Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 17/11/1998
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques et l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales "
Loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques et l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales Wet tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
17 NOVEMBRE 1998. - Loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant 17 NOVEMBER 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 24 februari 1921
le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en
verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en het
désinfectantes ou antiseptiques et l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de
1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische
professions paramédicales et aux commissions médicales (1) beroepen en de geneeskundige commissies (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.A l'article 3 de la loi du 24 février 1921 concernant le

Art. 2.In artikel 3 van de wet van 24 februari 1921 betreffende het

trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen,
désinfectantes ou antiseptiques, modifié par la loi du 9 juillet 1975, ontsmettingsstoffen en antiseptica, gewijzigd bij de wet van 9 juli
l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : 1975, wordt tussen het tweede en derde lid het volgende lid ingevoegd
« Ne sont pas soumises à l'application de l'alinéa précédent, l'offre : « Onder de toepassing van het vorige lid vallen niet het te koop
en vente, la vente au détail et la délivrance, même à titre gratuit, aanbieden, de detailverkoop en de terhandstelling, zelfs kosteloos,
visées à l'article 4, § 2, 6°, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre als bedoeld in artikel 4, § 2, 6°, van het koninklijk besluit nr. 78
1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de
professions paramédicales et aux commissions médicales. » verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies. »

Art. 3.L'article 4 de la même loi, modifié par les lois des 9 juillet

Art. 3.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 9 juli

1975 et 14 juillet 1994, est modifié comme suit : 1975 en 14 juli 1994, wordt gewijzigd als volgt :
A. Un § 4bis y est inséré, qui est rédigé comme suit : A. Er wordt een § 4bis ingevoegd, luidende :
« § 4bis. Lorsque le condamné n'est ni propriétaire ni exploitant du « § 4bis. Wanneer de veroordeelde noch eigenaar noch uitbater is van
débit de boissons ou de l'établissement visés au § 3, la fermeture ne de in § 3 bedoelde drankgelegenheid of inrichting, kan de sluiting
enkel worden bevolen indien de ernst van de concrete omstandigheden
peut être ordonnée que si la gravité des circonstances concrètes dit vereist, en dit voor een termijn van maximaal twee jaar te rekenen
l'exige, et ce, pour un délai maximum de deux ans à compter du jour où van de dag waarop de op tegenspraak of bij verstek gewezen
la condamnation contradictoire ou par défaut sera devenue irrévocable, veroordeling onherroepelijk is geworden, na dagvaarding in tussenkomst
après citation en intervention du propriétaire ou de l'exploitant op vordering van het openbaar ministerie van de bovenvermelde
susmentionnés, sur requête du ministère public. ». eigenaar, respectievelijk uitbater. »
B. Un § 4ter y est inséré, qui est rédigé comme suit : B. Er wordt een § 4ter ingevoegd, luidende :
« § 4ter. La citation devant le tribunal correctionnel en vertu du § « § 4ter. De dagvaarding voor de correctionele rechtbank op grond van
4bis, est transcrite à la conservation des hypothèques de la situation § 4bis, wordt in het hypotheekkantoor van het gebied waar de goederen
des biens, à la diligence de l'huissier auteur de l'exploit. gelegen zijn, overgeschreven ten verzoeke van de deurwaarder die het
exploot heeft opgemaakt.
La citation doit contenir la désignation cadastrale de l'immeuble, De dagvaarding vermeldt de kadastrale omschrijving van het onroerend
objet de l'infraction et en identifier le propriétaire dans la forme goed dat het voorwerp van het misdrijf is, en identificeert de
et sous la sanction prévues à l'article 12 de la loi du 10 octobre 1913. eigenaar ervan in de vorm en met de sanctie die in artikel 12 van de
Toute décision rendue en la cause est mentionnée en marge de la wet van 10 oktober 1913 zijn bepaald.
transcription de la citation selon la procédure prévue par l'article Iedere in de zaak gewezen beslissing wordt op de kant van de
84 de la loi hypothécaire. » overgeschreven dagvaarding vermeld op de wijze bij artikel 84 van de
hypotheekwet voorgeschreven. »
C. Au § 5, les mots « des §§ 2 et 3 » sont remplacés par les mots « C. In § 5 worden de woorden « de §§ 2 en 3 » vervangen door de woorden
des §§ 2, 3 et 4bis ». « de §§ 2, 3 en 4bis ».

Art. 4.L'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967

Art. 4.Artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10

relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de
professions paramédicales et aux commissions médicales, modifié par la verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige
loi du 13 décembre 1976, est complété par un 6° rédigé comme suit : commissies, gewijzigd bij de wet van 13 december 1976, wordt aangevuld
met een 6°, luidende :
« 6° l'offre en vente, la vente au détail et la délivrance, même à « 6° het te koop aanbieden, de detailverkoop en de terhandstelling,
titre gratuit, par des personnes autorisées par le Roi, dans un but de zelfs kosteloos, door personen door de Koning gemachtigd, met een
prophylaxie contre des maladies contagieuses, d'objets, appareils, substances ou compositions à l'exception des médicaments tels que définis à l'article 1er de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments ainsi que des substances toxiques, soporifiques, stupéfiantes et psychotropes telles que prévues à l'article 1er de la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes désinfectantes ou antiseptiques. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la liste de ces objets, appareils, substances ou compositions et détermine les conditions de leur offre en vente, vente au détail et délivrance. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la manière selon laquelle les personnes visées à l'alinéa premier, qui doivent être rattachées à un centre spécialisé défini par Lui, profylactisch doel tegen besmettelijke ziekten, van voorwerpen, apparaten, enkelvoudige of samengestelde substanties, met uitzondering van geneesmiddelen zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 25 maart 1964 betreffende de geneesmiddelen, alsook van giftstoffen, slaapmiddelen, verdovende middelen en psychotropische stoffen, zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van gifstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica. De Koning stelt, bij in Ministerraad overlegd besluit, de lijst van die voorwerpen, apparaten, enkelvoudige of samengestelde substanties vast en bepaalt de voorwaarden voor het te koop aanbieden, de detailverkoop en de terhandstelling ervan. De Koning bepaalt, bij in Ministerraad overlegd besluit, de wijze waarop de in het eerste lid bedoelde personen, die verbonden dienen te zijn aan een gespecialiseerd centrum, zoals door Hem omschreven, overgaan tot het te koop aanbieden, de detailverkoop en de
procèdent à l'offre en vente, au détail et la délivrance. » terhandstelling. »

Art. 5.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 5.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch

Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 1998. Gegeven te Brussel, 17 november 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
Scellé du sceau d'Etat, Met 's Lands zegel gezegeld,
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
536 - 1995-1996. 536 - 1995-1996.
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Amendement. Nr. 2 : Amendement.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N 4 et 5 : Amendements. Nrs. 4 en 5 : Amendementen.
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et tansmis au Sénat. Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales de la Chambre des représentants : 13 et 15 janvier 1998. Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 13 en 15
januari 1998.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
1-846 - 1997/1998 : 1-846 - 1997/1998 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N 2 et 4 : Amendements. Nrs. 2 tot 4 : Amendementen.
N° 5 : Rapport. Nr. 5 : Verslag.
N° 6 : Texte adopté par la commission. Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 7 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des Nr. 7 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de
représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Annales du Sénat : 15 et 16 juillet 1998. Handelingen van de Senaat : 15 en 16 juli 1998.
(*) Quatrième session de la 49e législature. (*) Vierde zitting van de 49e zittingsperiode.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x