Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/02/2009
← Retour vers "Loi portant assentiment au Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, fait à Strasbourg le 8 novembre 2001 "
Loi portant assentiment au Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, fait à Strasbourg le 8 novembre 2001 Wet houdende instemming met het Tweede Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken, gedaan te Straatsburg op 8 november 2001
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
18 FEVRIER 2009. - Loi portant assentiment au Deuxième Protocole 18 FEBRUARI 2009. - Wet houdende instemming met het Tweede Aanvullend
additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en Protocol bij het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp
matière pénale, fait à Strasbourg le 8 novembre 2001 (1) in strafzaken, gedaan te Straatsburg op 8 november 2001 (1)
En date du 5 novembre 2012, la Belgique a retiré la réserve concernant Op 5 november 2012 heeft België het voorbehoud bij de artikelen 17,
les articles 17, 18, 19 et 20 du Deuxième Protocole additionnel, qui a 18, 19 en 20 van het Tweede Aanvullend Protocol, dat neergelegd werd
été déposée à l'occasion de la ratification. bij de ratificatie van voormeld Protocol, ingetrokken.
Cette réserve disposait comme suit : Dit voorbehoud luidde als volgt :
« En ce qui concerne les articles 17, 18, 19 et 20 du Protocole, le « Met betrekking tot de artikelen 17, 18, 19 en 20 van het Protocol is
gouvernement du Royaume de Belgique entend se prévaloir de la de regering van het Koninkrijk België voornemens gebruik te maken van
possibilité offerte par l'article 33, § 2, pour n'accepter le recours de in artikel 33, tweede lid, geboden mogelijkheid om het beroep op
à l'observation frontalière, à la livraison surveillée, à l'enquête grensoverschrijdende observatie, gecontroleerde aflevering,
discrète et aux équipes communes d'enquête que pour les faits infiltratie en gemeenschappelijke onderzoeksteams alleen te aanvaarden
punissables suivants : les trafics d'armes et de drogue, la traite voor de volgende strafbare feiten : wapen- en drugshandel,
d'êtres humains, la pédophilie et le terrorisme. mensenhandel, pedofilie en terrorisme.
Tout recours à ces quatre méthodes particulières de recherche sur le Het beroep op deze drie bijzondere opsporingsmethoden op Belgisch
territoire belge devra par ailleurs être exécuté par les seuls agents grondgebied moet overigens uitsluitend door de bevoegde Belgische
belges compétents. ambtenaren ten uitvoer worden gelegd.
En application du § 4 des mêmes articles 17, 18, 19 et 20, le Met toepassing van het vierde lid van dezelfde artikelen 17, 18, 19 en
20 verklaart de regering van het Koninkrijk België dat de federale
gouvernement du Royaume de Belgique déclare que le procureur fédéral procureur wordt aangewezen als bevoegde Belgische rechterlijke
est désigné comme autorité judiciaire belge compétente pour la mise en autoriteit voor de tenuitvoerlegging van de verzoeken om rechtshulp
oeuvre des demandes d'entraide impliquant le recours à ces méthodes waarbij sprake is van een beroep op dergelijke bijzondere
particulières de recherche. ». opsporingsmethoden. »
Le retrait de la réserve prend effet en date du 5 novembre 2012. De intrekking van het voorbehoud heeft uitwerking op 5 november 2012.
_______ _______
Note Nota
(1) (Voir Moniteur belge du 19/06/2009, Ed. 2, pages 42823-42839). (1) (Zie Belgisch Staatsblad van 19/06/2009, Ed. 2, blz. 42823-42839).
^