 4. L'identité des personnes visées aux paragraphes 1er et 2 est communiquée par la Direction générale Victimes de la guerre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et à la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. Si la personne est affiliée auprès d'un organisme assureur, l'Institut national d'assurance maladie-invalidité transmet son identité à cet organisme assureur afin que celui-ci puisse octroyer les remboursements dus par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. Si la personne n'est affiliée auprès d'aucun organisme assureur, l'Institut national d'assurance maladie-invalidité communique cette information à la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, afin qu'elle puisse octroyer elle-même directement l'ensemble des remboursements dus. § 5. L'organisme assureur octroie les interventions dues en vertu du titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé redelijkerwijs vaststelt met het oog op het herstel van het slachtoffer. § 4. De identiteit van de in de paragrafen 1 en 2 bedoelde personen wordt door de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers meegedeeld aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en aan de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Indien de persoon aangesloten is bij een verzekeringsinstelling, deelt het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering zijn identiteit aan deze verzekeringsinstelling mee opdat die de door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen verschuldigde terugbetalingen kan toekennen. Indien de persoon bij geen enkele verzekeringsinstelling is aangesloten, maakt het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering deze informatie over aan de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, zodat die alle verschuldigde terugbetalingen rechtstreeks kan toekennen. § 5. De verzekeringsinstelling kent de tegemoetkomingen toe verschuldigd bij titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Il introduit auprès de gecoördineerd op 14 juli 1994. Zij dient, voor rekening van haar lid,
la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, pour le compte de de nodige documenten in bij de Hulpkas voor ziekte- en
son assuré, les documents nécessaires pour que celui-ci puisse obtenir invaliditeitsverzekering, zodat dit lid de aanvullende vergoedingen,
les remboursements complémentaires octroyés par cette Caisse
conformément aux paragraphes 1er, 2 et 3. toegekend conform de paragrafen 1, 2 en 3, kan verkrijgen.
§ 6. Les compétences de la Commission des soins de santé sont § 6. De bevoegdheden van de Commissie voor geneeskundige verzorging
intégralement applicables aux remboursements prévus par le présent worden onverkort toepasselijk op de terugbetalingen bepaald bij dit
article. artikel.
§ 7. Les remboursements prévus par le présent chapitre sont octroyés à § 7. De bij dit hoofdstuk bepaalde terugbetalingen worden residuaal
titre résiduaire : toute indemnisation à laquelle donne droit le même toegekend: elke vergoeding waarop hetzelfde schadelijke feit recht
fait dommageable en est déduite, à l'exception de l'indemnisation geeft, wordt hierop in mindering gebracht, met uitzondering van de
résultant d'une assurance individuelle. vergoeding die het gevolg is van een individuele verzekering.
Les remboursements prévus par le présent chapitre sont octroyés en De bij dit hoofdstuk bepaalde terugbetalingen worden toegekend in
attendant que l'indemnisation à laquelle donne lieu le même fait afwachting dat de vergoeding waartoe hetzelfde schadelijke feit
dommageable ait effectivement été octroyée. L'organisme assureur et la aanleiding geeft, effectief werd toegekend. De verzekeringsinstelling
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité sont subrogés de en de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering treden van
plein droit à la victime, à concurrence du montant des remboursements rechtswege in de rechten van ten belope van slachtoffer, tot het
octroyés en vertu du présent chapitre. bedrag van de krachtens dit hoofdstuk toegekende terugbetalingen.

Art. 11.Le droit au remboursement des soins médicaux prend cours à la

Art. 11.Het recht op terugbetaling van de medische zorg gaat in op de

date du fait dommageable, mais au plus tôt à la date d'entrée en datum van het schadelijke feit, maar ten vroegste op de datum van
vigueur de la présente loi. inwerkingtreding van deze wet.

Art. 12.Les compétences relatives au remboursement des soins médicaux

Art. 12.De bevoegdheid met betrekking tot de terugbetaling van de

sont exercées par la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. medische zorg wordt door de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering uitgeoefend.
CHAPITRE 6. - Octroi du statut de solidarité nationale aux victimes HOOFDSTUK 6. - Toekenning van het statuut van nationale solidariteit
d'actes de terrorisme aan de slachtoffers van daden van terrorisme

Art. 13.Il est créé un statut de solidarité nationale pour les

Art. 13.Er wordt een statuut van nationale solidariteit gecreëerd

victimes d'actes de terrorisme. voor de slachtoffers van daden van terrorisme.
Ce statut est attribué aux victimes. Dit statuut wordt toegekend aan de slachtoffers.

Art. 14.Le statut de solidarité nationale est accordé à titre

Art. 14.Het statuut van nationale solidariteit wordt ten persoonlijke

personnel. titel toegekend.
Le statut de solidarité nationale peut également être octroyé à titre Het statuut van nationale solidariteit kan ook postuum worden
posthume à une victime directe décédée à la suite d'un acte de toegekend aan een rechtstreeks slachtoffer overleden als gevolg van
terrorisme. een daad van terrorisme.

Art. 15.Pour l'octroi du statut de solidarité nationale, le ministre

Art. 15.Voor de toekenning van het statuut van nationale solidariteit

statue sur pièces. oordeelt de minister op stukken.

Art. 16.Toute décision d'attribution du statut de solidarité

Art. 16.Elke beslissing om het statuut van nationale solidariteit toe

nationale donne lieu à la délivrance d'une carte de solidarité te kennen, leidt tot de uitreiking van een kaart van nationale
nationale dont le Roi détermine le modèle. solidariteit waarvan de Koning het model bepaalt.

