← Retour vers "Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des ex-conjoints. - Traduction allemande "
| Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des ex-conjoints. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 wat betreft de verschoonbaarheid van voormalige echtgenoten. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 18 JUILLET 2008. - Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du | 18 JULI 2008. - Wet tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de |
| 8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des | faillissementswet van 8 augustus 1997 wat betreft de verschoonbaarheid |
| ex-conjoints. - Traduction allemande | van voormalige echtgenoten. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 juli |
| loi du 18 juillet 2008 modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du | 2008 tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de |
| 8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des | faillissementswet van 8 augustus 1997 wat betreft de verschoonbaarheid |
| ex-conjoints (Moniteur belge du 28 août 2008). | van voormalige echtgenoten (Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2008). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 18. JULI 2008 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 82 Absatz 2 des | 18. JULI 2008 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 82 Absatz 2 des |
| Konkursgesetzes vom 8. August 1997 hinsichtlich der Entschuldbarkeit | Konkursgesetzes vom 8. August 1997 hinsichtlich der Entschuldbarkeit |
| der Ex-Ehepartner | der Ex-Ehepartner |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 82 Absatz 2 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, | Art. 2 - Artikel 82 Absatz 2 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, |
| ersetzt durch das Gesetz vom 4. September 2002 und abgeändert durch | ersetzt durch das Gesetz vom 4. September 2002 und abgeändert durch |
| die Gesetze vom 2. Februar 2005 und 20. Juli 2005, wird wie folgt | die Gesetze vom 2. Februar 2005 und 20. Juli 2005, wird wie folgt |
| ersetzt: | ersetzt: |
| « Der Ehepartner des Konkursschuldners, der persönlich für die | « Der Ehepartner des Konkursschuldners, der persönlich für die |
| Schulden des Letzteren haftbar ist, oder der Ex-Ehepartner, der | Schulden des Letzteren haftbar ist, oder der Ex-Ehepartner, der |
| persönlich für die während der Zeit der Ehe entstandenen Schulden | persönlich für die während der Zeit der Ehe entstandenen Schulden |
| seines früheren Ehepartners haftbar ist, wird infolge der | seines früheren Ehepartners haftbar ist, wird infolge der |
| Entschuldbarkeit von dieser Verpflichtung befreit. » | Entschuldbarkeit von dieser Verpflichtung befreit. » |
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2008 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Justiz | Der Vizepremierminister und Minister der Justiz |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |