Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 18/02/2009
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord entre les Gouvernements des Etats du Benelux et le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas relatif à la suppression de l'obligation du visa de voyage pour les titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service, conclu par Echange de lettres signées à Washington D.C. le 2 février 2006 et le 3 mars 2006 "
Loi portant assentiment à l'Accord entre les Gouvernements des Etats du Benelux et le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas relatif à la suppression de l'obligation du visa de voyage pour les titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service, conclu par Echange de lettres signées à Washington D.C. le 2 février 2006 et le 3 mars 2006 Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regeringen van de Benelux-Staten en de Regering van het Gemenebest van de Bahama's inzake de afschaffing van de visumplicht voor houders van diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten, gesloten door Uitwisseling van brieven ondertekend te Washington D.C. op 2 februari 2006 en op 3 maart 2006
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
18 FEVRIER 2009. - Loi portant assentiment à l'Accord entre les 18 FEBRUARI 2009. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen
Gouvernements des Etats du Benelux et le Gouvernement du Commonwealth de Regeringen van de Benelux-Staten en de Regering van het Gemenebest
des Bahamas relatif à la suppression de l'obligation du visa de voyage van de Bahama's inzake de afschaffing van de visumplicht voor houders
pour les titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de van diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten, gesloten door
service, conclu par Echange de lettres signées à Washington D.C. le 2 Uitwisseling van brieven ondertekend te Washington D.C. op 2 februari
février 2006 et le 3 mars 2006 (1) 2006 en op 3 maart 2006 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.L'Accord entre les Gouvernements des Etats du Benelux et le

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Regeringen van de Benelux-Staten en

Gouvernement du Commonwealth des Bahamas relatif à la suppression de de Regering van het Gemenebest van de Bahama's inzake de afschaffing
l'obligation du visa de voyage pour les titulaires d'un passeport van de visumplicht voor houders van diplomatieke en officiële of
diplomatique et officiel ou de service, conclu par Echange de lettres dienstpaspoorten, gesloten door Uitwisseling van brieven ondertekend
signées à Washington D.C. le 2 février 2006 et le 3 mars 2006, sortira te Washington D.C. op 2 februari 2006 en op 3 maart 2006, zal volkomen
son plein et entier effet. gevolg hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dar zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 18 février 2009. Gegeven te Brussel, 18 februari 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
G. DE PADT G. DE PADT
La Ministre de la Politique de migration et d'asile, De Minister van Migratie- en asielbeleid,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Note Nota
(1) Session 2007-2008 et 2008-2009 : (1) Zitting 2007-2008 en 2008-2009 :
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet de loi déposé le 23 juin 2008, n° 4-821/1. - Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 23 juni 2008, nr. 4-821/1.
Rapport, n° 4-821/2. - Verslag, nr. 4-821/2.
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 6 novembre 2008. - Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 6 november
Vote, séance du 6 novembre 2008. 2008. - Stemming, vergadering van 6 november 2008.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 52-1562/1. - Texte Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 52-1562/1. -
adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
52-1562/2. bekrachtiging voorgelegd, nr. 52-1562/2.
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 27 novembre 2008. - Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 27 november
Vote, séance du 27 novembre 2008. 2008. - Stemming, vergadering van 27 november 2008.
Agreement between the Governments of the Benelux States and the Agreement between the Governments of the Benelux States and the
Government of the Commonwealth of the Bahamas on the abolition of Government of the Commonwealth of the Bahamas on the abolition of
visas for holders of a diplomatic and official or service passport visas for holders of a diplomatic and official or service passport
Washington, DC, February 2 2006 Washington, DC, February 2 2006
Excellency, Excellency,
« We have the honour to communicate to Your Excellency that the « We have the honour to communicate to Your Excellency that the
Governments of the Benelux States acting jointly under the Agreement Governments of the Benelux States acting jointly under the Agreement
between the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the between the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the
Kingdom of the Netherlands signed at Brussels on 11 April 1960 Kingdom of the Netherlands signed at Brussels on 11 April 1960
concerning the transfer of immigration control to the outer frontiers concerning the transfer of immigration control to the outer frontiers
of Benelux, are prepared to conclude with the Government of the of Benelux, are prepared to conclude with the Government of the
commonwealth of The Bahamas an Agreement on the abolition of visas for commonwealth of The Bahamas an Agreement on the abolition of visas for
diplomatic and official or service passports, which reads as follows : diplomatic and official or service passports, which reads as follows :
1. In this Agreement, 1. In this Agreement,
- the term « Benelux States » shall mean : the Kingdom of Belgium, the - the term « Benelux States » shall mean : the Kingdom of Belgium, the
Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands; Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands;
- the term « Benelux territory » shall mean : the joint territories in - the term « Benelux territory » shall mean : the joint territories in
Europe of the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and Europe of the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and
the Kingdom of the Netherlands. the Kingdom of the Netherlands.
2. Nationals of the commonwealth of The Bahamas who are holders of a 2. Nationals of the commonwealth of The Bahamas who are holders of a
valid national diplomatic and official or service passport may enter valid national diplomatic and official or service passport may enter
the Benelux territory without a visa and stay for a period not the Benelux territory without a visa and stay for a period not
exceeding three months under this passport only. exceeding three months under this passport only.
3. Nationals of the Benelux countries who are holders of a valid 3. Nationals of the Benelux countries who are holders of a valid
national diplomatic and official or service passport may enter the national diplomatic and official or service passport may enter the
territory of the commonwealth of The Bahamas without a visa and stay territory of the commonwealth of The Bahamas without a visa and stay
for a period not exceeding three months under this passport only. for a period not exceeding three months under this passport only.
4. With the exception of the agents of diplomatic and consular 4. With the exception of the agents of diplomatic and consular
representations as also the agents of international organisations, representations as also the agents of international organisations,
designated for the exercise of functions in any country of the designated for the exercise of functions in any country of the
Signatory Governments, for a stay exceeding three months the persons Signatory Governments, for a stay exceeding three months the persons
referred to in paragraphs 2 and 3 shall before their departure obtain referred to in paragraphs 2 and 3 shall before their departure obtain
the visa from that country, through the diplomatic or consular the visa from that country, through the diplomatic or consular
representative of the country they wish to enter. representative of the country they wish to enter.
5. Each Government reserves the right to refuse to admit to its 5. Each Government reserves the right to refuse to admit to its
country any person not holding the documents required for entry or country any person not holding the documents required for entry or
persons regarded as undesirable aliens or whose presence in the persons regarded as undesirable aliens or whose presence in the
country is regarded as prejudicial to law and order or national country is regarded as prejudicial to law and order or national
security. security.
6. Except as herein provided, this Agreement shall not affect the laws 6. Except as herein provided, this Agreement shall not affect the laws
and regulations in force in the Benelux States and the commonwealth of and regulations in force in the Benelux States and the commonwealth of
The Bahamas governing entry, length of stay, residence and expulsion The Bahamas governing entry, length of stay, residence and expulsion
and any form of occupation of aliens. and any form of occupation of aliens.
7. Each Government undertakes to readmit to its territory, at any time 7. Each Government undertakes to readmit to its territory, at any time
and without formalities, persons who entered the said territory under and without formalities, persons who entered the said territory under
a valid national diplomatic and official or service passport issued by a valid national diplomatic and official or service passport issued by
the Authorities of Belgium, Luxembourg, the Netherlands or The the Authorities of Belgium, Luxembourg, the Netherlands or The
Bahamas. Bahamas.
8. The Signatory Governments shall transmit through diplomatic 8. The Signatory Governments shall transmit through diplomatic
channels specimens of their new or modified diplomatic and official or channels specimens of their new or modified diplomatic and official or
service passports, as also the particulars concerning the use of these service passports, as also the particulars concerning the use of these
passports, as far as possible, 60 days before their date of passports, as far as possible, 60 days before their date of
introduction. introduction.
9. This Agreement shall enter into force for one year on the first day 9. This Agreement shall enter into force for one year on the first day
of the second month from the date of the last notification confirming of the second month from the date of the last notification confirming
that all constitutional and legal requirements for its entry into that all constitutional and legal requirements for its entry into
force have been fulfilled. This Agreement shall be considered as force have been fulfilled. This Agreement shall be considered as
extended for an unlimited period, unless it is denounced 30 days prior extended for an unlimited period, unless it is denounced 30 days prior
to the expiry of this period. to the expiry of this period.
On the expiry of the first period of one year any Signatory Government On the expiry of the first period of one year any Signatory Government
may denounce this Agreement subject to 30 days » previous notice to may denounce this Agreement subject to 30 days » previous notice to
the Belgian Government. the Belgian Government.
The denunciation by one of the Signatory Governments shall cause this The denunciation by one of the Signatory Governments shall cause this
Agreement to terminate. Agreement to terminate.
The Belgian Government shall inform the other Signatory Governments of The Belgian Government shall inform the other Signatory Governments of
the receipt of such notifications as referred to in this paragraph, as the receipt of such notifications as referred to in this paragraph, as
also of the receipt of the communication referred to in this also of the receipt of the communication referred to in this
paragraph. paragraph.
10. The application of this Agreement may be suspended by any 10. The application of this Agreement may be suspended by any
Contracting Party. Contracting Party.
Suspension shall be notified immediately to the Belgian Government Suspension shall be notified immediately to the Belgian Government
through diplomatic channels. The Belgian Government shall inform the through diplomatic channels. The Belgian Government shall inform the
other Signatory Governments of the receipt of such notification. other Signatory Governments of the receipt of such notification.