Art. 17.Les victimes qui bénéficient du statut de solidarité

Art. 17.De slachtoffers aan wie het statuut van nationale

nationale sont associées aux hommages de la Nation à leur endroit. solidariteit wordt verleend, worden betrokken bij het eerbetoon dat
het Rijk hun betuigt.
Le Roi détermine les modalités d'application du présent article. De Koning bepaalt de nadere toepassingsregels van dit artikel.
CHAPITRE 7. - Procédure HOOFDSTUK 7. - Procedure
Section 1re. - De l'introduction des demandes Afdeling 1. - Het indienen van de aanvragen

Art. 18.§ 1er. La demande d'octroi du statut de solidarité nationale

Art. 18.§ 1. De aanvragen voor de toekenning van het statuut van

et de la demande de pension de dédommagement en vertu de la présente nationale solidariteit en de aanvragen van het herstelpensioen
loi sont introduites auprès de la Commission pour l'aide financière ingevolge deze wet worden ingediend bij de Commissie voor de
aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan
occasionnels. de occasionele redders.
La Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes
intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels peut, dans le De Commissie voor de financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke
cadre de l'application de la présente loi, communiquer à la Direction gewelddaden en aan de occasionele redders mag, in het kader van de
générale Victimes de la guerre toutes les données visées aux articles toepassing van deze wet, alle gegevens bedoeld in de artikelen 34 tot
34 à 34ter de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres. Une demande de pension de dédommagement en vertu de la présente loi implique automatiquement une demande d'octroi du statut de solidarité nationale. § 2. La demande, signée par la victime ou son ayant droit, contient : 1° l'indication précise du fait dommageable, de son lieu et de sa date; 2° les circonstances dans lesquelles le dommage humain s'est produit; 3° la description du dommage humain subi. Cette demande est accompagnée de toutes les pièces justificatives utiles. Le demandeur établit par toute voie de droit qu'il réunit les conditions prévues par la présente loi. Le Roi détermine les modalités d'application du présent alinéa. 34ter van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, aan de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers meedelen. De aanvraag van het herstelpensioen ingevolge deze wet houdt automatisch de aanvraag voor de toekenning van het statuut van nationale solidariteit in. § 2. De aanvraag, ondertekend door het slachtoffer of zijn rechthebbende, vermeldt : 1° de precieze omschrijving van het schadelijke feit en de plaats en de datum ervan; 2° de omstandigheden waarin de menselijke schade zich voorgedaan heeft; 3° de beschrijving van de geleden menselijke schade. Bij de aanvraag worden alle nuttige bewijsstukken gevoegd. De verzoeker bewijst met alle mogelijke rechtsmiddelen dat hij voldoet aan de in deze wet bepaalde voorwaarden. De Koning bepaalt de nadere toepassingsregels van dit lid.
Section 2. - De l'instruction des demandes Afdeling 2. - Het onderzoek van de aanvragen

Art. 19.§ 1er. Les demandes de pension de dédommagement pour les

Art. 19.§ 1. De aanvragen van het herstelpensioen voor rechtstreekse

victimes directes sont instruites par la Direction générale Victimes slachtoffers worden door de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers
de la guerre. onderzocht.
Si la demande apparaît dès l'origine comme manifestement non recevable Wanneer de aanvraag van meet af aan klaarblijkelijk niet ontvankelijk
of ongegrond blijkt, verwerpt de minister deze aanvraag op voorstel
ou non fondée, le ministre la rejette sur proposition de la Direction van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers zonder dat de tussenkomst
générale Victimes de la guerre, sans qu'il soit recouru à l'Office van de Gerechtelijk-geneeskundige dienst gevraagd wordt. In de andere
médico-légal. Dans les autres cas, la Direction générale Victimes de gevallen onderwerpt de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers de
la guerre soumet d'office le demandeur à une expertise médicale de verzoeker van ambtswege aan een geneeskundig onderzoek door de
l'Office médico-légal. Gerechtelijk-geneeskundige dienst.
Lorsque le dommage consiste en infirmités physiques et/ou psychiques Wanneer de schade bestaat uit fysieke en/of psychische letsels of in
ou en une aggravation de celles-ci, l'Office médico-légal en détermine de verergering ervan, bepaalt de Gerechtelijk-geneeskundige dienst
: ervan :
1° l'étiologie et la pathogénie; 1° de etiologie en de pathogenie;
2° la relation médicale de causalité; 2° het geneeskundig oorzakelijk verband;
3° le degré et la durée de l'invalidité résultant du dommage humain. 3° de graad en de duur van de invaliditeit voortvloeiend uit de
Le ministre décide si une pension de dédommagement est octroyée sur menselijke schade. De minister beslist, op voorstel van de Directie-generaal
proposition de la Direction générale Victimes de la guerre. Le cas Oorlogsslachtoffers, of het herstelpensioen toegekend wordt. In
échéant, cette proposition mentionne quel degré total d'invalidité voorkomend geval vermeldt het voorstel welke invaliditeitsgraad moet
doit être attribué sur la base du rapport de l'expertise médicale. worden verleend op grond van het verslag van het geneeskundig onderzoek.
§ 2. Les demandes de pension de dédommagement pour les ayants droit § 2. De aanvragen van een herstelpensioen voor de rechthebbenden
sont instruites par la Direction générale Victimes de la guerre. worden door de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers onderzocht.
Si la demande est manifestement non recevable ou non fondée, la Wanneer de aanvraag van meet af aan klaarblijkelijk niet ontvankelijk
Direction générale Victimes de la guerre soumet au ministre une of ongegrond blijkt, stelt de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers
proposition de rejet, sans que l'intervention de l'Office médico-légal ne soit demandée. Si la demande est recevable et fondée et s'il appert des éléments du dossier qu'il y a un fait dommageable et que le décès est la conséquence directe et nécessaire du fait dommageable, le ministre, sur proposition de la Direction générale Victimes de la guerre et sans qu'il soit recouru à l'Office médico-légal, accorde la pension de dédommagement. Si la demande est recevable et fondée et s'il appert des éléments du dossier qu'il y a un fait dommageable mais qu'il n'est pas certain que le décès est la conséquence directe et nécessaire du fait dommageable, aan de minister voor om de aanvraag af te wijzen, zonder dat de tussenkomst van de Gerechtelijk-geneeskundige dienst gevraagd wordt. Zo de aanvraag ontvankelijk en gegrond is en indien blijkt uit de gegevens van het dossier dat er sprake is van een schadelijk feit en het overlijden het rechtstreekse en noodzakelijke gevolg is van het schadelijke feit, kent de minister, op voorstel van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers en zonder dat de tussenkomst van de Gerechtelijk-geneeskundige dienst wordt gevraagd, het herstelpensioen toe. Zo de aanvraag ontvankelijk en gegrond is en indien blijkt uit de gegevens van het dossier dat er sprake is van een schadelijk feit, maar dat het niet zeker is dat het overlijden het rechtstreekse en noodzakelijke gevolg is van het schadelijke feit, maakt de
la Direction générale Victimes de la guerre transmet le dossier du Directie-generaal Oorlogsslachtoffers het dossier van de verzoeker aan
demandeur à l'Office médico-légal. de Gerechtelijk-geneeskundige dienst over.
En cas de décès, l'Office médico-légal en détermine : Bij een overlijden bepaalt de Gerechtelijk-geneeskundige dienst :
1° les causes médicales admissibles; 1° de geneeskundig aanvaardbare oorzaken ervan;
2° la relation médicale de causalité entre l'acte de terrorisme et le 2° het geneeskundig oorzakelijk verband tussen de daad van terrorisme
décès. en het overlijden.
Toutefois, lorsque le décès résulte d'une infirmité physique et/ou Wanneer evenwel het overlijden voortvloeit uit een fysiek en/of
psychique ayant donné lieu préalablement à une pension de psychisch letsel dat vooraf aanleiding heeft gegeven tot een
dédommagement à charge de l'Etat en vertu de la présente loi, la herstelpensioen ten laste van de Staat krachtens deze wet, beperkt de
mission de l'Office médico-légal se limite à déterminer la relation taak van de Gerechtelijk-geneeskundige dienst zich ertoe het
médicale de causalité entre l'infirmité physique et/ou psychique et le geneeskundig oorzakelijk verband tussen het fysiek en/of psychisch
décès, ainsi que la mesure dans laquelle celui-ci est imputable à letsel en het overlijden te bepalen, alsmede de mate waarin het
l'infirmité physique et/ou psychique. overlijden te wijten is aan het fysiek en/of psychisch letsel.
La Direction générale Victimes de la guerre soumet au ministre une De Directie-generaal Oorlogsslachtoffers legt aan de minister een
proposition de décision concernant l'octroi de la pension de voorstel van beslissing voor betreffende de toekenning van het
dédommagement. herstelpensioen.
§ 3. Lors des révisions quinquennales visées à l'article 7, le § 3. Bij de in artikel 7 bedoelde vijfjaarlijkse herziening behoudt of
ministre maintient ou augmente la pension de dédommagement, sans autre verhoogt de minister het herstelpensioen zonder verdere procedure,
procédure, conformément aux conclusions de l'Office médico-légal. overeenkomstig de besluiten van de Gerechtelijk-geneeskundige dienst.
Par contre, s'il ressort des conclusions de l'Office médico-légal que Zo daarentegen uit de besluiten van de Gerechtelijk-geneeskundige
la pension de dédommagement paraît devoir être réduite ou supprimée, dienst blijkt dat het herstelpensioen zou moeten worden verminderd of
la Direction générale Victimes de la guerre soumet au ministre une opgeheven, legt de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers aan de
proposition de décision. minister een voorstel van beslissing voor.
§ 4. Le Roi peut fixer des modalités d'application particulières pour § 4. De Koning kan bijzondere toepassingsregels voor het onderzoek van
l'instruction des demandes visées au présent article. de in dit artikel bedoelde aanvragen vastleggen.
Section 3. - De la révision des pensions de dédommagement Afdeling 3. - De herziening van de herstelpensioenen

