Loi modifiant la loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle des services de police et de renseignements et de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace | Wet tot wijziging van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 AVRIL 2010. - Loi modifiant la loi organique du 18 juillet 1991 du | 18 APRIL 2010. - Wet tot wijziging van de wet van 18 juli 1991 tot |
contrôle des services de police et de renseignements et de l'Organe de | regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op |
coordination pour l'analyse de la menace (1) | het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 4 de la loi organique du 18 juillet 1991 du |
Art. 2.In artikel 4 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het |
contrôle des services de police et de renseignements et de l'Organe de | toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het |
coordination pour l'analyse de la menace, modifié par les lois des 1er | Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse, gewijzigd bij de wetten |
avril 1999 et 10 juillet 2006, les modifications suivantes sont | van 1 april 1999 en 10 juli 2006, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1°dans l'alinéa 1er, les mots « Un suppléant est nommé » sont | 1°in het eerste lid worden de woorden « wordt een plaatsvervanger |
remplacés par les mots « Deux suppléants sont nommés »; | benoemd » vervangen door de woorden « worden twee plaatsvervangers benoemd »; |
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« En cas d'absence de ce dernier, le Comité permanent P procède à son | « In geval van afwezigheid van deze laatste, voorziet het Vast Comité |
remplacement selon les modalités reprises dans le règlement d'ordre | P in zijn vervanging overeenkomstig de modaliteiten opgenomen in het |
intérieur visé à l'article 60. » | huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 60. » |
Art. 3.Dans l'article 6 de la même loi, modifié par la loi du 1er |
Art. 3.In artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 1 |
avril 1999, les modifications suivantes sont apportées : | april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Les membres du Comité permanent P sont nommés pour un terme | « De leden van het Vast Comité P worden benoemd voor een vernieuwbare |
renouvelable de six ans qui prend cours à partir de leur prestation de | termijn van zes jaar die begint te lopen vanaf hun eedaflegging. Na |
serment. A l'issue de ce terme, les membres continuent à exercer leurs | afloop van die termijn, blijven de leden hun functie uitoefenen tot de |
fonctions jusqu'à la prestation de serment de leur remplaçant. | eedaflegging van hun opvolger. |
Les suppléants sont nommés pour un terme renouvelable de six ans qui | De plaatsvervangers worden benoemd voor een vernieuwbare termijn van |
prend cours à partir de la prestation de serment du membre effectif | zes jaar die begint te lopen vanaf de eedaflegging van het lid van wie |
dont ils assurent la suppléance. »; | ze de plaatsvervanging verzekeren. »; |
2° dans l'alinéa 2 qui devient l'alinéa 3, la phrase « Le mandat qu'un | 2° in het tweede lid dat het derde lid wordt, wordt de zin « Het |
membre cesse d'exercer est achevé par son suppléant. » est remplacée | mandaat waarvan de uitoefening door een lid wordt beëindigd, wordt |
par la phrase « Le membre dont le mandat prend fin avant l'expiration | voltooid door zijn plaatsvervanger. » vervangen door de zin « Het lid |
du terme de six ans est remplacé, pour un nouveau terme de six ans, | wiens mandaat een einde neemt vóór het verstrijken van de termijn van |
par son premier suppléant et, si celui-ci y renonce, par son second | zes jaar wordt voor een nieuwe termijn van zes jaar vervangen door |
zijn eerste plaatsvervanger, en indien deze daaraan verzaakt, door | |
suppléant. » | zijn tweede plaatsvervanger. » |
Art. 4.Dans l'article 17, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la |
Art. 4.In artikel 17, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen door de |
loi du 20 juillet 2000 et modifié par la loi du 3 mai 2003, les mots « | wet van 20 juli 2000 en gewijzigd bij de wet van 3 mei 2003, worden de |
pour un terme de cinq ans renouvelable deux fois. » sont remplacés par | woorden « voor een termijn van vijf jaar die tweemaal vernieuwbaar is. |
les mots « pour un terme de cinq ans renouvelable. » | » vervangen door de woorden « voor een vernieuwbare termijn van vijf jaar. » |
Art. 5.Dans l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 3 mai |
Art. 5.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 3 mei |
2003, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 2003, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Sans préjudice de l'article 15, alinéa 2, le directeur général du | « Onverminderd artikel 15, tweede lid, leidt de directeur-generaal van |
Service d'enquêtes P dirige celui-ci et y répartit les tâches, sous | de Dienst enquêtes P die dienst en verdeelt er de taken, onder het |
l'autorité, la direction et la surveillance collégiales du Comité permanent P. » | collegiaal gezag, leiding en toezicht van het Vast Comité P. » |
Art. 6.Dans l'article 20 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 20 van dezelfde wet, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots « Ils sont, pour moitié au moins et pour | 1° in het tweede lid, worden de woorden « Ten minste de helft van de |
un terme renouvelable de cinq ans, détachés d'un service de police ou | leden worden, voor een vernieuwbare termijn van vijf jaar, |
d'une administration » sont remplacés par les mots « Certains membres | gedetacheerd uit een politiedienst of uit een bestuur » vervangen door |
sont, pour un terme renouvelable de cinq ans, détachés d'un service de | de woorden « Sommige leden worden, voor een vernieuwbare termijn van |
police ou d'une administration »; | vijf jaar, gedetacheerd uit een politiedienst of uit een bestuur »; |
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 5 et 6 : | 2° tussen het vijfde en het zesde lid wordt een lid ingevoegd, |
« Les membres du Service d'enquêtes P s'abstiennent en toutes | luidende : « De leden van de Dienst enquêtes P moeten er zich in alle |
circonstances de manifester publiquement leurs opinions politiques. | omstandigheden van onthouden in het openbaar uiting te geven aan hun |
Ils ne peuvent se porter candidat à un mandat politique. Les membres | politieke overtuiging. Zij mogen geen kandidaat zijn voor een politiek |
du personnel administratif, avant de se porter candidat à un mandat | mandaat. Alvorens zich kandidaat te stellen voor een politiek mandaat, |
politique, sont tenus d'en avertir le Comité permanent P. L'exercice | moeten de leden van het administratief personeel het Vast Comité P |
d'un tel mandat devra aussi être porté à la connaissance du Comité | hiervan in kennis stellen. De uitoefening van een dergelijk mandaat |
permanent P. » | dient tevens ter kennis van het Vast Comité P te worden gebracht. » |
Art. 7.Dans l'article 28 de la même loi, remplacé par la loi du 20 |
Art. 7.In artikel 28 van dezelfde wet, vervangen door de wet van 20 |
juillet 2000, les modifications suivantes sont apportées : | juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Un suppléant est nommé » sont | 1° in het eerste lid, worden de woorden « wordt een plaatsvervanger |
remplacés par les mots « Deux suppléants sont nommés »; | benoemd. » vervangen door de woorden « worden twee plaatsvervangers benoemd. »; |
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« En cas d'absence de ce dernier, le Comité permanent R procède à son | « In geval van afwezigheid van deze laatste, voorziet het Vast Comité |
remplacement selon les modalités reprises dans le règlement d'ordre | I in zijn vervanging overeenkomstig de modaliteiten opgenomen in het |
intérieur visé à l'article 60. » | huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 60. » |
Art. 8.Dans l'article 30 de la même loi, modifié par les lois des 1er |
Art. 8.In artikel 30 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 1 |
avril 1999 et 20 juillet 2000, les modifications suivantes sont | april 1999 en 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
apportées : | : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Les membres du Comité permanent R sont nommés pour un terme | « De leden van het Vast Comité I worden benoemd voor een vernieuwbare |
renouvelable de six ans qui prend cours à partir de leur prestation de | termijn van zes jaar die begint te lopen vanaf hun eedaflegging. Na |
serment. A l'issue de ce terme, les membres continuent à exercer leurs | afloop van die termijn, blijven de leden hun functie uitoefenen tot de |
fonctions jusqu'à la prestation de serment de leur remplaçant. | eedaflegging van hun opvolger. |
Les suppléants sont nommés pour un terme renouvelable de six ans qui | De plaatsvervangers worden benoemd voor een vernieuwbare termijn van |
prend cours à partir de la prestation de serment du membre dont ils | zes jaar die begint te lopen vanaf de eedaflegging van het lid van wie |
assurent la suppléance. »; | ze de plaatsvervanging verzekeren. »; |
2° dans l'alinéa 2 qui devient l'alinéa 3, la phrase « Le mandat qu'un | 2° in het tweede lid dat het derde lid wordt, wordt de zin « Het |
membre cesse d'exercer est achevé par son suppléant. » est remplacée | mandaat waarvan de uitoefening door een lid wordt beëindigd, wordt |
par la phrase « Le membre dont le mandat prend fin avant l'expiration | voltooid door zijn plaatsvervanger. » vervangen door de zin « Het lid |
du terme de six ans est remplacé, pour un nouveau terme de six ans, | wiens mandaat een einde neemt vóór het verstrijken van de termijn van |
par son premier suppléant et, si celui-ci y renonce, par son second | zes jaar wordt voor een nieuwe termijn van zes jaar vervangen door |
zijn eerste plaatsvervanger, en indien deze daaraan verzaakt, door | |
suppléant. » | zijn tweede plaatsvervanger. » |
Art. 9.Dans l'article 41, alinéa 2, de la même loi, modifié par la |
Art. 9.In artikel 41, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 20 juillet 2000, les mots « pour un terme de cinq ans | wet van 20 juli 2000, worden de woorden « voor een termijn van vijf |
renouvelable deux fois. » sont remplacés par les mots « pour un terme | jaar die tweemaal vernieuwbaar is. » vervangen door de woorden « voor |
de cinq ans renouvelable. » | een vernieuwbare termijn van vijf jaar. » |
Art. 10.Dans l'article 42 de la même loi, l'alinéa 1er est remplacé |
Art. 10.In artikel 42 van dezelfde wet, wordt het eerste lid |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Sans préjudice de l'article 39, alinéa 2, le chef du Service | « Onverminderd artikel 39, tweede lid, leidt het hoofd van de Dienst |
d'enquêtes R dirige celui-ci et y répartit les tâches, sous | enquêtes I die dienst en verdeelt er de taken, onder het collegiaal |
l'autorité, la direction et la surveillance collégiales du Comité | gezag, leiding en toezicht van het Vast Comité I. » |
permanent R. » Art. 11.Dans l'article 50 de la même loi, les mots « un crime ou un |
Art. 11.In de Franse tekst van artikel 50 van dezelfde wet, worden de |
délit commis par un membre d'un service de police » sont remplacés par | woorden « un crime ou un délit commis par un membre d'un service de |
les mots « un crime ou un délit commis par un membre d'un service de | police » vervangen door de woorden « un crime ou un délit commis par |
renseignements ». | un membre d'un service de renseignements ». |
Art. 12.Dans l'article 58 de la même loi, modifié par les lois des 1er |
Art. 12.In artikel 58 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 1 |
avril 1999 et 3 mai 2003, les modifications suivantes sont apportées : | april 1999 en 3 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : | 1° het tweede en het derde lid worden vervangen als volgt : |
« Sous l'autorité et la surveillance collégiales du Comité permanent | « Onder het collegiaal gezag en toezicht van het betrokken Vast Comité |
concerné, le greffier assure la direction et la gestion des membres du | neemt de griffier de leiding en het beheer waar van de leden van het |
personnel administratif et répartit les tâches entre eux. | administratief personeel en verdeelt de taken tussen hen. |
Le directeur général du Service d'enquêtes P et le chef du Service | De directeur-generaal van de Dienst enquêtes P en het hoofd van de |
d'enquêtes R ont autorité sur les membres du personnel administratif | Dienst enquêtes I oefenen gezag uit over de leden van het |
dont le nombre et les exigences de fonction sont fixés par le Comité | administratief personeel waarvan het aantal en de functievereisten |
permanent concerné, qui les lui assigne. »; | vastgelegd zijn door het betrokken Vast Comité, dat hem deze toewijst. |
2° l'article 58 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | »; 2° artikel 58 wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
« Le greffier a autorité sur les membres du Service d'enquêtes P ou R, | « De griffier oefent gezag uit over de leden van de Dienst enquêtes P |
selon le cas, dont le nombre et les exigences de fonction sont fixés | of I, naar gelang het geval, waarvan het aantal en de functievereisten |
par le Comité permanent concerné, qui les lui assigne. | vastgelegd zijn door het betrokken Vast Comité, dat hem deze toewijst. |
Les membres du personnel visés aux alinéas 3 et 4 conservent les | De personeelsleden bedoeld in het derde en het vierde lid behouden hun |
droits et obligations propres au statut qui leur est applicable. » | rechten en verplichtingen eigen aan het statuut dat op hen van |
Art. 13.Dans l'article 60 de la même loi, l'alinéa 1er est remplacé |
toepassing is. » Art. 13.In artikel 60 van dezelfde wet, wordt het eerste lid |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Chaque Comité permanent arrête son règlement d'ordre intérieur et | « Elk Vast Comité stelt zijn huishoudelijk reglement vast en kan er |
peut y fixer son organisation interne. Le règlement d'ordre intérieur | zijn interne organisatie bepalen. Het huishoudelijk reglement voor de |
pour les réunions communes est fixé conjointement par les deux Comités | gezamenlijke vergaderingen wordt door de beide Vaste Comités |
permanents. » | gezamenlijk bepaald. » |
Art. 14.L'article 61bis de la même loi, inséré par la loi du 1er |
Art. 14.Artikel 61bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 1 |
avril 1999, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | april 1999, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Pour l'exécution des compétences qui lui sont attribuées, le | « Voor de uitvoering van de bevoegdheden die hem zijn toevertrouwd, |
président de chaque Comité permanent est assisté par le greffier et | wordt de voorzitter van elk Vast Comité bijgestaan door de griffier |
respectivement, par le directeur général du Service d'enquêtes P ou | en, respectievelijk, door de directeur-generaal van de Dienst enquêtes |
par le chef du Service d'enquêtes R. » | P of door het hoofd van de Dienst enquêtes I. » |
Art. 15.L'article 62 de la même loi, remplacé par la loi du 1er avril |
Art. 15.Artikel 62 van dezelfde wet, vervangen door de wet van 1 |
1999, est remplacé par ce qui suit : | april 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Sans préjudice de l'article 58, le greffier assure, sous l'autorité | « Onverminderd artikel 58, staat de griffier, onder het collegiaal |
et la surveillance collégiales du Comité permanent concerné, notamment | gezag en toezicht van het betrokken Vast Comité, onder meer in voor : |
: - la direction et la gestion du personnel administratif; | - de leiding en het beheer van het administratief personeel; |
- la gestion de l'infrastructure et du matériel du Comité; | - het beheer van de infrastructuur en van het materiaal van het |
- le secrétariat des réunions du Comité permanent dont il dresse les | Comité; - het secretariaat van de vergaderingen van het Vast Comité waarvan |
procès-verbaux; | hij de notulen opstelt; |
- l'expédition des pièces; | - de verzending van de stukken; |
- la conservation et la protection du secret de la documentation et | - de bewaring en de bescherming van het geheim van de documentatie en |
des archives. | van het archief. |
Il prépare le budget du Comité permanent et en est le comptable. » | Hij bereidt de begroting van het Vast Comité voor en is er de rekenplichtige van. ». |
Art. 16.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 16.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Les articles 3 et 8 produisent leurs effets immédiatement sur les | De artikelen 3 en 8 hebben onmiddellijke uitwerking op de lopende |
mandats en cours. | mandaten. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze tekst af, bevelen dat zij met s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 18 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
52-2171 - 2008/2009 : | 52-2171 - 2008/2009 : |
N° 1 : Proposition de loi de M. de Donnea et consorts. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer de Donnea c.s. |
N° 2 : Addendum. | Nr. 2 : Addendum. |
52-2171 - 2009/2010 : | 52-2171 - 2009/2010 : |
N° 3 : Amendements. | Nr. 3 : Amendementen. |
N° 4 : Addendum. | Nr. 4 : Addendum. |
N° 5 : Rapport. | Nr. 5 : Verslag. |
N° 6 : Texte adopté par la commission. | Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 28 janvier 2010. | de Senaat. Integraal Verslag : 28 januari 2010. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
4-1620 - 2009/2010 : | 4-1620 - 2009/2010 : |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte corrigé par la commission. | Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. |
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Annales du Sénat : 1er avril 2010. | Handelingen van de Senaat : 1 april 2010. |