Loi modifiant la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales | Wet houdende wijziging van de wet van 31 januari 2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie en houdende wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 18 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 18 DECEMBER 2013. - Wet houdende wijziging van de wet van 31 januari 2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie en houdende wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 31 januari 2003 houdende de |
progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production | geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële |
industrielle d'électricité | elektriciteitsproductie |
Art. 2.Dans l'article 2 de la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 31 januari 2003 houdende de |
progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production | geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële |
industrielle d'électricité, le 1° est abrogé. | elektriciteitsproductie wordt de bepaling onder 1° opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 4 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
" § 1er. Les centrales nucléaires destinées à la production | " § 1. De nucleaire centrales bestemd voor de industriële |
industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles | elektriciteitsproductie door de splijting van kernbrandstoffen, worden |
nucléaires, sont désactivées aux dates suivantes et ne peuvent plus | gedesactiveerd op de volgende data en mogen vanaf dan geen |
produire d'électricité dès cet instant: | elektriciteit meer produceren: |
- Doel 1 : 15 février 2015; | - Doel 1 : 15 februari 2015; |
- Doel 2 : 1er décembre 2015; | - Doel 2 : 1 december 2015; |
- Doel 3 : 1er octobre 2022; | - Doel 3 : 1 oktober 2022; |
- Tihange 2 : 1er février 2023; | - Tihange 2 : 1 februari 2023; |
- Doel 4 : 1er juillet 2025; | - Doel 4 : 1 juli 2025; |
- Tihange 3 : 1er septembre 2025; | - Tihange 3 : 1 september 2025; |
- Tihange 1 : 1er octobre 2025."; | - Tihange 1 : 1 oktober 2025."; |
"2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
" § 2. Dans les autorisations individuelles d'exploitation et de | " § 2. In de individuele vergunningen tot exploitatie en tot |
production industrielle d'électricité à partir de la fission de | industriële elektriciteitsproductie door splijting van |
combustibles nucléaires, délivrées pour une période sans limitation de | kernbrandstoffen, die door de Koning zonder tijdsbeperking werden |
durée par le Roi, | toegekend, |
a) en vertu de la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la | a) krachtens de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van |
de bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende | |
population contre les dangers résultants des radiations ionisantes | gevaren alsook op basis van artikel 5 van het koninklijk besluit van |
ainsi que sur base de l'article 5 de l'arrêté royal du 28 février 1963 | 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de |
portant règlement général de la protection de la population et des | bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende |
travailleurs contre le danger des radiations ionisantes et qui restent | stralingen en die van toepassing blijven krachtens artikel 52 van de |
d'application en vertu de l'article 52 de la loi du 15 avril 1994; | wet van 15 april 1994; |
b) sur base de l'article 16 de la loi du 15 avril 1994, ainsi qu'en | b) op basis van artikel 16 van de wet van 15 april 1994, alsook |
vertu des articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant | krachtens de artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit van 20 juli |
règlement général de la protection de la population, des travailleurs | 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, |
et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants; | van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
les dispositions relatives à la permission de production industrielle | nemen de bepalingen betreffende de toelating tot industriële |
d'électricité à partir de la fission de combustibles nucléaires | elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen een einde |
prennent fin à la date mentionnée au paragraphe 1er. Les autres | op de datum vermeld in paragraaf 1. De overige bepalingen blijven |
dispositions restent intégralement d'application jusqu'à ce qu'elles | onverkort van toepassing tot op het ogenblik dat ze worden aangepast |
soient adaptées en vertu de la loi du 15 avril 1994 ou de ses arrêtés d'exécution.". | krachtens de wet van 15 april 1994 of haar uitvoeringsbepalingen.". |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 4/1 rédigé comme |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt : |
" Art. 4/1.§ 1er. Les propriétaires de la centrale nucléaire Tihange 1 |
" Art. 4/1.§ 1. De eigenaars van de kerncentrale Tihange 1 storten aan |
versent à l'Etat, chacun au prorata de sa part indivise et sans | de Staat, elk naar evenredigheid met zijn onverdeeld aandeel en zonder |
solidarité entre eux, une redevance annuelle, calculée conformément au | hoofdelijkheid onderling, een jaarlijkse vergoeding, berekend |
