← Retour vers "Loi instaurant une exemption de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance au bénéfice des assurances soins de santé offrant un niveau de protection élevé "
Loi instaurant une exemption de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance au bénéfice des assurances soins de santé offrant un niveau de protection élevé | Wet tot invoering van een vrijstelling van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen ten voordele van de ziektekostenverzekeringen die een hoog niveau van bescherming aanbieden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 AVRIL 2010. - Loi instaurant une exemption de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance au bénéfice des assurances soins de santé offrant un niveau de protection élevé (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 APRIL 2010. - Wet tot invoering van een vrijstelling van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen ten voordele van de ziektekostenverzekeringen die een hoog niveau van bescherming aanbieden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 176-2 du Code des droits et taxes divers, sont |
Art. 2.In artikel 176-2 van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 7°, inséré par l'arrêté royal n° 127 du 28 février 1935 et | a) de bepaling onder 7°, ingevoegd bij koninklijk besluit nr. 127 van |
remplacé par le loi-programme du 27 décembre 2005, est remplacé par ce | 28 februari 1935 en vervangen bij programmawet van 27 december 2005, |
qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« 7° les services qui sont instaurés pour leurs membres par les | « 7° de diensten die door de ziekenfondsen, landsbonden en |
mutualités, les unions nationales de mutualités et les sociétés | maatschappijen van onderlinge bijstand, andere dan deze bedoeld in |
mutualistes, autres que celles visées aux articles 43bis, § 5, et 70, | artikelen 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8 van de wet van 6 augustus |
§§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux | 1990 betreffende de ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen, |
unions nationales de mutualités, lorsqu'ils sont agréés conformément à | voor hun leden worden ingericht indien ze worden erkend overeenkomstig |
la même loi; »; | de bepalingen van de zelfde wet; »; |
b) il est inséré un 7°bis, rédigé comme suit : | b) er wordt een nieuw 7°bis ingevoegd dat luidt als volgt : |
« 7°bis à l'exception du contrat d'assurance maladie lié à l'activité | « 7°bis met uitzondering van de beroepsgebonden |
professionnelle tel que visé à l'article 138bis -1, § 2, de la loi du | ziekteverzekeringsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 138bis -1, § 2 |
25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, les assurances | van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, de |
soins de santé telles que visées à l'article 138bis -1, § 1er, 1°, de | ziektekostenverzekeringen zoals bedoeld in artikel 138bis -1, § 1, 1° |
la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre qui | van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst die |
satisfont aux conditions ci-après : | voldoen aan de hierna bepaalde voorwaarden : |
a) L'assurance est accessible à tout candidat assuré n'ayant pas | a) De verzekering is toegankelijk voor alle kandidaat verzekerden die |
encore atteint l'âge de 65 ans. | de leeftijd van 65 jaar nog niet hebben bereikt. |
En outre, l'assurance est accessible, quel que soit l'âge des | Bovendien is de verzekering ongeacht de leeftijd van de betrokkenen |
intéressés, aux assurés principaux et aux assurés secondaires | toegankelijk voor de hoofdverzekerden en bijverzekerden van |
d'assurances soins de santé liées à l'activité professionnelle, qui | beroepsgebonden ziektekostenverzekeringen, die het voordeel van deze |
perdent le bénéfice ce de cette assurance et remplissent les | verzekering verliezen en voldoen aan de voorwaarden om aanspraak te |
conditions pour revendiquer la poursuite individuelle de cette | maken op de individuele voortzetting van die beroepsgebonden |
assurance soins de santé liée à l'activité professionnelle, au sens de | ziektekostenverzekering, zoals bedoeld in artikel 138bis -8 van de wet |
l'article 138bis -8 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat | van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst; |
d'assurance terrestre; | |
b) Par dérogation à l'article 24, alinéa premier, de la loi du 25 juin | b) In afwijking van artikel 24, eerste lid, van de wet van 25 juni |
1992 sur le contrat d'assurance terrestre, l'assurance prend en charge | 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, neemt de verzekering de |
les frais du dommage couvert par elle, même si celui-ci résulte d'une | kosten van de door haar gedekte schade ten laste, zelfs indien deze |
maladie, d'une affection ou d'une situation préexistante. | voortkomt uit een vooraf bestaande ziekte, aandoening of toestand; |
c) La présence d'une maladie, d'une affection ou d'une situation | c) De aanwezigheid van een reeds bestaande ziekte, aandoening of |
préexistante dans le chef de l'assuré principal ou d'un assuré | toestand in hoofde van de hoofdverzekerde of van een bijverzekerde mag |
secondaire ne peut entraîner le rejet de l'assuré principal ou d'un | niet leiden tot de weigering van de hoofdverzekerde of van een |
assuré secondaire et ne peut entraîner une majoration des primes ou | bijverzekerde en mag geen aanleiding geven tot een verhoging van de |
une restriction au niveau de l'intervention. | premies of een beperking op het vlak van de tussenkomst. |
L'existence de maladies et affections préexistantes dans le chef de | Het bestaan van vooraf bestaande ziekten en aandoeningen in hoofde van |
l'assuré au moment de la conclusion du contrat peut toutefois | de verzekerde op het moment van het afsluiten van de overeenkomst kan |
justifier une limitation ou l'exclusion de l'intervention dans les | evenwel leiden tot een beperking of een uitsluiting van tussenkomst in |
suppléments dus à la suite d'un séjour dans une chambre particulière; | de supplementen die verontschuldigd zijn ingevolge een verblijf in een |
éénpersoonskamer; | |
d) Les contrats d'assurance ne peuvent prévoir une période d'attente | d) De verzekeringsovereenkomsten mogen geen wachtperiode voorzien van |
supérieure à 12 mois. » | meer dan 12 maanden. » |
Art. 3.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2011. |
Art. 3.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2011. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 18 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références aux travaux parlementaires : | (1) Parlementaire werkzaamheden : |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 52 2450/(2009/2010) : | Doc 52.2450/(2009/2010) |
001 : Projet de loi. | 001 : Wetsontwerp |
002 : Amendements. | 002 : Amendementen |
003 : Rapport. | 003 : Verslag |
004 : Texte adopté par la commission. | 004 : Tekst aangenomen door de commissie |
005 : Amendement. | 005 : Amendement |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
24 et 25 mars 2010. | 24 en 25 maart 2010. |
Sénat : | Senaat : |
Doc. Sénat n° 4-1728. | Doc. Senaat nr. 4-1728. |