Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/07/2008
← Retour vers "Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des ex-conjoints "
Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des ex-conjoints Wet tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 wet betreft de verschoonbaarheid van voormalige echtgenoten
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
18 JUILLET 2008. - Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 18 JULI 2008. - Wet tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de
8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des faillissementswet van 8 augustus 1997 wet betreft de verschoonbaarheid
ex-conjoints (1) van voormalige echtgenoten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Dans l'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites,

Art. 2.In artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997,

remplacé par la loi du 4 septembre 2002 et modifié par les lois des 2 vervangen bij de wet van 4 september 2002 en gewijzigd bij de wetten
février 2005 et 20 juillet 2005, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui van 2 februari 2005 en 20 juli 2005 wordt het tweede lid vervangend
suit : als volgt :
« Le conjoint du failli qui est personnellement obligé à la dette de « De echtgenoot van de gefailleerde die persoonlijk aansprakelijk is
son époux ou l'ex-conjoint qui est personnellement obligé à la dette voor de schuld van zijn echtgenoot, of de voormalige echtgenoot die
de son époux contractée du temps du mariage est libéré de cette persoonlijk aansprakelijk is voor de schuld die zijn voormalige
echtenoot tijdens de duur van het huwelijk was aangegaan, wordt
obligation par l'effet de l'excusabilité. » ingevolge de verschoonbaarheid van die verplichting bevrijd. »

Art. 3.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 3.Deze wet treedt in werking op de dag waarop ze in het Belgisch

Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 18 juillet 2008. Brussel, 18 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^