Loi assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidatures aux élections des Chambres législatives fédérales et du Conseil de la Communauté germanophone | Wet tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 18 JUILLET 2002. - Loi assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidatures aux élections des Chambres législatives fédérales et du Conseil de la Communauté germanophone (1) | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 18 JULI 2002. - Wet tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications du Code électoral | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Kieswetboek |
pour l'élection des Chambres législatives fédérales | voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers |
Art. 2.L'article 117bis du Code électoral, inséré par la loi du 24 mai 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 117bis van het Kieswetboek, ingevoegd door de wet van 24 mei 1994, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 117bis . Sur chacune des listes, l'écart entre le nombre des | « Art. 117bis . Op elk van de lijsten mag het verschil tussen het |
candidats de chaque sexe ne peut être supérieur à un. | aantal kandidaten van elk geslacht niet groter zijn dan één. |
Les deux premiers candidats de chacune des listes doivent être de sexe | De eerste twee kandidaten van elk van de lijsten moeten van een |
différent. ». | verschillend geslacht zijn. » |
Art. 3.A l'article 123, alinéa 4, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 3.In artikel 123, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
24 mai 1994, les mots « II ne peut » sont remplacés par les mots « | door de wet van 24 mei 1994, worden de woorden « Zij mag » vervangen |
Sauf dans le cas prévu au 6° de l'alinéa précédent, il ne peut ». | door de woorden « Behalve in het geval voorzien in 6° van het |
voorgaande lid, mag ze ». | |
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 6 juillet 1990 réglant les | HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van |
modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone | de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen |
Art. 4.L'article 22bis de la loi du 6 juillet 1990 réglant les |
Art. 4.Artikel 22bis van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de |
modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, | wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, |
inséré par la loi du 24 mai 1994, est remplacé par la disposition suivante : | ingevoegd door de wet van 24 mei 1994, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 22bis . Sur chacune des listes, l'écart entre le nombre des | « Art. 22bis . Op elk van de lijsten mag het verschil tussen het |
candidats de chaque sexe ne peut être supérieur à un. | aantal kandidaten van elk geslacht niet groter zijn dan één. |
Les deux premiers candidats de chacune des listes doivent être de sexe | De eerste twee kandidaten van elk van de lijsten moeten van een |
différent. » | verschillend geslacht zijn. ». |
CHAPITRE IV. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling |
Art. 5.Lors du premier renouvellement complet de chaque assemblée |
Art. 5.Bij de eerste volledige vernieuwing van elke assemblee na de |
après l'entrée en vigueur de la présente loi, les trois premiers | inwerkingtreding van deze wet, mogen de eerste drie kandidaten van |
candidats de chacune des listes ne peuvent être du même sexe. | elke lijst niet van hetzelfde geslacht zijn. |
En outre, sur chacune des listes, l'écart entre le nombre de candidats | Bovendien mag op elk van de lijsten het verschil tussen het aantal |
de chaque sexe ne peut être supérieur à un. | kandidaten van elk geslacht niet groter zijn dan één. |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 6.Chaque assemblée procède, dans les six mois de sa |
Art. 6.Elke assemblee evalueert binnen zes maanden na haar |
constitution, à une évaluation des effets de la présente loi sur la | samenstelling de uitwerking van deze wet op de aanwezigheid van het |
présence d'élues en son sein. | aantal vrouwelijke verkozenen in zijn midden. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2002. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre, Ministre de l'Emploi | De Vice-Eerste Minister, Minister van Werkgelegenheid |
et Ministre de l'Egalité des Chances, | en Minister van Gelijke Kansen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Sénat : | (1) Senaat : |
Documents : | Stukken : |
2-1023-2001/2002 : | 2-1023-2001/2002 : |
N° 1. Projet de loi. - N° 2. Amendements. - N° 3. Rapport. - N° 4. | Nr. 1. Wetsontwerp. - Nr. 2. Amendementen. - Nr. 3. Verslag. - Nr. 4. |
Texte adopté par la commission. - N° 5. Amendements. - N° 6. Texte | Tekst aangenomen door de commissie. - Nr. 5. Amendementen. Nr. 6. |
adopté en séance et transmis à la Chambre des représentants. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer |
van volksvertegenwoordigers. | |
Annales du Sénat : 7 mars 2002. | Handelingen van de Senaat : 7 maart 2002. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents : | Stukken : |
Doc 50 1681/ (2001/2002) : | Doc 50 1681/ (2001/2002) : |
001. Projet transmis par le Sénat. - 002. Rapport. - 003. Texte adopté | 001. Ontwerp overgezonden door de Senaat. - 002. Verslag. - 003. Tekst |
par la commission. - 004. Texte adopté en séance plénière et soumis à | aangenomen door de commissie. - 004. Tekst aangenomen in plenaire |
la sanction royale. | vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. |
Compte rendu intégral : 29 et 30 mai 2002. | Integraal verslag : 29 en 30 mei 2002. |