The same procedure shall be adopted when the suspension is lifted. The same procedure shall be adopted when the suspension is lifted.
11. As regards the Kingdom of the Netherlands the application of this 11. As regards the Kingdom of the Netherlands the application of this
Agreement may be extended to the Netherlands Antilles and to Aruba by Agreement may be extended to the Netherlands Antilles and to Aruba by
notification adressed by the Government of the Kingdom of the notification adressed by the Government of the Kingdom of the
Netherlands to the Government of the commonwealth of The Bahamas. Netherlands to the Government of the commonwealth of The Bahamas.
If the Government of the commonwealth of The Bahamas is prepared to If the Government of the commonwealth of The Bahamas is prepared to
conclude with the Governments of the Benelux States an Agreement on conclude with the Governments of the Benelux States an Agreement on
the foregoing provisions, we have the honour to propose to Your the foregoing provisions, we have the honour to propose to Your
Excellency that this Note and Your Excellency's Note with a similar Excellency that this Note and Your Excellency's Note with a similar
content in reply to each of us, shall constitute the Agreement between content in reply to each of us, shall constitute the Agreement between
the Benelux States and the commonwealth of The Bahamas on the the Benelux States and the commonwealth of The Bahamas on the
abolition of visa with regard to diplomatic and official or service abolition of visa with regard to diplomatic and official or service
passports. passports.
We avail ourselves of the opportunity to renew to Your Excellency the We avail ourselves of the opportunity to renew to Your Excellency the
assurances of our highest consideration. assurances of our highest consideration.
For the Government of the Kingdom of Belgium. For the Government of the Kingdom of Belgium.
For the Government of the Grand Duchy of Luxembourg. For the Government of the Grand Duchy of Luxembourg.
For the Government of the Kingdom of the Netherlands. For the Government of the Kingdom of the Netherlands.
Washington, DC, 3rd March, 2006. Washington, DC, 3rd March, 2006.
Excellency, Excellency,
I have the honour to acknowledge receipt of Your Excellency's note of I have the honour to acknowledge receipt of Your Excellency's note of
2nd February, 2006, proposing the conclusion of an Agreement between 2nd February, 2006, proposing the conclusion of an Agreement between
the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom
of Netherlands and the Commonwealth of The Bahamas on an Agreement on of Netherlands and the Commonwealth of The Bahamas on an Agreement on
the abolition of visas for holders of diplomatic and official or the abolition of visas for holders of diplomatic and official or
service passports, which reads as follows : service passports, which reads as follows :
1. In this Agreement, 1. In this Agreement,
- the term « Benelux States » shall mean : the Kingdom of Belgium, the - the term « Benelux States » shall mean : the Kingdom of Belgium, the
Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands; Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands;
- the term « Benelux territory » shall mean : the joint territories in - the term « Benelux territory » shall mean : the joint territories in
Europe of the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and Europe of the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and
the Kingdom of the Netherlands. the Kingdom of the Netherlands.
2. Nationals of the Commonwealth of The Bahamas who are holders of a 2. Nationals of the Commonwealth of The Bahamas who are holders of a
valid national diplomatic and official or service passport may enter valid national diplomatic and official or service passport may enter
the Benelux territory without a visa and stay for a period not the Benelux territory without a visa and stay for a period not
exceeding three months under this passport only. exceeding three months under this passport only.
3. Nationals of the Benelux countries who are holders of a valid 3. Nationals of the Benelux countries who are holders of a valid
national diplomatic and official or service passport may enter the national diplomatic and official or service passport may enter the
territory of the Commonwealth of The Bahamas without a visa and stay territory of the Commonwealth of The Bahamas without a visa and stay
for a period not exceeding three months under this passport only. for a period not exceeding three months under this passport only.
4. With the exception of the agents of diplomatic and consular 4. With the exception of the agents of diplomatic and consular
representations as also the agents of international organizations, representations as also the agents of international organizations,
designated for the exercise of function in any country of the designated for the exercise of function in any country of the
Signatory Governments, for a stay exceeding three months the persons Signatory Governments, for a stay exceeding three months the persons
referred to in paragraphs 2 and 3 shall before their departure obtain referred to in paragraphs 2 and 3 shall before their departure obtain
the visa from that country, through the diplomatic or consular the visa from that country, through the diplomatic or consular
representative of the country they wish to enter. representative of the country they wish to enter.
5. Each Government reserves the right to refuse to admit to its 5. Each Government reserves the right to refuse to admit to its
country any person not holding the documents required for entry or country any person not holding the documents required for entry or
persons regarded as undesirable aliens or whose presence in the persons regarded as undesirable aliens or whose presence in the
country is regarded as prejudicial to law and order or national country is regarded as prejudicial to law and order or national
security. security.
6. Except as herein provided, this Agreement shall not affect the laws 6. Except as herein provided, this Agreement shall not affect the laws
and regulations in force in the Benelux States and the Commonwealth of and regulations in force in the Benelux States and the Commonwealth of
The Bahamas governing entry, length of stay, residence and expulsion The Bahamas governing entry, length of stay, residence and expulsion
and any form of occupation of aliens. and any form of occupation of aliens.
7. Each Government undertakes to readmit to its territory, at any time 7. Each Government undertakes to readmit to its territory, at any time
and without formalities, persons who entered the said territory under and without formalities, persons who entered the said territory under
a valid national diplomatic and official or service passport issued by a valid national diplomatic and official or service passport issued by
the Authorities of Belgium, Luxembourg, the Netherlands or The the Authorities of Belgium, Luxembourg, the Netherlands or The
Bahamas. Bahamas.
8. The Signatory Governments shall transmit through diplomatic 8. The Signatory Governments shall transmit through diplomatic
channels specimens of their new or modified diplomatic and official or channels specimens of their new or modified diplomatic and official or
service passports, as also the particulars concerning the use of these service passports, as also the particulars concerning the use of these
passports, as far as possible, 60 days before their date of passports, as far as possible, 60 days before their date of
introduction. introduction.
9. This Agreement shall enter into force for one year on the first day 9. This Agreement shall enter into force for one year on the first day
of the second month from the date of the last notification confirming of the second month from the date of the last notification confirming
that all constitutional and legal requirements for its entry into that all constitutional and legal requirements for its entry into
force have been fulfilled. This Agreement shall be considered as force have been fulfilled. This Agreement shall be considered as
extended for an unlimited period, unless it is denounced 30 days prior extended for an unlimited period, unless it is denounced 30 days prior
to the expiry of this period. to the expiry of this period.
On the expiry of the first period of one year any Signatory Government On the expiry of the first period of one year any Signatory Government
may denounce this Agreement subject to 30 days » previous notice to may denounce this Agreement subject to 30 days » previous notice to
the Belgian Government. the Belgian Government.
The denunciation by one of the Signatory Governments shall cause this The denunciation by one of the Signatory Governments shall cause this
Agreement to terminate. Agreement to terminate.
The Belgian Government shall inform the other Signatory Governments of The Belgian Government shall inform the other Signatory Governments of
the receipt of such notifications as referred to in this paragraph, as the receipt of such notifications as referred to in this paragraph, as
also of the receipt of the communication referred to in this also of the receipt of the communication referred to in this
paragraph. paragraph.
10. The application of this Agreement may be suspended by any 10. The application of this Agreement may be suspended by any
Contracting Party. Contracting Party.
Suspension shall be notified immediately to the Belgian Government Suspension shall be notified immediately to the Belgian Government
through diplomatic channels. The Belgian Government shall inform the through diplomatic channels. The Belgian Government shall inform the
other Signatory Governments of the receipt of such notification. other Signatory Governments of the receipt of such notification.
The same procedure shall be adopted when the suspension is lifted. The same procedure shall be adopted when the suspension is lifted.
11. As regards the Kingdom of the Netherlands the application of this 11. As regards the Kingdom of the Netherlands the application of this
Agreement may be extended to the Netherlands Antilles and to Aruba by Agreement may be extended to the Netherlands Antilles and to Aruba by
notification addressed by the Government of the Kingdom of the notification addressed by the Government of the Kingdom of the
Netherlands to the Government of the Commonwealth of The Bahamas. Netherlands to the Government of the Commonwealth of The Bahamas.
Excellency, I have the honour to convey our agreement to the proposal Excellency, I have the honour to convey our agreement to the proposal
that Your Excellency's Note and this Note in reply shall constitute that Your Excellency's Note and this Note in reply shall constitute
the Agreement between the Commonwealth of The Bahamas and the Benelux the Agreement between the Commonwealth of The Bahamas and the Benelux
States on the abolition of visas with regard to diplomatic and States on the abolition of visas with regard to diplomatic and
official or service passports. official or service passports.
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the
assurances of my highest consideration. assurances of my highest consideration.
For the Government of the Commonwealth of The Bahamas For the Government of the Commonwealth of The Bahamas
Accord entre les Gouvernements des Etats du Benelux et le Gouvernement Overeenkomst tussen de Regeringen van de Benelux-Staten en de Regering
du Commonwealth des Bahamas relatif à la suppression de l'obligation van het Gemenebest van de Bahama's inzake de afschaffing van de
du visa de voyage pour les titulaires d'un passeport diplomatique et visumplicht voor houders van diplomatieke en officiële of
officiel ou de service dienstpaspoorten
Washington, DC, le 2 février 2006 Washington, DC, 2 februari 2006
Monsieur le ministre, Excellentie,
« Nous avons l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence Wij hebben de eer Uwe Excellentie ter kennis te brengen, dat de
que les Gouvernements des Etats du Benelux, agissant de concert en regeringen van de Benelux-Staten, gezamenlijk optredend op grond van
vertu de la Convention entre le Royaume de Belgique, le grand-duché de de op 11 april 1960 te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen het
Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas concernant le transfert du
contrôle des personnes vers les frontières extérieures du territoire Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der
du Benelux, signée à Bruxelles, le 11 avril 1960, sont disposés à Nederlanden inzake de verlegging van de personencontrole naar de
conclure avec le Gouvernement du commonwealth des Bahamas un accord buitengrenzen van het Benelux-gebied, bereid zijn met de Regering van
relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les het gemenebest van De Bahama's onderstaande Overeenkomst inzake de
passeports diplomatiques et officiels ou de service dans les termes afschaffing van de visumplicht met betrekking tot diplomatieke en
suivants : officiële of dienstpaspoorten te sluiten :
1. Aux termes du présent accord, il faut entendre : 1. In deze Overeenkomst wordt verstaan :
- par « les Etats du Benelux » : le Royaume de Belgique, le grand-duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas; - par le « territoire Benelux » : l'ensemble des territoires, en Europe, du Royaume de Belgique, du grand-duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas. 2. Les ressortissants du commonwealth des Bahamas qui sont titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service national valable peuvent, en vue d'un séjour de trois mois au maximum, entrer sans visa dans le territoire du Benelux, sous le seul couvert de ce passeport. 3. Les ressortissants des Etats du Benelux qui sont titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service national valable peuvent, en vue d'un séjour de trois mois au maximum, entrer sans visa dans le territoire du commonwealth des Bahamas sous le seul couvert de ce passeport. 4. A l'exception des fonctionnaires des représentations diplomatiques et consulaires, ainsi que des fonctionnaires appartenant aux organisations internationales, désignés pour exercer leurs fonctions dans un des pays des Gouvernements signataires, les personnes visées - onder de « Benelux-Staten » : het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden; onder het « Benelux-gebied » : het gezamenlijke grondgebied in Europa van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden. 2. De onderdanen van het gemenebest van De Bahama's die houder zijn van een geldig nationaal diplomatiek en officieel of dienstpaspoort kunnen voor een verblijf van ten hoogste drie maanden het Benelux-gebied zonder visum binnenkomen op uitsluitend vertoon van dit paspoort. 3. De onderdanen van de Benelux-Staten die houder zijn van een geldig nationaal diplomatiek en officieel of dienstpaspoort kunnen voor een verblijf van ten hoogste drie maanden het grondgebied van het gemenebest van De Bahama's zonder visum binnenkomen op uitsluitend vertoon van dit paspoort. 4. Met uitzondering van de ambtenaren van de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen, alsmede van de ambtenaren van internationale instellingen die zijn benoemd om hun functie in één van de landen van de ondertekenende regeringen uit te oefenen, dienen de
aux paragraphes 2 et 3 doivent, pour un séjour de plus de trois mois, en avoir obtenu le visa, avant leur départ, à l'intervention du représentant diplomatique ou consulaire du pays où ils veulent se rendre. 5. Chaque gouvernement se réserve le droit de refuser l'accès de son pays aux personnes qui ne possèdent pas les documents d'entrée requis ou qui sont signalées comme indésirables ou considérées comme pouvant compromettre la tranquillité publique, l'ordre public ou la sécurité nationale. 6. Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et règlements en vigueur dans les Etats du Benelux et le commonwealth des Bahamas concernant l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, ainsi que l'exercice d'une activité, restent applicables. 7. Chaque gouvernement s'engage à réadmettre sur son territoire à tout moment et sans formalité les personnes qui sont entrées sur ce territoire sous le couvert d'un passeport diplomatique et officiel ou de service national valable, délivré par les Autorités belges, luxembourgeoises, néerlandaises ou des Bahamas. 8. Les Gouvernements signataires se transmettent par la voie diplomatique les spécimens de leurs passeports diplomatiques et officiels ou de service nouveaux ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces passeports et ce, dans la mesure du in de paragrafen 2 en 3 genoemde personen, voor een verblijf van meer dan drie maanden, hiertoe vóór hun vertrek het visum te hebben verkregen door bemiddeling van de diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger van het land waarheen zij zich wensen te begeven. 5. Elke regering behoudt zich het recht voor de toegang tot haar land te weigeren aan personen die niet in het bezit zijn van de vereiste inreispapieren, die als ongewenst zijn gesignaleerd of die beschouwd worden als personen die de openbare rust, de openbare orde of de nationale veiligheid in gevaar kunnen brengen. 6. Behoudens de voorgaande bepalingen blijven de in de Benelux-Staten en het gemenebest van De Bahama's van kracht zijnde wetten en voorschriften met betrekking tot de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, alsmede met betrekking tot het verrichten van enigerlei arbeid onverlet. 7. Elke regering verbindt zich ertoe te allen tijde en zonder formaliteiten de personen over te nemen, die zijn binnengekomen op vertoon van een door de Belgische, Luxemburgse, Nederlandse of Bahamaanse autoriteiten afgegeven geldig nationaal diplomatiek en officieel of dienstpaspoort. 8. De ondertekenende regeringen laten elkaar langs diplomatieke weg de specimina van hun nieuwe of gewijzigde diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten geworden, alsmede de gegevens betreffende het gebruik
possible, 60 jours avant leur mise en circulation. van deze paspoorten, zulks voor zover mogelijk 60 dagen vóór deze in
omloop worden gebracht.
