Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur | Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van een Agentschap voor Buitenlandse Handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE |
PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION | OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
18 DECEMBRE 2002. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération | 18 DECEMBER 2002. - Wet houdende instemming met het |
du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la | samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de |
création d'une Agence pour le Commerce extérieur (1) | gewesten met betrekking tot de oprichting van een Agentschap voor Buitenlandse Handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adoptés et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 24 mai 2002 |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 24 |
entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la création d'une | mei 2002 tussen de federale overheid en de gewesten met betrekking tot |
Agence pour le Commerce extérieur. | de oprichting van een Agentschap voor Buitenlandse Handel. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands Zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 18 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Sénat | Senaat |
Documents parlementaires. - Projet de loi, 2-1276 - n° 001. - Rapport, | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, 2-1276 - nr. 001. - Verslag, |
2-1276 - n° 002. | 2-1276 - nr. 002. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 17 octobre 2002. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 17 oktober 2002. |
Session 2002-2003. | Zitting 2002-2003. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, 50 2092 - n° | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, 50 2092 |
001. - Rapport, 50 2092 - n° 002. - Texte adopté en séance plénière et | - nr. 001. - Verslag, 50 2092 - nr. 002. - Tekst aangenomen in |
soumis à la sanction royale, 50 2092 - n° 003. | plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 50 2092 - nr. 003. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 28 novembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 28 |
2002. | november 2002. |
Accord de coopération entre l'autorité fédérale et les régions relatif | Samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en de gewesten met |
à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur | betrekking tot de oprichting van een Agentschap voor Buitenlandse Handel |
Vu les articles 1er, 3, 33, 35, 39 et 134 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 3, 33, 35, 39 en 134 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis , inséré par la loi du 8 août 1988, modifié | instellingen, inzonderheid artikel 92bis , ingevoegd bij de wet van 8 |
par la loi du 16 janvier 1989, par la loi spéciale du 16 juillet 1993 et par la loi spéciale du 13 juillet 2001, L'autorité fédérale, représentée par le Premier Ministre, le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale et la Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères; La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand en la personne du Ministre-Président et du Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement; La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon en la | augustus 1988, gewijzigd bij de wet van 16 januari 1989, bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 en bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; De federale overheid, vertegenwoordigd door de Eerste Minister, de Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie en de Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering in de persoon van de Minister-President en de Minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting; |
personne du Ministre-Président et du Ministre de l'Economie, des | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering in de |
P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles; | persoon van de Minister-President en de Minister van Economie, |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la | K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën; |
Région de Bruxelles-Capitale en la personne du Ministre-Président et | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse |
du Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la | Hoofdstedelijke Regering in de persoon van de Minister-President en de |
Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce | Minister van Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid |
extérieur | en Buitenlandse Handel |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn het volgende overeengekomen : |
CHAPITRE Ier. - Régime organique | HOOFDSTUK I. - Organieke regeling |
Section Ire. - L'Agence | Afdeling I. - Het Agentschap |
Article 1er.Il est créé, sous la dénomination "Agence pour le |
Artikel 1.Er wordt, onder de benaming "Agentschap voor Buitenlandse |
Commerce extérieur", un établissement public, doté de la personnalité | Handel", een openbare instelling met rechtspersoonlijkheid opgericht |
juridique, comme prévu à l'article 92bis , § 3, d), de la loi spéciale | zoals voorzien in artikel 92bis § 3 d) van de bijzondere wet van 8 |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, inséré par la loi | augustus 1980 tot hervorming van de instellingen, ingevoegd bij de |
spéciale du 13 juillet 2001. | bijzondere wet van 13 juli 2001. |
Les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière | De gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken |
administrative y sont d'application. | zijn erop van toepassing. |
Art. 2.Le siège de l'Agence est établi dans une des communes de la |
Art. 2.De zetel van het Agentschap is gevestigd in een gemeente van |
Région de Bruxelles-Capitale et actuellement à 1000 Bruxelles, | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, thans te 1000 Brussel, Koning |
boulevard du Roi Albert II 30. | Albert II-laan 30. |
Art. 3.L'Agence est compétente pour : |
Art. 3.Het Agentschap is bevoegd voor : |
- décider et organiser des missions commerciales conjointes à | - het beslissen tot en het overgaan tot de organisatie van |
l'initiative d'une ou de plusieurs régions ou sur demande de | gezamenlijke handelsmissies op initiatief van één of meer gewesten of |
l'autorité fédérale; | op vraag van de federale overheid; |
- organiser, développer et diffuser de l'information, des études et de | - het organiseren, ontwikkelen en verspreiden van informatie, studies |
la documentation sur les marchés extérieurs à l'attention des services | en documentatie over de buitenlandse markten, en dit ten behoeve van |
régionaux chargés du commerce extérieur, conformément à l'annexe 1er; | de gewestelijke diensten belast met de buitenlandse handel overeenkomstig bijlage 1; |
- les tâches d'intérêt commun décidées à l'unanimité par le Conseil | - de taken van gezamenlijk belang waartoe de Raad van Bestuur unaniem |
d'administration. | heeft beslist. |
Art. 4.Les agents diplomatiques et consulaires et les représentants |
Art. 4.De diplomatieke en consulaire agenten en de gewestelijke |
régionaux à l'étranger collaborent à l'exécution de la mission de | vertegenwoordigers in het buitenland werken mee aan de uitvoering van |
l'Agence. Ils fournissent à l'Agence toute information | de opdracht van het Agentschap. Zij bezorgen het Agentschap alle |
macro-économique, juridique, réglementaire et autre pour son bon | macro-economische, juridische, reglementaire en andere informatie voor |
fonctionnement. A cette fin, l'Agence peut correspondre directement | zijn goede werking. Te dien einde kan het Agentschap rechtstreeks en |
avec eux par tous les moyens de communication possibles. | met alle mogelijke communicatiemiddelen, met hen corresponderen. |
Art. 5.Les régions et l'autorité fédérale ont un accès direct et |
Art. 5.De gewesten en de federale overheid hebben rechtstreeks en |
gratuit aux banques de données de l'Agence. | kosteloos toegang tot de databanken van het Agentschap. |
Pour ce qui est de l'information et de tous les aspects propres au | Elke andere natuurlijke of rechtspersoon dient, wat de informatie en |
commerce extérieur, toute autre personne physique ou personne morale | al de aspecten eigen aan de buitenlandse handel betreft, zich te |
s'adressera au service régional chargé du commerce extérieur, en | wenden tot de gewestelijke dienst belast met de buitenlandse handel, |
fonction de la région où il est établi. | al naar- gelang het gewest waar hij gevestigd is. |
Section II. - Le Conseil d'administration. | Afdeling II. - De Raad van Bestuur |
Art. 6.L'Agence est administrée par un Conseil d'administration |
Art. 6.Het Agentschap wordt bestuurd door een Raad van Bestuur die |
composé de 16 membres : | uit 16 leden bestaat : |
a) deux membres désignés par le Gouvernement flamand et deux membres | a) twee leden aangeduid door de Vlaamse Regering en twee door deze |
désignés par ce gouvernement sur proposition des acteurs économiques | regering aangeduide leden op voordracht van de economische actoren van |
de la région; | het gewest; |
b) deux membres désignés par le Gouvernement wallon et deux membres | b) twee leden aangeduid door de Waalse regering en twee door deze |
désignés par ce gouvernement sur proposition des acteurs économiques | regering aangeduide leden op voordracht van de economische actoren van |
de la région; | het gewest; |
c) deux membres désignés par le Gouvernement de la Région de | c) twee leden aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, de |
Bruxelles-Capitale, l'un francophone, l'autre néerlandophone et deux | ene Nederlands- en de andere Franstalig en twee door deze regering |
membres désignés par ce gouvernement, l'un francophone, l'autre | aangeduide leden, de ene Nederlands- en de andere Franstalig, op |
néerlandophone, sur proposition des acteurs économiques de la région; | voordracht van de economische actoren van het gewest; |
d) deux délégués de l'autorité fédérale représentant les institutions financières fédérales responsables pour le commerce extérieur, l'un francophone, l'autre néerlandophone et deux membres désignés par cette autorité, l'un francophone, l'autre néerlandophone, sur proposition des acteurs économiques au niveau fédéral. Art. 7.Les gouvernements régionaux nomment chacun un commissaire du gouvernement et fixent sa rémunération. Les commissaires du gouvernement sont invités à toutes les réunions du Conseil dA'dministration et y participent avec voix consultative. Chaque commissaire du gouvernement peut, à tout moment, prendre, sur place, connaissance des livres, lettres, procès-verbaux et, en général, de tous les documents et écritures de l'Agence, et exiger toute explication et information et faire toutes les vérifications qu'il estime nécessaire pour l'accomplissement de son mandat. Chaque commissaire du gouvernement peut, dans un délai de quatre jours ouvrables, faire appel suspensif auprès de son gouvernement, contre toute décision du Conseil d'Administration qu'il estime contraire à la |
d) twee afgevaardigden van de federale overheid die de federale financiële instellingen verantwoordelijk voor de uitvoer vertegenwoordigen, de ene Nederlandstalig, de andere Franstalig en twee door deze overheid aangeduide leden, de ene Nederlands- en de andere Franstalig, op voordracht van de economische actoren op het federale niveau. Art. 7.De gewestregeringen benoemen ieder een regeringscommissaris en stellen zijn bezoldiging vast. De regerings-commissarissen worden uitgenodigd op alle vergaderingen van de Raad van Bestuur en nemen deel met raadgevende stem. Elke regeringscommissaris kan ten allen tijde ter plaatse inzage nemen van de boeken, brieven, notulen en, in het algemeen, van alle documenten en geschriften van het Agentschap en alle verduidelijkingen en inlichtingen vorderen en alle verificaties verrichten die hij nodig acht voor de uitvoering van zijn mandaat. Iedere regeringscommissaris kan, binnen een termijn van vier werkdagen, tegen elke beslissing van de Raad van Bestuur die hij |
loi spéciale du 8 août 1980, aux accords de coopération relatifs au commerce extérieur ou à l'intérêt général. Le gouvernement régional auprès duquel l'appel a été fait, dispose d'un délai de vingt jours ouvrables pour approuver ou annuler la décision. Si le gouvernement régional ne s'est pas prononcé, la décision devient définitive. Art. 8.Le Conseil d'Administration procède à l'élection parmi ses membres d'un président et d'un vice-président. Si le président est élu parmi les membres qui représentent les autorités publiques, le vice-président doit impérativement être élu parmi les membres qui représentent les acteurs économiques et vice-versa. Le président et le vice-président doivent être d'un régime linguistique différent. Art. 9.Le Roi peut nommer, sur proposition du Conseil d'Administration, un Président d'honneur. Art. 10.Dans les trois mois après sa première réunion, le Conseil d'Administration fixe son règlement d'ordre intérieur suivant les |
strijdig acht met de bijzondere wet van 8 augustus 1980, de samenwerkings-akkoorden inzake buitenlandse handel of het algemeen belang, een opschortend beroep instellen bij zijn regering. De gewestregering bij wie het beroep werd ingesteld, kan de beslissing binnen de twintig werkdagen goedkeuren of vernietigen. Bij gebrek aan een uitspraak van de betrokken gewestregering krijgt de beslissing een definitief karakter. Art. 8.De Raad van Bestuur verkiest uit zijn midden een voorzitter en een ondervoorzitter. Indien de voorzitter gekozen is uit de groep van de vertegenwoordigers van de publieke overheden, dient de ondervoorzitter te worden gekozen uit de groep van de vertegenwoordigers van de economische actoren of omgekeerd. De voorzitter en de ondervoorzitter dienen tot een verschillend taalregime te behoren. Art. 9.De Koning kan, op voordracht van de Raad van Bestuur, een Erevoorzitter benoemen. Art. 10.De Raad van Bestuur stelt binnen de drie maanden na zijn eerste vergadering zijn huishoudelijk reglement vast volgens de |
dispositions reprises à l'annexe 2 du présent accord de coopération. | bepalingen opgenomen in bijlage 2 van dit samenwerkingsakkoord. |
CHAPITRE II. - Personnel et Budget | HOOFDSTUK II. - Personeel en Begroting |
Section Ire. - Personnel | Afdeling I. - Personeel |
Art. 11.Le nombre de membres du personnel de l'Agence, y compris le |
Art. 11.Het aantal personeelsleden van het Agentschap mag, met |
directeur général et le directeur général adjoint, ne peut dépasser | inbegrip van de directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal, |
cinquante membres. Ils sont engagés sous contrat d'emploi. | niet meer bedragen dan vijftig leden. Zij worden in dienst genomen |
onder arbeidsovereenkomst. | |
Le cadre, le règlement pécuniaire et le règlement du travail sont | De personeelsformatie, de bezoldigingsregeling en het arbeidsreglement |
arrêtés par le Conseil d'Administration. | worden door de Raad van Bestuur vastgesteld. |
Section II. - Budget | Afdeling II. - Begroting |
Art. 12.Le Conseil d'administration fixe le budget annuellement. |
Art. 12.De Raad van Bestuur stelt jaarlijks de begroting vast. Deze |
Celui-ci doit être approuvé par les représentants de chacune des | behoeft de instemming te verkrijgen van de vertegenwoordigers van elk |
autorités régionales. | van de gewestoverheden. |
Le financement de l'Agence est assuré par une dotation fédérale | De financiering van het Agentschap wordt verzekerd door een jaarlijkse |
annuelle qui s'élève à 2.478.935,25 euros pour l'année 2002 et est | federale dotatie die 2.478.935,25 euro bedraagt voor het jaar 2002 en |
adaptée au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la | aangepast wordt aan de procentuele verandering van het gemiddelde |
consommation des années suivantes. | indexcijfer van de consumptieprijzen van de volgende jaren. |
Les régions peuvent intervenir sur la base de la clé de répartition en | De gewesten kunnen een financiële bijdrage leveren op grond van de |
matière d'impôt sur les personnes physiques visée à l'article 35sexies | verdeelsleutel inzake de personenbelasting voorzien in artikel |
de la loi spéciale du 16 janvier 1989 inséré par la loi spéciale du 13 | 35sexies van de bijzondere wet van 16 januari 1989 ingevoerd door de |
juillet 2001 portant refinancement des communautés et extension des | bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de |
compétences fiscales des régions. | gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de gewesten. |
Fait à Bruxelles, le 24 mai 2002. | Gedaan te Brussel, op 24 mei 2002. |
Pour l'Etat : | Voor de Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaams Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement, | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waals Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O's, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la | De Minister van Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare |
Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Netheid en Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe 1re à l'accord de coopération du 18 décembre 2002 entre | Bijlage 1 bij het samenwerkingsakkoord van 18 december 2002 tussen de |
l'autorité fédérale et les régions relatif à la création d'une Agence | federale overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van |
pour le Commerce extérieur | een Agentschap voor Buitenlandse Handel |
Cette annexe a pour objet la définition des domaines d'activités et | |
les compétences de l'Agence pour le Commerce extérieur comme prévue à | Deze bijlage definieert de activiteits-domeinen en bevoegdheden van |
l'article 3 du présent Accord de Coopération. | het Agentschap voor Buitenlandse Handel zoals voorzien in artikel 3 |
van dit Samenwerkingsakkoord. | |
1. L'Agence décide et organise des missions conjointes à l'initiative | 1. Het Agentschap beslist over en organiseert gezamenlijke zendingen |
d'une ou de plusieurs régions ou sur demande de l'autorité fédérale. | op initiatief van één of meer gewesten of op vraag van de federale |
Le Conseil d'administration de l'Agence décide des missions conjointes | overheid. De Raad van Bestuur van het Agentschap beslist over de gezamenlijke |
qui sont organisées sous la présidence du Président d'honneur. Une | zendingen die onder voorzitterschap van de Erevoorzitter worden |
telle mission implique la participation de toutes les régions ainsi | georganiseerd. Een dergelijke zending veronderstelt de betrokkenheid |
que de l'autorité fédérale. | van alle gewesten, evenals van de federale overheid. |
Le Conseil d'administration peut également se prononcer | De Raad van Bestuur kan zich eveneens bij meerderheid van stemmen, |
majoritairement, comme stipulé à l'article 7 de l'annexe 2 de l'accord | zoals bepaald in artikel 7 van bijlage 2 van het samenwerkingsakkoord, |
de coopération, sur les initiatives proposées par une ou plusieurs | uitspreken over initiatieven die door één of meer gewesten of de |
régions ou l'autorité fédérale. Une telle initiative implique la | federale overheid worden voorgelegd. Een dergelijk initiatief |
participation d'au moins deux régions. | veronderstelt de betrokkenheid van minstens twee gewesten. |
Dans les deux cas, le Conseil d'administration fixe les conditions de | In beide gevallen beslist de Raad van Bestuur over de |
participation et les modalités des missions. | deelnemingsvoorwaarden en de modaliteiten van de zendingen. |
Les missions conjointes auront lieu sous le pavillon belge avec le | De gezamenlijke zendingen zullen onder Belgische vlag plaatsvinden met |
logo.be et en-dessous de celui-ci, les trois logos régionaux. | het logo.be, en eronder de drie gewestelijke logo's. |
L'inscription d'entreprises pour des missions conjointes se fait via | De inschrijving van bedrijven voor gezamenlijke zendingen gebeurt via |
les guichets régionaux. Ensuite, pour la préparation administrative et | de regionale loketten. Nadien bij de administratieve voorbereiding en |
le règlement des missions, l'Agence peut contacter les entreprises | afwikkeling van de zendingen kan het Agentschap rechtstreeks de |
directement. | bedrijven contacteren. |
2. L'Agence organise, développe et diffuse de l'information, des | 2. Het Agentschap organiseert, ontwikkelt en verspreidt informatie, |
études et de la documentation sur les marchés extérieurs, à | studies en documentatie over buitenlandse markten ten behoeve van de |
l'attention des services régionaux chargés du commerce extérieur et ce | gewestelijke diensten belast met de buitenlandse handel en dit met |
pour les matières suivantes : | betrekking tot : |
A. les exigences légales et réglementaires : | A. reglementaire en wettelijke eisen : |
1. l'exportation (réglementation belge et européenne); | 1. de uitvoer (Belgische en Europese reglementering) |
2 les régimes de vente et les obligations contractuelles; | 2. stelsel van verkoop en contractuele verplichtingen; |
3. le contrôle des produits : prescriptions et normes sanitaires; | 3. controle van de producten : sanitaire voorschriften en normering; |
4. les obligations fiscales (douanes et taxes indirectes); | 4. fiscale verplichtingen (douane en indirecte belastingen); |
5. les pratiques commerciales; | 5. handelspraktijken; |
6. la vente et la distribution; | 6. verkoop en distributie; |
7. le transport et l'importation en Belgique; | 7. vervoer en invoer in België; |
8. la propriété industrielle; | 8. industriële eigendom; |
9. l'établissement à l'étranger; | 9. vestiging in het buitenland; |
10. les règles de paiement et les litiges commerciaux. | 10. betalingsregels en handelsgeschillen. |
B. les données économiques et la connaissance pratique : 1. des informations générales (analyse macro-économique et conjoncturelle, évolution des marchés et des secteurs, parts de marché belges); 2. des statistiques comparatives nationales et internationales; 3. des informations relatives à des marchés étrangers dès lors qu'il s'agit de projets cofinancés par les institutions financières internationales. Les données économiques des Régions et des institutions fédérales concernées (p.e. Banque Nationale, Ducroire, Finexpo) seront automatiquement mises à la disposition de l'Agence. Les services d'exportation régionaux mettent leurs données à la disposition du public par le système d'E-government. | B. de economische gegevens en praktische kennis : 1. algemeen (macro-economische en conjuncturele analyse, evolutie van markten en sectoren, Belgisch marktaandeel); 2. nationale en internationale vergelijkende statistieken; 3. informatie over buitenlandse markten waar het gaat om de door de internationale financiële instellingen gecofinancierde projecten. De economische gegevens van de Gewesten en de betrokken federale instellingen (vb. Nationale Bank, Delcredere, Finexpo) zullen automatisch ter beschikking gesteld worden van het Agentschap. De regionale uitvoeragentschappen stellen hun gegevens ter beschikking van het publiek via het systeem van E-government. |
3. L'Agence est compétente pour les tâches d'intérêt commun décidées à | 3. Het Agentschap is bevoegd voor de taken van gezamenlijk belang |
l'unanimité par le Conseil d'administration. | waartoe de Raad van Bestuur unaniem heeft beslist. |
Les tâches suivantes de l'Agence seront réglées par le Conseil | Volgende taken van het Agentschap zullen door de Raad van Bestuur |
d'Administration : | geregeld worden : |
- la remise par l'Agence des Royal Export Awards et des Prix | - de uitreiking door het Agentschap van de Royal Export Awards en de |
Mercurius; | Mercurius-prijzen; |
- l'intervention en tant que guichet pour les missions étrangères VIP | - het optreden als loket voor buitenlandse VIP-zendingen die België |
qui sont en visite en Belgique (Les Régions en seront informées | bezoeken (De Gewesten zullen hiervan automatisch geïnformeerd worden. |
automatiquement. Les contacts avec des entreprises belges se font via | Contacten met Belgische bedrijven verlopen via de regionale loketten); |
les guichets régionaux); | |
- la relation avec les Chambres de Commerce à l'étranger ainsi que | - de relatie met en de rol van de Kamers van Koophandel in het |
leur rôle qui doivent être précisés lors de la première réunion de travail. | buitenland, die in de eerste werkvergadering gepreciseerd moet worden. |
Annexe 2 à l'accord de coopération du 18 décembre 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur Cette annexe fixe, en exécution de l'article 10 de l'accord de coopération, les dispositions qui doivent être reprises dans le règlement d'ordre intérieur. Article 1er.§ 1er. La durée du mandat des membres qui représentent les autorités fédérales et régionales est liée à la durée de leurs gouvernements respectifs. Les autres membres sont nommés pour un terme de quatre ans. § 2. Les membres continuent l'exercice de leurs fonctions jusqu'à la nomination de leur successeur. § 3. Les fonctions de président, vice-président et administrateur prennent fin par décès, démission, incapacité civile, expiration du terme pour lequel lesdites fonctions ont été conférées. § 4. Lorsqu'un administrateur quitte la fonction ou perd la qualité en raison de laquelle il a été désigné, il cesse de plein droit, de faire partie du Conseil d'administration, à partir de la nomination de son successeur. § 5. Il est pourvu à toute vacance par les soins du gouvernement qui a procédé à la désignation. Si une vacance se produit au cours d'un mandat, le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. § 6. Les mandats de président, de vice-président et d'administrateur sont renouvelables. Art. 2.§ 1er. Lors de sa première réunion, convoquée par le ministre fédéral des affaires étrangères et présidée par le membre le plus âgé, le Conseil d'administration examine les mandats des membres et procède ensuite aux élections prévues à l'article 8 de l'accord de coopération. § 2. Le Conseil d'administration examine le mandat de chaque nouveau membre. § 3. En cas d'absence du président, ses fonctions sont exercées par le vice-président et, en l'absence de ce dernier, par l'administrateur le plus âgé. Art. 3.Le Conseil d'administration a tous les pouvoirs relatifs à la gestion de l'Agence. Le Conseil d'administration représente l'Agence en justice. Art. 4.Le Conseil d'administration se réunit au moins quatre fois par an. En outre, il peut être convoqué à l'initiative du président ou à la demande de trois administrateurs. Art. 5.Chaque membre peut se faire représenter par un autre membre du Conseil d'administration. Toutefois, un membre ne peut être porteur de plus d'une procuration. Art. 6.Le Conseil d'administration ne peut prendre des décisions si la majorité des membres n'est pas présente ou représentée. Lorsque la majorité des membres n'est pas présente ou représentée, le président peut, dès lors que cela concerne une matière urgente, convoquer dans un délai de trois à quinze jours le Conseil d'administration en réunion spéciale qui pourra délibérer et décider valablement quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. Art. 7.Les décisions du Conseil d'administration sont prises à la majorité des suffrages des membres présents ou représentés, sauf dispositions contraires dans le présent accord de coopération et ses annexes. En cas de parité des voix, la réunion est suspendue afin de permettre aux membres de consulter leur commettant. Ensuite, il est procédé à un nouveau vote. S'il y a de nouveau parité des voix, la proposition est d'office rejetée, sauf s'il s'agit du budget ou des comptes qui sont dans ce cas, approuvés. Art. 8.Les procès-verbaux des réunions du Conseil d'administration reprenant uniquement les décisions motivées de ce dernier sont signés par le Président et envoyés aux membres. L'agenda des réunions et les procès-verbaux sont également envoyés pour information aux Ministres régionaux ayant le commerce extérieur dans leurs attributions ainsi qu'au Ministre fédéral ayant le Commerce extérieur dans ses attributions. Un registre en est tenu. Les copies ou extraits des délibérations du Conseil d'administration à produire en justice ou ailleurs sont certifiées par le directeur général. Art. 9.Les fonctions de président, de vice-président et d'administrateur ne sont pas rémunérées. Des jetons de présence et des indemnités de représentation dont le montant est fixé par le Conseil d'administration peuvent être attribués aux membres du Conseil d'administration. Art. 10.§ 1er. La gestion courante de l'Agence est confiée à un directeur général assisté par un directeur général adjoint, tous les deux désignés par le Conseil d'Administration et appartenant à un rôle linguistique différent. Le directeur général et le directeur général adjoint assistent, avec voix consultative, aux délibérations du Conseil d'administration, sauf lorsque leur personne est évoquée de quelque façon que ce soit. § 2. Le directeur général et le directeur général adjoint assurent le secrétariat du Conseil d'administration. Ils préparent les dossiers et les soumettent au Conseil d'administration. Ils sont chargés et sont responsables de l'exécution des décisions du Conseil d'administration. Ils représentent l'Agence dans les actes publics et sous seing privé. Le Conseil d'administration délègue également la compétence au directeur général de représenter en droit l'Agence en justice dans des affaires de gestion quotidienne et affaires urgentes, sans devoir faire preuve vis-à-vis de tiers d'aucune procuration particulière. Il est responsable de l'exécution du budget et dirige la comptabilité de l'Agence. Pour les situations arrêtées dans le présent paragraphe, le directeur général est, en cas d'absence, remplacé par le directeur général adjoint. Art. 11.Un comité d'accompagnement coordonne la mise en oeuvre des décisions prises par le Conseil d'administration. Il est présidé par le directeur général de l'Agence ou, en cas d'absence de ce dernier, par le directeur général adjoint. Il est composé du fonctionnaire dirigeant d'Export-Vlaanderen, de l'Agence wallonne à l'exportation et de la Direction du Commerce extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale et du Directeur général compétent pour les Relations économiques bilatérales du Ministère des Affaires étrangères. Le comité d'accompagnement se réunit au moins une fois par mois. Le président fait rapport des réunions au Conseil d'administration. Art. 12.Le directeur général est assisté par un conseil de direction qu'il préside. En cas d'empêchement, il est remplacé par le directeur général adjoint. Le conseil de direction est composé selon les dispositions du règlement du travail. Le conseil de direction arrête son propre règlement d'ordre intérieur lequel est approuvé par le Conseil d'administration et publié dans le Moniteur belge . Le conseil de direction est compétent dans toutes les matières qui lui sont attribuées par le règlement de travail. Art. 13.Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité des opérations à reproduire dans les comptes annuels est confié à deux commissaires qui doivent appartenir à un rôle linguistique différent. La Cour des Comptes nomme un commissaire parmi les membres de la Cour. L'autre commissaire est nommé par le Conseil d'administration, en dehors de ses membres et parmi les membres, personnes physiques ou personnes morales, de l'Institut des Réviseurs d'Entreprise. Ils sont chargés de la surveillance et du contrôle de la comptabilité de l'Agence. Ils peuvent prendre connaissance de toutes les pièces comptables. Ils reçoivent en communication les comptes annuels un mois et demi avant la séance du Conseil d'administration au cours de laquelle ces comptes seront soumis. Ils font rapport sur lesdits comptes. La désignation d'un commissaire est faite pour une durée de trois ans et est renouvelable. Art. 14.Avant le quinze juin de chaque année, le Conseil d'administration dresse le budget pour l'exercice suivant comprenant toutes les recettes et toutes les dépenses. L'année budgétaire coïncide avec l'année civile. Chaque année, avant le premier avril, le Conseil d'administration approuve les comptes de l'exercice écoulé et fait un rapport sur ses activités et sa situation financière. Le budget est, dans les deux mois de son approbation par le Conseil d'administration, communiqué au Ministre du Budget et à chaque Ministre régional ayant le budget dans ses attributions. Les comptes sont, dans les deux mois de leur approbation par le Conseil d'administration, communiqués au Ministre du Budget et à chaque Ministre régional ayant le budget dans ses attributions. |
Bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 18 december 2002 tussen de federale overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van een Agentschap voor Buitenlandse Handel Deze bijlage legt in uitvoering van artikel 10 van het samenwerkingsakkoord de bepalingen vast die in het huishoudelijk reglement moeten worden opgenomen. Artikel 1.§ 1. De duur van het mandaat van de leden die de federale en de gewestelijke overheden vertegenwoordigen, is gebonden aan de duur van hun respectieve regeringen. De andere leden worden voor een termijn van vier jaar benoemd. § 2. De leden blijven in functie tot de aanstelling van hun opvolger. § 3. De functies van voorzitter, ondervoorzitter en bestuurder eindigen door overlijden, ontslag, burgerlijke onbekwaamheid of het verstrijken van de termijn waarvoor de functie werd toegekend. § 4. Wanneer een bestuurder de functie neerlegt of de hoedanigheid verliest uit hoofde waarvan hij is aangewezen, houdt hij, van rechtswege en vanaf de aanstelling van zijn vervanger, op deel uit te maken van de Raad van Bestuur. § 5. In elke vacature wordt voorzien door de regering die de aanwijzing heeft gedaan. Indien er zich in de loop van een mandaat een vacature voordoet, zet het nieuw lid het mandaat verder van degene die hij vervangt. § 6. De mandaten van voorzitter, ondervoorzitter en bestuurder zijn hernieuwbaar. Art. 2.§ 1. In zijn eerste vergadering, die wordt bijeengeroepen door de federale minister van buitenlandse zaken en wordt voorgezeten door het oudste lid, onderzoekt de Raad van Bestuur het mandaat van de leden en gaat vervolgens over tot de in artikel 8 van het samenwerkingsakkoord voorziene verkiezingen. § 2. De Raad van Bestuur onderzoekt het mandaat van elk nieuw lid. § 3. Bij afwezigheid van de voorzitter wordt zijn functie waargenomen door de ondervoorzitter of, bij ontstentenis van deze laatste, door de oudste bestuurder in leeftijd. Art. 3.De Raad van Bestuur heeft alle bevoegdheden inzake het beheer van het Agentschap. De Raad van Bestuur vertegenwoordigt het Agentschap in rechte. Art. 4.De Raad van Bestuur vergadert ten minste viermaal per jaar. Bovendien kan de Raad van Bestuur worden bijeengeroepen op initiatief van de voorzitter of indien drie bestuurders erom verzoeken. Art. 5.Elk lid kan zich door een ander lid van de Raad van Bestuur laten vertegenwoordigen. Een lid kan evenwel niet meer dan één volmacht dragen. Art. 6.De Raad van Bestuur kan geen beslissing nemen als niet de meerderheid van de leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien de meerderheid van de leden niet aanwezig of vertegenwoordigd is, kan de voorzitter indien het een dringende aangelegenheid betreft de Raad van Bestuur, binnen een termijn van drie tot vijftien dagen, in een bijzondere vergadering bijeenroepen waarin ongeacht het aantal aanwezigen op geldige wijze kan worden beraadslaagd en beslist. Art. 7.De beslissingen van de Raad van Bestuur, behoudens andersluidende bepalingen in dit samenwerkingsakkoord en zijn bijlagen, worden genomen bij meerderheid van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden. Bij staking van stemmen wordt de vergadering geschorst om de leden toe te laten hun mandaatgever te consulteren. Daarna wordt opnieuw gestemd. Indien er opnieuw staking van stemmen zou zijn, wordt het voorstel ambtshalve verworpen, behoudens wanneer het gaat over de begroting of de rekeningen die in dit geval goedgekeurd zijn. Art. 8.De notulen van de vergaderingen van de Raad van Bestuur, waarin alleen de gemotiveerde beslissingen van deze laatste worden opgenomen, worden ondertekend door de Voorzitter en aan de leden van de Raad van Bestuur overgemaakt. Ter informatie worden de agenda van de vergaderingen en de notulen eveneens gestuurd aan de Ministers van de Gewestregeringen die de Buitenlandse Handel in hun bevoegdheid hebben, alsmede aan de federale Minister die de Buitenlandse Handel onder zijn bevoegdheid heeft; hiervan wordt een register gehouden. De afschriften van, of de uittreksels uit de beslissingen van de Raad van Bestuur die in rechte of elders dienen te worden voorgelegd, worden door de directeur-generaal echt verklaard. Art. 9.De functies van voorzitter, ondervoorzitter en bestuurder zijn onbezoldigd. Presentiepenningen en representatiekosten, waarvan het bedrag door de Raad van Bestuur wordt vastgesteld, kunnen aan de leden van de Raad van Bestuur worden toegekend. Art. 10.§ 1. Het dagelijks bestuur van het Agentschap wordt toevertrouwd aan een directeur-generaal die wordt bijgestaan door een adjunct-directeur-generaal, beiden aangeduid door de Raad van Bestuur en behorend tot een verschillende taalrol. De directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal wonen, met raadgevende stem, de beraadslagingen van de Raad van Bestuur bij, behalve wanneer hun persoon op enigerlei wijze ter sprake komt. § 2. De directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal zijn verantwoordelijk voor het secretariaat van de Raad van Bestuur. Zij bereiden de dossiers voor en leggen ze aan de Raad van Bestuur voor. Zij zijn belast met en verantwoordelijk voor de uitvoering van de beslissingen van de Raad van Bestuur. Zij vertegenwoordigen het Agentschap in openbare en onderhandse akten. De Raad van Bestuur delegeert tevens de bevoegdheid aan de directeur-generaal om in rechte het Agentschap te vertegenwoordigen in zaken van dagelijks bestuur en dringende aangelegenheden, zonder tegenover derden een volmacht te moeten voorleggen. Hij is verantwoordelijk voor de uitvoering van de begroting en leidt de boekhouding van het Agentschap. Voor de gevallen in deze paragraaf bepaald, wordt bij afwezigheid van de directeur-generaal, deze laatste vervangen door de adjunct-directeur-generaal. Art. 11.Een begeleidingscomité coördineert de uitvoering van de besluiten van de Raad van Bestuur. Het wordt voorgezeten door de directeur-generaal van het Agentschap, of indien hij afwezig is, door de adjunct-directeur-generaal. Het bestaat uit de leidend ambtenaar van Export-Vlaanderen, van het Waalse Exportagentschap en van de Directie Buitenlandse Handel van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de Directeur-generaal bevoegd voor de Bilaterale Economische Betrekkingen van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Het begeleidingscomité vergadert ten minste eenmaal per maand. De voorzitter brengt verslag uit van de vergaderingen aan de Raad van Bestuur. Art. 12.De directeur-generaal wordt bijgestaan door een directieraad welke hij voorzit. In geval van afwezigheid wordt hij vervangen door de adjunct-directeur-generaal. De directieraad is samengesteld zoals bepaald in het arbeidsreglement. De directieraad stelt zijn eigen huishoudelijk reglement op, dat door de Raad van Bestuur wordt goedgekeurd en in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. De directieraad is bevoegd in alle aangelegenheden die hem door het arbeidsreglement worden toegewezen. Art. 13.De controle op de financiële toestand, op de jaarrekeningen en op de regelmatigheid van de verrichtingen weer te geven in de jaarrekening, wordt opgedragen aan twee commissarissen, die tot een verschillende taalrol dienen te behoren. Het Rekenhof benoemt een commissaris onder de leden van het Hof. De andere commissaris wordt benoemd door de Raad van Bestuur, buiten zijn leden, en onder de leden, natuurlijke personen of rechtspersonen, van het Instituut voor bedrijfsrevisoren. Zij zijn belast met het toezicht op en de controle van de boekhouding van het Agentschap. Zij mogen kennis nemen van alle rekeningstukken. De jaarrekeningen worden hen ter inzage gezonden anderhalve maand vóór de bijeenkomst waarop de Raad van Bestuur de rekeningen onderzoekt. Zij brengen verslag uit over deze rekeningen. De aanduiding tot commissaris geschiedt voor de duur van drie jaar en is hernieuwbaar. Art. 14.vóór vijftien juni van elk jaar maakt de Raad van Bestuur de begroting voor het volgend dienstjaar op met opgave van alle ontvangsten en alle uitgaven. Het begrotingsjaar valt samen met het kalenderjaar. Elk jaar vóór één april, keurt de Raad van Bestuur de rekeningen van het voorbije dienstjaar goed en maakt een verslag op over zijn werkzaamheden en zijn financiële toestand. De begroting wordt, binnen de twee maanden na haar goedkeuring door de Raad van Bestuur, medegedeeld aan de federale Minister van Begroting en aan elke Gewestminister onder wiens bevoegdheid de begroting ressorteert. De rekeningen worden, binnen de twee maanden na hun goedkeuring door de Raad van Bestuur, overgemaakt aan de federale Minister van Begroting en aan elke Gewestminister onder wiens bevoegdheid de |
begroting ressorteert. |