paragraphe 2, en contrepartie de la prolongation de la durée | overeenkomstig paragraaf 2, bij wijze van tegenprestatie voor de |
d'exploitation de la centrale jusqu'au 30 septembre 2025. | verlenging van de exploitatieduur van de centrale tot 30 september |
§ 2. La redevance annuelle visée au paragraphe 1er est établie pour la | 2025. § 2. De jaarlijkse vergoeding bedoeld in paragraaf 1 wordt vastgesteld |
période du 1er octobre au 31 décembre 2015, pour chacune des années | voor de periode van 1 oktober tot 31 december 2015, voor elk van de |
calendrier de 2016 à 2024 et pour la période du 1er janvier au 30 | kalenderjaren van 2016 tot 2024 en voor de periode van 1 januari tot |
septembre 2025. Elle est due au 15 avril de l'année qui suit la | 30 september 2025. Zij is verschuldigd op 15 april van het jaar |
période pour laquelle elle est établie. | volgend op dat waarvoor zij is vastgesteld. |
Ladite redevance correspond, pour chaque période, à 70 pourcent de la | Voornoemde vergoeding stemt voor elke periode overeen met 70 procent |
différence positive entre, d'une part, le produit de la vente de | van het positieve verschil tussen, enerzijds, de opbrengst van de |
l'électricité de la centrale nucléaire Tihange 1, établi comme prévu à | verkoop van de elektriciteit van de kerncentrale Tihange 1, |
l'alinéa 3, et, d'autre part, la somme des postes suivants : | vastgesteld zoals bepaald in het derde lid, en, anderzijds, de som van volgende posten : |
1° l'ensemble des charges réelles liées à l'exploitation de la | 1° het geheel van de werkelijke kosten verbonden aan de exploitatie |
centrale, en ce compris les amortissements relatifs aux | van de centrale, met inbegrip van de afschrijvingen van de vereiste |
investissements de jouvence requis, et | investeringen voor levensduurverlenging, en |
2° une rémunération globale nette de 9,3 pourcent appliquée aux | 2° een globale netto vergoeding van 9,3 procent op de investeringen |
investissements de jouvence, destinée à couvrir le coût du capital | voor levensduurverlenging, tot dekking van de kost van het kapitaal |
mobilisé par ces investissements et les risques spécifiques du projet, | aangewend voor die investeringen en van de specifieke risico's van het |
mesurés de façon comparative dans un environnement international. | project vergeleken in een internationale context. |
Les propriétaires de la centrale nucléaire Tihange 1 ont la libre | De eigenaars van de kerncentrale Tihange 1 hebben de vrije beschikking |
disposition de l'électricité produite par la centrale. Pour le calcul | over de elektriciteit geproduceerd door de centrale. Voor de |
de ladite redevance, le produit de la vente de l'électricité de la | berekening van voornoemde vergoeding wordt de opbrengst van de verkoop |
centrale est établi sur la base de la production maximale de celle-ci, | van de elektriciteit van de centrale vastgesteld op basis van de |
à une disponibilité de 100 pourcent, qui est réputée être vendue, au | maximale productie van de centrale, aan een beschikbaarheid van 100 |
prix du marché, pour un tiers à terme deux ans à l'avance, pour un | procent, die wordt geacht aan de marktprijs te worden verkocht voor |
tiers à terme un an à l'avance et pour un tiers le jour avant le jour | één derde op termijn twee jaar op voorhand, voor één derde op termijn |
de production. Ce produit est régularisé en fonction de la quantité réellement produite par la prise en compte du prix des volumes achetés pour compenser des volumes non produits lors des périodes d'indisponibilité. Lorsque, pour une période, le produit de la vente ainsi établi est inférieur à la somme des postes visés à l'alinéa 2, 1° et 2°, la différence négative est portée en déduction du produit de vente des périodes suivantes, étant entendu qu'un solde négatif subsistant au 30 septembre 2025 demeure à charge des propriétaires. | één jaar op voorhand en voor één derde de dag vóór de dag van productie. Deze opbrengst wordt geregulariseerd in functie van de werkelijk geproduceerde hoeveelheid door de prijs van de volumes, aangekocht ter compensatie van niet geproduceerde volumes tijdens perioden van onbeschikbaarheid, in rekening te brengen. Wanneer voor enige periode de aldus vastgestelde verkoopopbrengst lager is dan de som van de posten bedoeld in het tweede lid, 1° en 2°, wordt het negatieve verschil in mindering gebracht van de verkoopopbrengst van de volgende perioden, met dien verstande dat een eventueel negatief saldo per 30 september 2025 ten laste blijft van de eigenaars. |
§ 3. Sans préjudice des missions qui lui sont confiées par la loi du | § 3. Onverminderd de opdrachten die haar worden toevertrouwd door de |
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, la | wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz est chargée d'une | elektriciteitsmarkt, is de Commissie voor de Regulering van de |
mission spéciale de vérification des revenus et des charges visés au | Elektriciteit en het Gas belast met een bijzondere opdracht om de |
inkomsten en de werkelijke kosten bedoeld in paragraaf 2 te | |
paragraphe 2. Les propriétaires de la centrale nucléaire Tihange 1 | verifiëren. De eigenaars van de kerncentrale Tihange 1 verstrekken aan |
communiquent à la Commission toutes les données dont celle-ci a besoin aux fins de cette vérification. | de Commissie alle gegevens die zij nodig heeft voor deze verificatie. |
§ 4. La redevance visée au paragraphe 1er exclut toutes autres charges | § 4. De vergoeding bedoeld in paragraaf 1 sluit alle andere heffingen |
en faveur de l'Etat (à l'exception des impôts d'application générale) | ten voordele van de Staat uit (met uitzondering van de belastingen van |
qui seraient liées à la propriété ou à l'exploitation de la centrale | algemene toepassing) die zouden zijn verbonden aan de eigendom of de |
nucléaire Tihange 1, aux revenus, production ou capacité de production | exploitatie van de nucleaire centrale Tihange 1, aan de inkomsten, |
de cette centrale ou à l'utilisation par celle-ci de combustible nucléaire. | productie of productiecapaciteit van deze centrale of aan het gebruik |
§ 5. L'Etat peut conclure une convention avec les propriétaires de la | van nucleaire brandstof door de centrale. |
centrale nucléaire Tihange 1 en vue de : | § 5. De Staat kan met de eigenaars van de kerncentrale Tihange 1 een |
overeenkomst aangaan teneinde : | |
1° préciser les modalités de calcul de chacune des composantes de la | 1° de nadere regels te preciseren voor de berekening van elk van de |
redevance visée au paragraphe 1er, de l'imputation d'éventuelles | bestanddelen van de vergoeding bedoeld in paragraaf 1, voor de |
différences négatives sur les revenus des périodes suivantes, et de la | aanrekening van eventuele negatieve verschillen op de inkomsten van de |
vérification des revenus et charges liés à l'exploitation de la | volgende perioden, en voor de verificatie van de inkomsten en kosten |
centrale; et | verbonden aan de exploitatie van de centrale; en |
2° régler l'indemnisation des propriétaires en cas d'arrêt définitif | 2° de schadeloosstelling van de eigenaars te regelen in geval van |
anticipé de la centrale imposé par les autorités publiques ou en cas | vroegtijdige definitieve stillegging van de centrale die door de |
d'actes unilatéraux de l'Etat fédéral qui auraient pour effet soit de | overheid wordt opgelegd, of in geval van eenzijdige handelingen van de |
modifier les paramètres économiques définis dans la convention soit de | Federale Staat die ofwel de economische parameters zouden wijzigen die |
réduire la capacité des propriétaires à rentabiliser les | in de overeenkomst bepaald zijn, ofwel het vermogen zouden verminderen |
investissements de jouvence consentis pour la prolongation de | van de eigenaars om het verwachte rendement te halen uit de |
investeringen voor levensduurverlenging gedaan voor de verdere | |
l'exploitation de la centrale nucléaire de Tihange 1." | exploitatie van de kerncentrale Tihange 1." |
Art. 5.L'article 9 de la même loi est abrogé. |
Art. 5.Artikel 9 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 11 avril 2003 sur les | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de |
prévisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires | voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrale en |
et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales | voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales |
Art. 6.Dans l'article 11, § 3, alinéa 1er, de la loi du 11 avril 2003 |
Art. 6.In artikel 11, § 3, eerste lid, van de wet van 11 april 2003 |
sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales | betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de |
nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces | kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze |
centrales, les mots "soit au plus tard quarante ans après la date de | kerncentrales, worden de woorden "te weten ten laatste veertig jaar na |
mise en service industrielle" sont remplacés par les mots "soit au | de datum van industriële ingebruikname" vervangen door de woorden "te |
plus tard aux dates prévues à l'article 4, § 1er, de la loi du 31 | weten uiterlijk op de in artikel 4, § 1, van de wet van 31 januari |
janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des | 2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële |
fins de production industrielle d'électricité". | elektriciteitsproductie bepaalde data." |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 18 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des Chances, | Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents de la Chambre des représentants : 53-3087 - 2013/2014 : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-3087 - 2013/2014 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
nos 2 et 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 28 novembre 2013. | de Senaat. Integraal Verslag : 28 november 2013. |
Documents du Sénat : 5-2367/1 - 2013/2014 : | Stukken van de Senaat : 5-2367 - 2013/2014 : |
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : décision de ne pas amander | Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. |
Annales du Sénat : 12 décembre 2013. | Handelingen van de Senaat : 12 december 2013. |