9. Le présent accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième 9. Deze Overeenkomst treedt voor de duur van één jaar in werking op de
mois suivant la date de la dernière notification attestant de eerste dag van de tweede maand volgend op de dag van de laatste
l'accomplissement de toutes les formalités constitutionnelles et kennisgeving waaruit blijkt dat aan alle grondwettelijke en wettelijke
légales pour son entrée en vigueur, pour une durée d'une année. S'il formaliteiten voor de inwerkingtreding ervan is voldaan. Indien de
n'a pas été dénoncé 30 jours avant la fin de cette période, l'Accord Overeenkomst 30 dagen voor het verstrijken van die periode niet is
sera considéré comme prolongé pour une durée indéterminée. opgezegd, wordt zij geacht voor onbepaalde tijd te zijn verlengd.
A l'expiration de la première période d'un an, chacun des
Gouvernements signataires pourra le dénoncer moyennant un préavis de Na het verstrijken van de eerste periode van een jaar kan elk der
30 jours adressé au gouvernement belge. La dénonciation par un seul des Gouvernements signataires entraînera l'abrogation de l'Accord. Le gouvernement belge avisera les autres Gouvernements signataires de la réception des notifications visées dans le présent paragraphe, ainsi que la communication visée dans ce paragraphe. 10. L'application du présent accord peut être suspendue par l'une ou l'autre des Parties contractantes. La suspension devra être notifiée immédiatement par la voie diplomatique au gouvernement belge. Ce gouvernement avisera les autres ondertekenende regeringen de Overeenkomst opzeggen door 30 dagen van tevoren de Belgische regering daarvan mededeling te doen. De opzegging door een van de ondertekenende regeringen heeft de beëindiging van de Overeenkomst tot gevolg. De Belgische regering stelt de overige ondertekenende regeringen in kennis van de ontvangst van de in deze paragraaf bedoelde kennisgevingen alsmede van de in deze paragraaf bedoelde mededeling. 10. Deze Overeenkomst kan door elk der Overeenkomstsluitende Partijen worden geschorst. Van deze schorsing dient onverwijld via de diplomatieke kanalen kennis te worden gegeven aan de Belgische regering. Deze zal de overige
Gouvernements signataires de la réception de cette notification. Il en ondertekenende regeringen van de ontvangst van deze kennisgeving op de
sera de même dès que la mesure en question sera levée. 11. En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas l'application du présent accord peut être étendue aux Antilles néerlandaises et à Aruba par une notification du gouvernement des Pays-Bas au gouvernement du commonwealth des Bahamas. Si le gouvernement du commonwealth des Bahamas est disposé à conclure avec les Gouvernements des Etats du Benelux un accord portant sur les dispositions précitées, nous avons l'honneur de proposer à Votre Excellence que la présente lettre et celle de teneur semblable, que Votre Excellence voudra bien adresser à chacun de nous, constituent hoogte stellen. Hetzelfde geldt voor het ongedaan maken van de schorsing. 11. Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, kan de toepassing van deze Overeenkomst tot de Nederlandse Antillen en Aruba worden uitgebreid door kennisgeving van de Nederlandse regering aan de regering van het gemenebest van De Bahama's Indien de regering van het gemenebest van De Bahama's bereid is met de regeringen van de Benelux-Staten een Overeenkomst met bovengenoemde bepalingen te sluiten, hebben wij de eer Uwe Excellentie voor te stellen, dat deze brief en die met gelijkluidende inhoud, welke Uwe Excellentie wordt verzocht aan ieder van ons te richten, als
l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant Overeenkomst inzake de afschaffing van de visumplicht met betrekking
les passeports diplomatiques et officiels ou de service entre le tot diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten tussen het
commonwealth des Bahamas et les Etats du Benelux. gemenebest van De Bahama's en de Benelux-Staten zullen gelden.
Nous saisissons cette occasion, Excellence, pour renouveler à Votre Wij maken van deze gelegenheid gebruik om Uwe Excellentie opnieuw de
Excellence, les assurances de notre très haute considération. verzekering van onze bijzondere hoogachting te geven.