Art. 20.§ 1er. La victime directe peut en tout temps introduire une

Art. 20.§ 1. Het rechtstreekse slachtoffer kan te allen tijde een

demande de révision en raison d'aggravation, de complications ou de aanvraag tot herziening indienen op grond van verergering, van
séquelles d'infirmités physiques et/ou psychiques ayant donné lieu à verwikkeling of van naverschijnselen van fysieke en/of psychische
une pension de dédommagement. letsels waarvoor een herstelpensioen werd toegekend.
§ 2. Peuvent, dans les mêmes conditions, solliciter la révision de § 2. Onder dezelfde voorwaarden kunnen de herziening van hun geval
leur cas : aanvragen :
1° ceux qui ont été déboutés parce que le degré d'invalidité était insuffisant pour ouvrir un droit à une pension de dédommagement ou parce que l'infirmité physique et/ou psychique constatée et reconnue imputable au fait dommageable n'entraînait pas d'invalidité; 2° ceux qui ont perdu la jouissance d'une pension de dédommagement temporaire parce que le degré d'invalidité n'atteignait plus le minimum requis. § 3. Le demandeur en révision est soumis à un examen médical portant uniquement sur les blessures et infirmités physiques et/ou psychiques imputables au fait dommageable pour laquelle ou lesquelles il a explicitement sollicité la révision. 1° zij die afgewezen werden omdat de invaliditeitsgraad onvoldoende was om een aanspraak op een herstelpensioen te rechtvaardigen of omdat het vastgestelde fysieke en/of psychische letsel, erkend als te wijten aan het schadelijke feit, geen invaliditeit tot gevolg had; 2° zij die het genot van een tijdelijk herstelpensioen hebben verloren, omdat de invaliditeitsgraad niet meer het vereiste minimum bereikte. § 3. De aanvrager van de herziening wordt medisch alleen onderzocht op de kwalen of fysieke en/of psychische letsels te wijten aan het schadelijke feit waarvoor hij de herziening uitdrukkelijk aangevraagd heeft.
§ 4. Le taux d'invalidité n'est révisé que si l'examen médical révèle § 4. De invaliditeitsgraad wordt niet herzien, tenzij uit het
une augmentation d'au moins 5 % d'invalidité par rapport au taux total geneeskundig onderzoek blijkt dat de invaliditeit minstens 5 % meer
d'invalidité antérieurement reconnu, sauf s'il s'agit de porter le bedraagt dan de voorheen erkende invaliditeitsgraad of dat de
taux d'invalidité à 10 % ou plus. invaliditeitsgraad op 10 % of meer moet worden gebracht.
§ 5. Pour l'application des paragraphes 3 et 4, le nouveau taux § 5. Voor de toepassing van de paragrafen 3 en 4, wordt de nieuwe
d'invalidité est calculé conformément aux dispositions de l'article 7 invaliditeitsgraad berekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 7
de la loi générale et est éventuellement arrondi au multiple de 5 van de algemene wet en wordt de nieuwe invaliditeitsgraad eventueel
immédiatement supérieur conformément à l'article 6, § 1er, ou afgerond op het onmiddellijk hogere veelvoud van 5, overeenkomstig
l'article 7, § 2, de la loi générale. artikel 6, § 1, of artikel 7, § 2, van de algemene wet.
La procédure est celle qui est prévue à l'article 19, § 3. De procedure is deze die bepaald is bij artikel 19, § 3.
§ 6. Le Roi peut fixer des modalités d'application particulières pour § 6. De Koning kan bijzondere toepassingsregels voor het onderzoek van
l'instruction des demandes visées à la présente section. de in deze afdeling bedoelde aanvragen vastleggen.

Art. 21.Les demandes en révision sont introduites auprès de la

Art. 21.De aanvragen tot herziening worden ingediend bij de

Direction générale Victimes de la guerre. A la demande en révision est Directie-generaal Oorlogsslachtoffers. Bij de aanvraag tot herziening
joint, à peine de nullité, un certificat médical circonstancié wordt, op straffe van nietigheid, een omstandig geneeskundig attest
exposant la nature de l'aggravation, de la complication ou de la gevoegd, dat de aard van de ingeroepen verergering, verwikkeling of
séquelle invoquée. naverschijnselen uiteenzet.
La demande en révision sort ses effets le premier jour du mois au De aanvraag tot herziening heeft uitwerking vanaf de eerste dag van de
cours duquel elle a été introduite. maand tijdens welke zij is ingediend.

Art. 22.En cas de modification du barème des invalidités visé à

Art. 22.Wanneer in de invaliditeitsschaal bedoeld in artikel 7, § 1,

l'article 7, § 1er, de la loi générale, les décisions exécutoires non conformes à ces modifications sont révisées, soit à l'initiative du ministre, soit à la demande de l'intéressé, introduite dans un délai de trois mois à dater de l'entrée en vigueur de la modification. La décision en révision est prise par le ministre. Elle a effet le premier jour du trimestre qui suit celui au cours duquel la modification a été publiée. Toutefois, il n'est pas procédé à la révision lorsque celle-ci aurait pour effet de réduire le taux d'invalidité reconnu antérieurement.

Art. 23.Les décisions exécutoires prises par le ministre en vertu des articles 19, 20 et 22 sont susceptibles de révision, soit pour erreur de fait ou de droit, soit à la suite de la production d'éléments nouveaux justifiant la révision. La révision s'opère soit à l'initiative du ministre, soit à la demande de l'intéressé, notifiée au ministre. Sauf lorsqu'elle est fondée sur la production d'éléments nouveaux, la révision est provoquée à peine de forclusion dans un délai de dix ans à dater du jour où la décision est devenue exécutoire. Si la révision s'opère à l'initiative du ministre, celui-ci peut ordonner la suspension en tout ou en partie du paiement des pensions

van de algemene wet wijzigingen worden aangebracht, worden de uitvoerbare beslissingen die niet in overeenstemming zijn met die wijzigingen herzien, hetzij op initiatief van de minister, hetzij op aanvraag van de belanghebbende, ingediend binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding van de wijziging. De herzieningsbeslissing wordt door de minister genomen. Zij heeft uitwerking vanaf de eerste dag van het kwartaal dat volgt op datgene tijdens hetwelk de wijziging werd bekendgemaakt. Er wordt evenwel niet tot herziening overgegaan, indien deze een vermindering van de vroeger toegekende invaliditeitsgraad tot gevolg zou hebben.

Art. 23.De uitvoerbare beslissingen, genomen door de minister krachtens de artikelen 19, 20 en 22, zijn voor herziening vatbaar, hetzij wegens dwaling omtrent het feit of het recht, hetzij ingevolge overlegging van nieuwe gegevens die een herziening rechtvaardigen. De herziening geschiedt hetzij op initiatief van de minister, hetzij op het verzoek van de belanghebbende, dat aan de minister wordt betekend. Behalve wanneer zij gegrond is op de overlegging van nieuwe gegevens, wordt de herziening, op straffe van verval, uitgelokt binnen een termijn van tien jaar, te rekenen van de dag waarop de beslissing uitvoerbaar is geworden. Wanneer de herziening geschiedt op initiatief van de minister, kan deze laatste bevelen dat de uitbetaling van de krachtens deze wet

de dédommagement, majorations et allocations accordées en vertu de la verleende herstelpensioenen, verhogingen en uitkeringen geheel of
présente loi. gedeeltelijk wordt geschorst.
La révision sort ses effets le premier jour du mois de l'introduction De herziening heeft uitwerking vanaf de eerste dag van de maand
de la demande en révision. Toutefois les effets de la révision tijdens welke de aanvraag tot herziening werd ingediend. Zij kan
peuvent, sur décision motivée, rétroagir à une date antérieure : echter, op een met redenen omklede beslissing, terugwerkende kracht hebben tot een vroegere datum :
1° en cas d'erreur de l'autorité; 1° in geval van dwaling vanwege de overheid;
2° en cas de manoeuvres frauduleuses ou de déclarations fausses ou 2° in geval van bedrieglijke handelingen of van valse of willens en
sciemment incomplètes des bénéficiaires. wetens onvolledige verklaringen vanwege de gerechtigden.
Les sommes payées indûment aux demandeurs ne sont récupérables que De aan verzoekers ten onrechte uitgekeerde sommen zijn slechts
dans les cas visés à l'alinéa 4, 2°. terugvorderbaar in de in het vierde lid, 2°, bedoelde gevallen.
Section 4. - De la procédure de conciliation Afdeling 4. - Bemiddelingsprocedure

Art. 24.§ 1er. Le Roi organise, par arrêté délibéré en Conseil des

Art. 24.§ 1. De Koning organiseert, bij een besluit vastgesteld na

ministres, une procédure amiable, facultative et gratuite de overleg in de Ministerraad, een minnelijke, facultatieve en kosteloze
conciliation dans le cadre de l'application de la présente loi qui bemiddelingsprocedure in het kader van de toepassing van deze wet, die
peut être introduite par toute victime ou tout ayant droit, door elk slachtoffer of elke rechthebbende kan gevoerd worden, los van
indépendamment de toute action en responsabilité. Au moins un elke aansprakelijkheidsvordering. Ten minste een vertegenwoordiger van
représentant de la Direction générale Victimes de la guerre, un de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers, een vertegenwoordiger van de
représentant de l'Office médico-légal et le président de la Commission Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst en de voorzitter van de Commissie
pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence voor de financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden
et aux sauveteurs occasionnels, son suppléant, ou le secrétaire ou un en aan de occasionele redders, zijn plaatsvervanger, of de secretaris
secrétaire adjoint désigné par le président de cette Commission, tels of een door de voorzitter aangestelde adjunct-secretaris van deze
que visés à l'article 30, § 2, alinéas 2, 4 et 6, de la loi du 1er Commissie, zoals bedoeld in artikel 30, § 2, tweede, vierde en zesde
août 1985 portant des mesures fiscales et autres, sont impliqués dans lid, van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere
la procédure. bepalingen, worden bij deze procedure betrokken.
Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, détermine les De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
conditions et modalités d'application de la présente section. Ministerraad, de voorwaarden en nadere regels voor de toepassing van
§ 2. Cette conciliation s'exerce sans préjudice des compétences des deze afdeling. § 2. Deze bemiddeling oefent zich uit zonder afbreuk te doen aan de
médiateurs fédéraux visées dans la loi du 22 mars 1995 instaurant des bij de wet van 22 maart 1995 tot instelling van federale ombudsmannen
médiateurs fédéraux. bedoelde bevoegdheden van de federale ombudsmannen.

