Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail | Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 DECEMBRE 2002. - Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant | 18 DECEMBER 2002. - Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 tot |
les règlements de travail (1) | instelling van de arbeidsreglementen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi régit une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Elle transpose en droit belge, pour l'ensemble du secteur public, la | Zij zet de richtlijn 91/533/EEG van de Raad van de Europese Unie van |
directive 91/533/CEE du Conseil de l'Union européenne, du 14 octobre | 14 oktober 1991 betreffende de verplichting van de werkgever de |
1991, relative à l'obligation de l'employeur d'informer le travailleur | werknemer te informeren over de voorwaarden die op zijn |
arbeidsovereenkomst of -verhouding van toepassing zijn, om in het | |
des conditions applicables au contrat ou à la relation de travail. | Belgische recht voor de volledige publieke sector. |
Art. 2.L'article 2, 1°, de la loi du 8 avril 1965 instituant les |
Art. 2.Artikel 2, 1°, van de wet van 8 april 1965 tot instelling van |
règlements de travail est remplacé par la disposition suivante : | de arbeidsreglementen wordt vervangen als volgt : |
« 1° aux membres du personnel de la Défense nationale et aux membres | « 1° de personeelsleden van Landsverdediging en de personeelsleden van |
du personnel de la police fédérale et des corps de la police locale. » | de federale politie en van de korpsen van de lokale politie. » |
Art. 3.L'article 4 de la même loi est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 3.Artikel 4 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
« La dérogation visée à l'alinéa 3 n'est pas applicable aux personnes | lid : « De in het derde lid bedoelde afwijkingsmogelijkheid is niet van |
dont la situation juridique est réglée unilatéralement par l'autorité. | toepassing op de personen van wie de rechtspositie eenzijdig door de |
» | overheid is geregeld. » |
Art. 4.A l'article 6 de la même loi, modifié par les lois des 23 juin |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 23 |
1981, 22 janvier 1985, 21 décembre 1994 et 12 août 2000, sont | juni 1981, 22 januari 1985, 21 december 1994 en 12 augustus 2000, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est complété par l'alinéa suivant : | 1° 1° wordt aangevuld met het volgende lid : |
« En ce qui concerne les travailleurs occupés dans un service public | « Met betrekking tot de werknemers tewerkgesteld in een |
qui n'est pas visé par le Chapitre III, sections 1re et 2, de la loi | overheidsdienst die niet onder de toepassing valt van Hoofdstuk III, |
du 16 mars 1971 sur le travail : le cas échéant les horaires variables | afdelingen 1 en 2, van de arbeidswet van 16 maart 1971 : de in |
voorkomend geval geldende variabele uurroosters met vermelding van de | |
en vigueur avec mention des limites fixées en relation avec ceux-ci et | vastgestelde grenzen in dit verband en met verwijzing naar de |
avec référence aux textes concernés. »; | betrokken teksten. »; |
2° le texte actuel tel que modifié par le 1° forme un § 1er et est | 2° de bestaande en door 1° gewijzigde tekst vormt § 1 en wordt |
complété par un § 2 rédigé comme suit : | aangevuld met een § 2, luidende : |
« § 2. En ce qui concerne les travailleurs occupés dans les services | « § 2. Met betrekking tot de werknemers tewerkgesteld in een |
publics, il peut être fait référence le cas échéant, pour | overheidsdienst kan, voor de toepassing van § 1, in voorkomend geval |
l'application du § 1er, aux textes applicables. » | verwezen worden naar de teksten die van toepassing zijn. » |
Art. 5.A l'article 15 de la même loi, modifié par les lois des 22 |
Art. 5.In artikel 15 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 22 |
janvier 1985 et 26 juin 1996, sont apportées les modifications | januari 1985 en 26 juni 1996, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° L'alinéa suivant est inséré entre le premier et le deuxième alinéa | 1° Tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid |
: | ingevoegd : |
« Un avis indiquant l'endroit où les textes auxquels le règlement de | « Het bericht met opgave van de plaats waar de teksten waar het |
travail réfère éventuellement, sur la base de l'article 6, § 2, | arbeidsreglement op basis van artikel 6, § 2 desgevallend naar |
peuvent être consultés, doit être affiché dans un endroit apparent et | verwijst kunnen worden geraadpleegd, moet worden aangeplakt op een |
accessible. »; | zichtbare en toegankelijke plaats. »; |
2° L'alinéa suivant est inséré entre le troisième et le quatrième | 2° Tussen het derde en het vierde lid wordt het volgende lid ingevoegd |
alinéa : | : |
« Les travailleurs occupés dans les services publics doivent pouvoir | De werknemers tewerkgesteld in een overheidsdienst moeten op een |
prendre connaissance dans un endroit facilement accessible des textes | gemakkelijk toegankelijke plaats inzage kunnen hebben van de teksten |
auxquels le règlement de travail sur la base de l'article 6, § 2, | waar het arbeidsreglement op basis van artikel 6, § 2 desgevallend |
réfère éventuellement. » | naar verwijst. » |
Art. 6.Le chapitre IIIbis de la même loi, comprenant les articles |
Art. 6.Hoofdstuk IIIbis van dezelfde wet, bestaande uit de artikelen |
15bis à 15quinquies, inséré par l'arrêté royal du 13 février 1998, est | 15bis tot 15quinquies, ingevoegd door het koninklijk besluit van 13 |
remplacé par les dispositions suivantes : | februari 1998, wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Chapitre IIIbis. Réglementation particulière pour les services | « Hoofdstuk IIIbis. Bijzondere regeling voor de overheidsdiensten |
publics auxquels la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | waarop de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel van toepassing |
ces autorités est applicable. | is. |
Art. 15bis.§ 1er. Le présent chapitre est applicable aux personnes |
Art. 15bis.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de personen |
occupées par les services publics visés à l'article 1er, 3°, de | tewerkgesteld in de overheidsdiensten als bedoeld in artikel 1, 3°, |
l'arrêté royal du 28 septembre 1984. | van het koninklijk besluit van 28 september 1984. |
§ 2. Dans le présent chapitre, il y a lieu d'entendre par : | § 2. In dit hoofdstuk dient te worden verstaan onder : |
1° "la loi du 19 décembre 1974" : la loi du 19 décembre 1974 | 1° "de wet van 19 december 1974" : de wet van 19 december 1974 tot |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
syndicats des agents relevant de ces autorités; | haar personeel; |
2° "l'arrêté royal du 28 septembre 1984" : l'arrêté royal du 28 | 2° "het koninklijk besluit van 28 september 1984 : het koninklijk |
septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
syndicats des agents relevant de ces autorités; | de vakbonden van haar personeel; |
3° "le comité commun à l'ensemble des services publics" : le comité | 3° "het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten : het |
visé à l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 19 décembre 1974; | comité bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 19 december 1974; |
4° "le comité de négociation compétent" : un des comités de | 4° "het bevoegde onderhandelingscomité" : één van de |
négociation visés à l'article 5, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974; | onderhandelingscomités als bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet van 19 december 1974; |
5° "le comité de concertation compétent" : un des comités de | 5° "het bevoegde overlegcomité" : één van de overlegcomités opgericht |
concertation institués en vertu de l'article 10 de la loi du 19 | krachtens artikel 10 van de wet van 19 december 1974. |
décembre 1974. Art. 15ter.Pour l'application de l'article 3, alinéa 1er, 2°, le |
Art. 15ter.Voor de toepassing van artikel 3, eerste lid, 2°, geldt |
protocole établi après négociation au comité de négociation compétent | het protocol opgesteld na onderhandelingen in het bevoegde |
vaut au titre de la proposition des commissions paritaires compétentes | onderhandelingscomité als het voorstel van de bevoegde paritaire |
et de l'avis du Conseil national du Travail. | comités en het advies van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 15quater.§ 1er. Pour exercer la compétence visée à l'article 7, |
Art. 15quater.§ 1. Om de bevoegdheid uit te oefenen bedoeld in |
