Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/07/2008
← Retour vers "Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des ex-conjoints. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des ex-conjoints. - Traduction allemande Wet tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 wat betreft de verschoonbaarheid van voormalige echtgenoten. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
18 JUILLET 2008. - Loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 18 JULI 2008. - Wet tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de
8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des faillissementswet van 8 augustus 1997 wat betreft de verschoonbaarheid
ex-conjoints. - Traduction allemande van voormalige echtgenoten. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 juli
loi du 18 juillet 2008 modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 2008 tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de
8 août 1997 sur les faillites en ce qui concerne l'excusabilité des faillissementswet van 8 augustus 1997 wat betreft de verschoonbaarheid
ex-conjoints (Moniteur belge du 28 août 2008). van voormalige echtgenoten (Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2008).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
18. JULI 2008 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 82 Absatz 2 des 18. JULI 2008 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 82 Absatz 2 des
Konkursgesetzes vom 8. August 1997 hinsichtlich der Entschuldbarkeit Konkursgesetzes vom 8. August 1997 hinsichtlich der Entschuldbarkeit
der Ex-Ehepartner der Ex-Ehepartner
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 82 Absatz 2 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, Art. 2 - Artikel 82 Absatz 2 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997,
ersetzt durch das Gesetz vom 4. September 2002 und abgeändert durch ersetzt durch das Gesetz vom 4. September 2002 und abgeändert durch
die Gesetze vom 2. Februar 2005 und 20. Juli 2005, wird wie folgt die Gesetze vom 2. Februar 2005 und 20. Juli 2005, wird wie folgt
ersetzt: ersetzt:
« Der Ehepartner des Konkursschuldners, der persönlich für die « Der Ehepartner des Konkursschuldners, der persönlich für die
Schulden des Letzteren haftbar ist, oder der Ex-Ehepartner, der Schulden des Letzteren haftbar ist, oder der Ex-Ehepartner, der
persönlich für die während der Zeit der Ehe entstandenen Schulden persönlich für die während der Zeit der Ehe entstandenen Schulden
seines früheren Ehepartners haftbar ist, wird infolge der seines früheren Ehepartners haftbar ist, wird infolge der
Entschuldbarkeit von dieser Verpflichtung befreit. » Entschuldbarkeit von dieser Verpflichtung befreit. »
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2008 Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2008
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Justiz Der Vizepremierminister und Minister der Justiz
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^