Art. 25.Les procédures de recours auprès des chambres médicales

Art. 25.De beroepsprocedures bij de medische kamers van beroep

d'appel prévues dans l'arrêté royal du 11 avril 1975 réorganisant bepaald bij het koninklijk besluit van 11 april 1975 tot herinrichting
l'Office médico-légal sont d'application dans le cadre de la présente van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst zijn van toepassing in het
loi. Dans le cadre des missions prévues par la présente loi, les kader van deze wet. Binnen het verband van de bij deze wet voorziene
médecins de l'Office médico-légal ont accès aux dossiers médicaux opdrachten hebben de artsen van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst
constitués dans le cadre d'autres expertises liées à la réparation du toegang tot de medische dossiers samengesteld ter gelegenheid van
dommage subi dans le cadre d'actes de terrorisme. andere expertisen betreffende de vergoeding van de schade geleden
Les procédures de recours auprès de la commission supérieure d'appel wegens terreurdaden. De bij de algemene wet bepaalde beroepsprocedures bij de hogere
de la Direction générale Victimes de la guerre prévues dans la loi beroepscommissie van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers zijn van
générale sont d'application dans le cadre de la présente loi. toepassing in het kader van deze wet.
Section 5. - Du paiement des pensions de dédommagement Afdeling 5. - De uitbetaling van de herstelpensioenen

Art. 26.Le paiement des pensions de dédommagement prévues par la

Art. 26.De bij deze wet bepaalde herstelpensioenen worden uitbetaald

présente loi est assuré par le Service fédéral des Pensions suivant door de Federale Pensioendienst volgens de nadere regels voor
les modalités de déchéance, d'incessibilité et d'insaisissabilité qui beëindiging, onoverdraagbaarheid en onvatbaarheid voor beslag die
régissent les pensions des victimes civiles accordées en vertu de la loi générale. gelden voor de pensioenen van de burgerlijke oorlogsslachtoffers die
Les pensions de dédommagement, majorations de pensions et indemnités krachtens de algemene wet worden toegekend. De krachtens deze wet toegekende herstelpensioenen,
accordées en vertu de la présente loi varient selon l'indice général pensioenverhogingen en vergoedingen variëren volgens de algemene
des prix à la consommation aux mêmes conditions que celles prévues consumentenprijsindex onder dezelfde voorwaarden als deze die voor de
pour les pensions de dédommagement, majorations de pensions et krachtens de algemene wet toegekende herstelpensioenen,
indemnités accordées en vertu de la loi générale. pensioenverhogingen en vergoedingen bepaald worden.
CHAPITRE 8. - Modification de la loi relative à l'assurance HOOFDSTUK 8. - Wijziging van de wet betreffende de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
1994 gecoördineerd op 14 juli 1994

Art. 27.L'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance

Art. 27.Artikel 136, § 2, van de wet betreffende de verplichte

obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
1994, modifié en dernier lieu par la loi du 15 mai 2007, est complété gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15
par un alinéa rédigé comme suit : mei 2007, wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Pour les prestations prévues au titre IV, le présent paragraphe « Voor de in titel IV bedoelde prestaties is deze paragraaf niet van
n'est pas applicable aux indemnisations octroyées en application de la toepassing op de vergoedingen toegekend in toepassing van de wet van
loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de solidarité 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut van nationale
nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de
remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme. ». terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme. ».
CHAPITRE 9. - Modification de la loi du 1er août 1985 portant des HOOFDSTUK 9. - Wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende
mesures fiscales et autres fiscale en andere bepalingen

Art. 28.L'article 30, § 2, de la loi du 1er août 1985 portant des

Art. 28.Artikel 30, § 2, van de wet van 1 augustus 1985 houdende

mesures fiscales et autres, remplacé par la loi du 31 mai 2016, est fiscale en andere bepalingen, vervangen bij de wet van 31 mei 2016,
complété par l'alinéa suivant : wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Les chambres spécialisées dans le traitement des affaires des « De in artikel 42bis bedoelde kamers gespecialiseerd in de
behandeling van zaken van slachtoffers van terroristische daden,
victimes de terrorisme, visées à l'article 42bis, forment une division vormen een aparte afdeling van de Commissie, genaamd "Afdeling
séparée de la Commission, dénommé "Division Terrorisme." ». Terrorisme." ».
CHAPITRE 1 0. - Litiges et recours HOOFDSTUK 1 0. - Geschillen en beroepen

Art. 29.Les litiges portant sur les droits résultant de la présente

Art. 29.De geschillen over de rechten ontstaan uit deze wet, behoren

loi sont de la compétence des juridictions du travail. tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten.
Le recours contre une décision du ministre ou de son délégué est formé Beroep tegen een beslissing van de minister of diens gemachtigde wordt
dans les trois mois de sa notification. ingesteld binnen drie maanden te rekenen vanaf de kennisgeving ervan.
L'action introduite devant les juridictions du travail n'est pas suspensive. De voor arbeidsgerechten ingeleide vordering werkt niet schorsend.
Dans les affaires dans lesquelles un expert médical est désigné, les In de zaken waarin een medisch expert wordt aangewezen, worden de
provisions, les honoraires et les frais de cet expert, contenus dans voorschotten, de erelonen en de kosten van deze expert, die vervat
le relevé établi conformément aux dispositions du Code judiciaire, zijn in de nota die wordt opgesteld overeenkomstig de bepalingen van
sont indiqués en appliquant le tarif fixé par le Roi. het Gerechtelijk Wetboek, aangeduid met toepassing van het door de
Koning vastgestelde tarief.
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen

Art. 30.Les bénéficiaires d'une pension de dédommagement visée au

Art. 30.Wat betreft de diverse voordelen, een belastingvrijstelling

voor het pensioen en gratis openbaar vervoer, die worden toegekend aan
de burgerlijke oorlogsslachtoffers en hun rechthebbenden, worden de
chapitre 4 sont assimilés aux victimes civiles de la guerre visées par begunstigden van een herstelpensioen bedoeld bij hoofdstuk 4
la loi générale en ce qui concerne les divers avantages, une
exonération fiscale de la pension et la gratuité des transports
publics, octroyés aux victimes civiles de la guerre et à leurs ayants gelijkgesteld met de burgerlijke oorlogsslachtoffers bedoeld in de
droit. algemene wet.
Les missions et le fonctionnement de l'Action sociale telle que prévue De opdracht en werking van de Sociale Actie, zoals bepaald in de wet
par la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut des vétérans van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Instituut voor veteranen -
- l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en
victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur des invalides de oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden,
guerre, anciens combattants et victimes de guerre sont étendus aux oud-strijders en oorlogsslachtoffers, worden uitgebreid naar de
victimes d'actes de terrorisme reconnues en exécution de la présente slachtoffers van daden van terrorisme erkend in uitvoering van deze
loi. wet.

Art. 31.Sous sa responsabilité et sous son contrôle, le ministre peut

Art. 31.Onder zijn verantwoordelijkheid en controle kan de minister

déléguer les pouvoirs attribués par la présente loi à des de door deze wet toegekende bevoegdheden overdragen aan ambtenaren van
fonctionnaires de la Direction générale Victimes de la guerre. de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers.
CHAPITRE 1 2. - Harmonisation des pensions des victimes civiles et HOOFDSTUK 1 2. - Harmonisatie van de pensioenen voor de burgerlijke en
militaires de la guerre militaire oorlogsslachtoffers

Art. 32.A l'article 6bis de la loi générale, inséré par la loi du 23

Art. 32.In artikel 6bis van de algemene wet, ingevoegd bij de wet van

décembre 1970 et modifié par les lois des 15 juillet 1976, 30 décembre 23 december 1970 en gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1976, 30
1977, 11 juillet 1979 et 7 juin 1989, les modifications suivantes sont december 1977, 11 juli 1979 en 7 juni 1989, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "sont proportionnés 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "vastgesteld in
aux" sont remplacés par les mots "sont identiques aux"; evenredige verhouding tot" vervangen door de woorden "gelijkgeschakeld
2° le tableau reprenant les périodes et proportions des taux uniques met"; 2° de tabel met de periodes en verhoudingen van de enige bedragen van
des pensions des invalides visés par l'article 6, est complété comme de pensioenen voor de in artikel 6 bedoelde invaliden wordt aangevuld
suit : als volgt :
a) quant aux invalides visés à l'article 6, § 1er : a) wat betreft de in artikel 6, § 1, bedoelde invaliden :
« Taux d'invalidité : de 10 à 100 « Invaliditeitspercentage : 10 tot 100
Période et proportion : 100 à partir du 1er juillet 2017 »; Periode en verhouding : 100 met ingang van 1 juli 2017 »;
b) quant aux invalides visés à l'article 6, § 2 : b) wat betreft de in artikel 6, § 2, bedoelde invaliden :
« Taux d'invalidité : de 10 à 100 « Invaliditeitspercentage : 10 tot 100
Période et proportion : 100 à partir du 1er juillet 2017 »; Periode en verhouding : 100 met ingang van 1 juli 2017 »;
c) quant aux invalides visés à l'article 6, § 3 : c) wat betreft de in artikel 6, § 3, bedoelde invaliden :
« Taux d'invalidité : de 10 à 100 « Invaliditeitspercentage : 10 tot 100
Période et proportion : 100 à partir du 1er juillet 2017 »; Periode en verhouding : 100 met ingang van 1 juli 2017 »;
d) quant aux invalides visés à l'article 6, § 3bis : d) wat betreft de in artikel 6, § 3bis, bedoelde invaliden :
« Taux d'invalidité : de 10 à 100 « Invaliditeitspercentage : 10 tot 100
Période et proportion : 100 à partir du 1er juillet 2017 ». Periode en verhouding : 100 met ingang van 1 juli 2017 ».
e) quant aux invalides visés à l'article 6, § 1er, qui ont été e) wat betreft de in artikel 6, § 1, bedoelde invaliden die
déportés pour le travail obligatoire : gedeporteerd werden voor de verplichte tewerkstelling :
« Taux d'invalidité : de 10 à 100 « Invaliditeitspercentage : 10 tot 100
Période et proportion : 100 à partir du 1er juillet 2017 ». Periode en verhouding : 100 met ingang van 1 juli 2017 ».
f) Quant aux invalides visés à l'article 6, § 2, qui ont été déportés f) wat betreft de in artikel 6, § 2, bedoelde invaliden die
pour le travail obligatoire au sens visé à la rubrique e) du présent gedeporteerd werden voor de verplichte tewerkstelling in de zin van
article : rubriek e) van dit artikel :
« Taux d'invalidité : de 10 à 100 « Invaliditeitspercentage : 10 tot 100
Période et proportion : 100 à partir du 1er juillet 2017 ». Periode en verhouding : 100 met ingang van 1 juli 2017 ».
L'article 6bis, § 2, est abrogé. Artikel 6bis, § 2, wordt opgeheven.

Art. 33.Dans l'article 6ter de la même loi, inséré par la loi du 4

Art. 33.In artikel 6ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4

juin 1982, le mot "proportionné" est remplacé par le mot "identique". juni 1982, worden de woorden "vastgesteld in evenredige verhouding
tot" vervangen door de woorden "gelijkgeschakeld met".

Art. 34.L'article 15 de la même loi, modifié en dernier lieu par la

Art. 34.Artikel 15 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet

loi du 28 mai 1975, est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit van 28 mei 1975, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende :
: « § 3. Les montants des pensions d'ascendants visées aux paragraphes 1er « § 3. De bedragen van de pensioenen van de in de paragrafen 1 tot
à 2ter sont fixés à 100 % des taux uniques des pensions attribuées aux 2ter bedoelde ascendenten worden vastgelegd op 100 % van de enige
ascendants bénéficiaires des lois sur les pensions de réparation bedragen van de pensioenen toegekend aan de ascendenten gerechtigden
coordonnées le 5 octobre 1948. ». op de wetten op de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober

Art. 35.A l'article 2bis, § 1er, des lois sur les réparations à

1948. ».

Art. 35.In artikel 2bis, § 1, van de wetten op het herstel te

accorder aux victimes civiles de la guerre, coordonnées le 19 août verlenen aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers, gecoördineerd op 19
1921, inséré par la loi du 23 décembre 1970, les modifications augustus 1921, ingevoegd bij de wet van 23 december 1970, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le mot "proportionnés" est remplacé par le mot "identiques"; 1° de woorden "vastgesteld in evenredige verhouding tot" worden
vervangen door de woorden "gelijkgeschakeld met";
2° le tableau reprenant les périodes et proportions des taux uniques 2° de tabel met de periodes en verhoudingen van de enige bedragen van
des allocations des invalides visés à l'article 2, § 1er, alinéas 3 et de uitkeringen aan in artikel 2, § 1, derde en vierde lid, bedoelde
4, est complété comme suit : invaliden wordt aangevuld als volgt :
a) quant aux invalides visés à l'article 2, § 1er, alinéa 3 : a) wat betreft de in artikel 2, § 1, derde lid, bedoelde invaliden :
« Taux d'invalidité en % : de 10 à 100 « Invaliditeitspercentage : 10 tot 100
Période et proportion : 100 à partir du 1er juillet 2017 »"; Periode en verhouding : 100 met ingang van 1 juli 2017 »;
b) quant aux invalides visés à l'article 2, § 1er, alinéa 4 : b) wat betreft de in artikel 2, § 1, vierde lid, bedoelde invaliden :
« Taux d'invalidité en % : de 10 à 100 « Invaliditeitspercentage : 10 tot 100
Période et proportion : 100 à partir du 1er juillet 2017 »." Periode en verhouding : 100 met ingang van 1 juli 2017. ».

Art. 36.§ 1er. Les montants annuels des pensions octroyées aux

Art. 36.§ 1. De jaarlijkse bedragen van de pensioenen toegekend aan

conjoints survivants visés à l'article 12, § 4, 1°, 1°bis, 1°ter et de overlevende echtgenoten bedoeld in artikel 12, § 4, 1°, 1°bis,
1°quater, de la loi générale sont fixés à 100 % des taux uniques des 1°ter en 1°quater, van de algemene wet worden bepaald op 100 % van de
pensions attribuées aux mêmes catégories de conjoints survivants unieke bedragen van de pensioenen toegekend aan dezelfde categorieën
van overlevende echtgenoten begunstigde van de wetten op de
bénéficiaires des lois sur les pensions de réparation coordonnées le 5 octobre 1948. vergoedingspensioenen gecoördineerd op 5 oktober 1948.
§ 2. Les montants annuels des pensions octroyées aux enfants visés à § 2. De jaarlijkse bedragen van de pensioenen toegekend aan de
l'article 12, § 4, 2°, de la loi générale sont identiques aux montants kinderen bedoeld in artikel 12, § 4, 2°, van de algemene wet zijn
annuels des pensions octroyées aux conjoints survivants tels que fixés identiek aan de jaarlijkse bedragen van de pensioenen toegekend aan de
au paragraphe 1er. overlevende echtgenoten zoals bepaald in paragraaf 1.

Art. 37.Les articles 32 à 36 ne font pas obstacle à la continuité de

Art. 37.Artikelen 32 tot 36 doen geen afbreuk aan de verdere

l'octroi des pensions de dédommagement aux victimes civiles des toekenning van de herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers
guerres 1914-1918 et 1940-1945 qui sont payées actuellement et dont le van de oorlogen 1914-1918 en 1940-1945 die nu betaald worden en
waarvan het bedrag hoger is dan dat van de overeenkomstige
montant est plus élevé que celui des pensions de réparation analogues vergoedingspensioenen voor de militaire slachtoffers van de oorlog
pour les victimes militaires de la guerre 1940-1945. 1940-1945.
CHAPITRE 1 3. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 1 3. - Inwerkingtreding

Art. 38.La présente loi produit ses effets le 22 mars 2016, à

Art. 38.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 22 maart 2016, met

l'exception : uitzondering van :
1° de l'article 24, qui entrera en vigueur six mois après la 1° artikel 24, dat zes maanden na de bekendmaking van deze wet in het
publication de la présente loi au Moniteur belge; Belgisch Staatsblad in werking zal treden;
2° des articles 32 à 37, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2° artikelen 32 tot 37, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli
2017. 2017.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2017. Gegeven te Brussel, 18 juli 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Le Ministre de la Défense, De Minister van Defensie,
S. VANDEPUT S. VANDEPUT
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2016-2017. (1) Zitting 2016-2017.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents 54-2334/7. Stukken 54-2334/7.
^