alinéa 1er, le Roi, par dérogation à l'article 7, alinéa 2, prend | artikel 7, eerste lid, wint de Koning, in afwijking van artikel 7, |
l'avis motivé du comité de concertation compétent. | tweede lid, het met redenen omkleed advies in van het bevoegde |
overlegcomité. | |
§ 2. Par dérogation à l'article 7, alinéa 3, cet avis est toutefois | § 2. In afwijking van artikel 7, derde lid, wordt dit advies echter |
donné par le comité commun à l'ensemble des services publics lorsque | gegeven door het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten |
les réglementations concernent exclusivement le personnel qui dépend | wanneer de regelingen uitsluitend betrekking hebben op personeel |
d'au moins deux comités de secteur, d'au moins deux comités | ressorterende onder ten minste twee sectorcomités, ten minste twee |
particuliers ou d'un ou de plusieurs comités de secteur et d'un ou de | bijzondere comités of één of meer sectorcomités en één of meer |
plusieurs comités particuliers. | bijzondere comités. |
Article 15quinquies.§ 1er. Pour l'application du chapitre II, section |
Art. 15quinquies.§ 1. Voor de toepassing van hoofdstuk II, afdeling |
III, les procédures de négociation et de concertation visées par la | III, gelden de onderhandelings- en overlegprocedures als bedoeld in de |
loi du 19 décembre 1974 et ses arrêtés d'exécution valent au titre des | wet van 19 december 1974 en haar uitvoeringsbesluiten als de |
procédures qui se déroulent dans les commissions paritaires et les | procedures welke doorlopen worden in de paritaire comités en in de |
conseils d'entreprise ou en collaboration avec les délégations syndicales. | ondernemingsraden of in samenwerking met de vakbondsafgevaardigden. |
Les matières qui ne sont pas soumises aux procédures de négociation ou | De aangelegenheden die niet onderworpen zijn aan de in het eerste lid |
de concertation mentionnées à l'alinéa 1er et qui doivent être | vermelde onderhandelings- of overlegprocedures en die in het |
mentionnées dans le règlement de travail, sont soumises à la procédure | arbeidsreglement moeten worden opgenomen, worden onderworpen aan de |
de concertation. Cette procédure se déroule dans le comité de | overlegprocedure. Die procedure wordt doorlopen in het bevoegde |
concertation compétent. | overlegcomité. |
§ 2. A défaut d'avis unanime motivé au sein du comité de concertation | § 2. Bij gebrek aan een eenparig gemotiveerd advies in het bevoegde |
compétent sur les dispositions du règlement, le différend est porté | overlegcomité over de bepalingen van het reglement, wordt het geschil |
par le président à la connaissance du fonctionnaire désigné par le Roi | uiterlijk vijftien dagen na de dag waarop de notulen definitief |
en vertu de l'article 21 au plus tard quinze jours après le jour où le | geworden zijn, door de voorzitter ter kennis gebracht van de ambtenaar |
procès-verbal est devenu définitif. Celui-ci tente, dans un délai de | door de Koning aangewezen krachtens artikel 21. Deze tracht binnen een |
trente jours, de concilier les points de vue divergents. S'il n'y | termijn van dertig dagen de uiteenlopende standpunten te verzoenen. |
parvient pas, le différend est soumis à la procédure de négociation | Indien hij daarin niet slaagt, wordt het geschil binnen vijftien dagen |
dans les quinze jours du procès-verbal de non-conciliation. Cette | na het proces-verbaal van niet-verzoening onderworpen aan de |
procédure se déroule, selon le cas, au sein d'une des sous-sections | onderhandelingsprocedure. Die procedure verloopt, naar gelang het |
visées à l'article 17, § 2bis et § 2ter, de l'arrêté royal du 28 | geval, in één van de onderafdelingen bedoeld in artikel 17, § 2bis en |
septembre 1984 ou au sein du comité de secteur compétent. Après que le | § 2ter, van het koninklijk besluit van 28 september 1984 of in het |
bevoegde sectorcomité. Nadat het protocol van die onderhandelingen | |
protocole est devenu définitif, l'autorité fixe le règlement de | definitief is geworden, stelt de overheid het arbeidsreglement vast of |
travail ou apporte les modifications au règlement de travail. | brengt de wijzigingen in het arbeidsreglement aan. |
Art. 15sexies.Dans les cas visés à l'article 15, alinéa 7, deuxième |
Art. 15sexies.In de gevallen bedoeld in artikel 15, zevende lid, |