Pour le gouvernement du Royaume de Belgique Voor de regering van het Koninkrijk België
Pour le gouvernement du grand-duché de Luxembourg Voor de regering van het Groothertogdom Luxemburg
Pour le gouvernement du Royaume des Pays-Bas Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
Washington, D.C., le 3 mars 2006 Washington, DC, 3 maart 2006
Excellence, Excellentie,
J'ai l'honneur d'accuser réception de la note de Votre Excellence Ik heb de eer de ontvangst te melden van de nota van Uwe Excellentie
datée du 2 février 2006, dans laquelle est proposée la conclusion d'un van 2 februari 2006, waarin er voorgesteld wordt een Overeenkomst
accord entre le Royaume de Belgique, le grand-duché de Luxembourg et tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het
le Royaume des Pays-Bas et le Commonwealth des Bahamas relatif à la Koninkrijk der Nederlanden en het Gemenebest van de Bahama's te
suppression de l'obligation du visa de voyage pour les titulaires d'un sluiten inzake de afschaffing van de visumplicht voor houders van
passeport diplomatique et officiel ou de service, qui dispose comme diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten. Deze Overeenkomst luidt
suit : als volgt :
1. Aux termes du présent accord, il faut entendre : 1. In deze Overeenkomst wordt verstaan :
- par « les Etats du Benelux » : le Royaume de Belgique, le - onder de « Benelux-Staten » : het Koninkrijk België, het
grand-duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas; Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden;
- par le « territoire Benelux » : l'ensemble des territoires, en Europe, du Royaume de Belgique, du grand-duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas. 2. Les ressortissants du commonwealth des Bahamas qui sont titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service national valable peuvent, en vue d'un séjour de trois mois au maximum, entrer sans visa dans le territoire du Benelux, sous le seul couvert de ce passeport. 3. Les ressortissants des Etats du Benelux qui sont titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service national valable peuvent, en vue d'un séjour de trois mois au maximum, entrer sans visa dans le territoire du commonwealth des Bahamas sous le seul couvert de ce passeport. 4. ÷ l'exception des fonctionnaires des représentations diplomatiques et consulaires, ainsi que des fonctionnaires appartenant aux organisations internationales, désignés pour exercer leurs fonctions dans un des pays des Gouvernements signataires, les personnes visées - onder het « Benelux-gebied » : het gezamenlijke grondgebied in Europa van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden. 2. De onderdanen van het gemenebest van De Bahama's die houder zijn van een geldig nationaal diplomatiek en officieel of dienstpaspoort kunnen voor een verblijf van ten hoogste drie maanden het Benelux-gebied zonder visum binnenkomen op uitsluitend vertoon van dit paspoort. 3. De onderdanen van de Benelux-Staten die houder zijn van een geldig nationaal diplomatiek en officieel of dienstpaspoort kunnen voor een verblijf van ten hoogste drie maanden het grondgebied van het gemenebest van De Bahama's zonder visum binnenkomen op uitsluitend vertoon van dit paspoort. 4. Met uitzondering van de ambtenaren van de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen, alsmede van de ambtenaren van internationale instellingen die zijn benoemd om hun functie in één van de landen van de ondertekenende regeringen uit te oefenen, dienen de
aux paragraphes 2 et 3 doivent, pour un séjour de plus de trois mois, en avoir obtenu le visa, avant leur départ, à l'intervention du représentant diplomatique ou consulaire du pays où ils veulent se rendre. 5. Chaque gouvernement se réserve le droit de refuser l'accès de son pays aux personnes qui ne possèdent pas les documents d'entrée requis ou qui sont signalées comme indésirables ou considérées comme pouvant compromettre la tranquillité publique, l'ordre public ou la sécurité nationale. 6. Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et règlements en vigueur dans les Etats du Benelux et le commonwealth des Bahamas concernant l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, ainsi que l'exercice d'une activité, restent applicables. 7. Chaque gouvernement s'engage à réadmettre sur son territoire à tout moment et sans formalité les personnes qui sont entrées sur ce territoire sous le couvert d'un passeport diplomatique et officiel ou de service national valable, délivré par les autorités belges, luxembourgeoises, néerlandaises ou des Bahamas. 8. Les Gouvernements signataires se transmettent par la voie diplomatique les spécimens de leurs passeports diplomatiques et officiels ou de service nouveaux ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces passeports et ce, dans la mesure du in de paragrafen 2 en 3 genoemde personen, voor een verblijf van meer dan drie maanden, hiertoe vóór hun vertrek het visum te hebben verkregen door bemiddeling van de diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger van het land waarheen zij zich wensen te begeven. 5. Elke regering behoudt zich het recht voor de toegang tot haar land te weigeren aan personen die niet in het bezit zijn van de vereiste inreispapieren, die als ongewenst zijn gesignaleerd of die beschouwd worden als personen die de openbare rust, de openbare orde of de nationale veiligheid in gevaar kunnen brengen. 6. Behoudens de voorgaande bepalingen blijven de in de Benelux-Staten en het gemenebest van De Bahama's van kracht zijnde wetten en voorschriften met betrekking tot de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, alsmede met betrekking tot het verrichten van enigerlei arbeid onverlet. 7. Elke regering verbindt zich ertoe te allen tijde en zonder formaliteiten de personen over te nemen, die zijn binnengekomen op vertoon van een door de Belgische, Luxemburgse, Nederlandse of Bahamaanse autoriteiten afgegeven geldig nationaal diplomatiek en officieel of dienstpaspoort. 8. De ondertekenende regeringen laten elkaar langs diplomatieke weg de specimina van hun nieuwe of gewijzigde diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten geworden, alsmede de gegevens betreffende het gebruik
possible, 60 jours avant leur mise en circulation. van deze paspoorten, zulks voor zover mogelijk 60 dagen vóór deze in
omloop worden gebracht.
9. Le présent accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième 9. Deze Overeenkomst treedt voor de duur van één jaar in werking op de
mois suivant la date de la dernière notification attestant de eerste dag van de tweede maand volgend op de dag van de laatste
l'accomplissement de toutes les formalités constitutionnelles et kennisgeving waaruit blijkt dat aan alle grondwettelijke en wettelijke
légales pour son entrée en vigueur, pour une durée d'une année. S'il formaliteiten voor de inwerkingtreding ervan is voldaan. Indien de
n'a pas été dénoncé 30 jours avant la fin de cette période, l'Accord sera considéré comme prolongé pour une durée indéterminée. A l'expiration de la première période d'un an, chacun des Gouvernements signataires pourra le dénoncer moyennant un préavis de 30 jours adressé au gouvernement belge. La dénonciation par un seul des Gouvernements signataires entraînera l'abrogation de l'Accord. Le gouvernement belge avisera les autres Gouvernements signataires de la réception des notifications visées dans le présent paragraphe, ainsi que la communication visée dans ce paragraphe. 10. L'application du présent accord peut être suspendue par l'une ou l'autre des Parties Contractantes. La suspension devra être notifiée immédiatement par la voie diplomatique au gouvernement belge. Ce gouvernement avisera les autres Gouvernements signataires de la réception de cette notification. Il en sera de même dès que la mesure en question sera levée. 11. En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas l'application du présent accord peut être étendue aux Antilles néerlandaises et à Aruba par une notification du gouvernement des Pays-Bas au gouvernement du commonwealth des Bahamas. Excellence, j'ai l'honneur de marquer notre accord sur la proposition que la Note de Votre Excellence et la présente Note constituent l'Accord entre le Commonwealth des Bahamas et les Etats du Benelux relatif à la suppression de l'obligation du visa de voyage pour les titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service, Je saisis cette occasion pour renouveler à Votre Excellence l'assurance de ma haute considération. Pour le gouvernement du Commonwealth des Bahamas. Overeenkomst 30 dagen voor het verstrijken van die periode niet is opgezegd, wordt zij geacht voor onbepaalde tijd te zijn verlengd. Na het verstrijken van de eerste periode van een jaar kan elk der ondertekenende regeringen de Overeenkomst opzeggen door 30 dagen van tevoren de Belgische regering daarvan mededeling te doen. De opzegging door een van de ondertekenende regeringen heeft de beëindiging van de Overeenkomst tot gevolg. De Belgische regering stelt de overige ondertekenende regeringen in kennis van de ontvangst van de in deze paragraaf bedoelde kennisgevingen alsmede van de in deze paragraaf bedoelde mededeling. 10. Deze Overeenkomst kan door elk der Overeenkomstsluitende Partijen worden geschorst. Van deze schorsing dient onverwijld via de diplomatieke kanalen kennis te worden gegeven aan de Belgische regering. Deze zal de overige ondertekenende regeringen van de ontvangst van deze kennisgeving op de hoogte stellen. Hetzelfde geldt voor het ongedaan maken van de schorsing. 11. Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, kan de toepassing van deze Overeenkomst tot de Nederlandse Antillen en Aruba worden uitgebreid door kennisgeving van de Nederlandse regering aan de regering van het gemenebest van De Bahama's Excellentie, ik heb de eer ons akkoord mee te delen met betrekking tot het voorstel dat de Nota van Uwe Excellentie en deze antwoordnota een Overeenkomst tussen het Gemenebest van de Bahama's en de Benelux-Staten vormen inzake de afschaffing van de visumplicht voor houders van diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten. Ik maak van deze gelegenheid gebruik om Uwe Excellentie de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te hernieuwen. Voor de regering van het Gemenebest van de Bahama's.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^