phrase, l'envoi d'une copie au président de la commission paritaire | tweede zin, wordt de verzending van een afschrift aan de voorzitter |
est remplacé par l'envoi d'une copie au président du comité de | van het paritair comité vervangen door de verzending van een afschrift |
négociation compétent. » | aan de voorzitter van het bevoegde onderhandelingscomité. » |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un chapitre IIIter rédigé |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een hoofdstuk IlIter ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
« Chapitre IIIter. Réglementation particulière pour les services | « Hoofdstuk IIIter. Bijzondere regeling voor de overheidsdiensten |
publics auxquels la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | waarop de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel niet van |
ces autorités n'est pas applicable. | toepassing is. |
Art. 15septies.Le Roi détermine quelle est la procédure à suivre dans |
Art. 15septies.De Koning stelt, voor de overheidsdiensten die niet |
le cadre de la présente loi pour les services publics auxquels ne | |
s'applique pas la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 19 december 1974 tot |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
ces autorités et qui n'ont pas de conseil d'entreprise ou qui ne | haar personeel en die geen ondernemingsraad hebben of die zich in dit |
peuvent faire application d'une procédure prévue à cet effet par la | kader niet op een wettelijk geregelde procedure kunnen beroepen, vast |
loi. » | welke procedure in het kader van deze wet moet worden gevolgd. » |
Art. 8.Dans la même loi, il est inséré un article 19bis rédigé comme suit : |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 19bis ingevoegd, luidende : |
« Les articles 16 à 19 de la présente loi ne sont pas applicables aux | « De artikelen 16 tot 19 van deze wet zijn niet van toepassing op de |
services publics qui, avant l'entrée en vigueur du présent article, ne | openbare diensten die, voor de inwerkingtreding van deze bepaling, |
tombaient pas dans le champ d'application de cette loi. » | niet onder het toepassingsgebied van deze wet vielen. » |
Art. 9.Les employeurs auxquels la présente loi étend l'application de |
Art. 9.De werkgevers tot wie de voorliggende wet de toepassing van de |
wet van 8 april 1965 uitbreidt, zijn gemachtigd om de bij artikel 6 | |
la loi du 8 avril 1965 sont autorisés à insérer dans le règlement de | van de wet van 8 april 1965 voorziene vermeldingen in het |
travail les mentions prévues par l'article 6 de la loi du 8 avril 1965 | |
sans respecter les procédures prévues aux articles 6 et 7 de la | arbeidsreglement op te nemen zonder hierbij de bij de artikelen 6 en 7 |
van voorliggende wet bepaalde procedures te respecteren, wanneer het | |
présente loi lorsqu'il s'agit de textes en vigueur au moment de | teksten betreft die van kracht zijn op het moment van de |
l'entrée en vigueur de la présente loi. | inwerkingtreding van voorliggende wet. |
Art. 10.Cette loi entre en vigueur le premier jour du sixième mois |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
suivant celui au cours duquel elle a été publiée au Moniteur belge . | maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Promulguons la présente loi, ordonnons quelle soit revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'état et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 18 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références aux travaux parlementaires à reprendre lors de la | (1) Verwijzingen naar de parlementaire werkzaamheden te vermelden bij |
publication de la loi au Moniteur belge . | de publicatie van de wet in het Belgisch Staatsblad . |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents : | Stukken : |
Doc 50 2031 - 2001/2002 : | Doc 50 2031 - 2001/2002 : |
001 : Proposition de loi. | 001 : Wetsontwerp. |
Doc 50 2031 - 2002/2003 : | Doc 50 2031- 2002/2003 : |
002 : Rapport. | 002 : Verslag. |
003 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 6 et 7 novembre 2002. | Senaat. Integraal verslag : 6 en 7 november 2002. |
Sénat. | Senaat. |
Documents : | Stukken : |
2 - 1341 2002/2003 : | 2 - 1341 2002/2003 : |
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |