Loi modifiant plusieurs dispositions relatives à l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Wet tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 MARS 2022. - Loi modifiant plusieurs dispositions relatives à | 17 MAART 2022. - Wet tot wijziging van een aantal bepalingen |
l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | betreffende artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Déclaration électronique du travail article 17 | HOOFDSTUK 2. - Elektronische aangifte van werk artikel 17 |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une |
Art. 2.Artikel 9bis van het koninklijk besluit van 5 november 2002 |
tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
déclaration immédiate d'emploi, en application de l'article 38 de la | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 9bis, | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, laatstelijk gewijzigd |
modifié en dernier lieu par la loi du 1er décembre 2016, dont le texte | bij de wet van 1 december 2016, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 |
actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 | zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: |
rédigé comme suit: " § 2. Une application électronique est mise à disposition par | " § 2. Een elektronische toepassing wordt door de Rijksdienst voor |
l'Office national de sécurité sociale: | Sociale Zekerheid ter beschikking gesteld: |
1° pour permettre aux travailleurs visés à l'article 17, § 1er, alinéa | 1° om aan de werknemers bedoeld in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en |
1er, 1° et 3° à 7°, de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969 de | 3° tot en met 7°, van het voormelde koninklijk besluit van 28 november |
consulter les données visées à l'article 7/2 du présent arrêté; | 1969 toe te staan de in artikel 7/2 van dit besluit bedoelde gegevens |
2° pour permettre aux employeurs qui occupent un travailleur visé à | te raadplegen; 2° om aan de werkgevers die een werknemer tewerkstellen bedoeld in |
l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° inclus, de l'arrêté | artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het voormelde |
royal précité du 28 novembre 1969 de consulter le nombre d'heures | koninklijk besluit van 28 november 1969 toe te staan het aantal uren |
durant lesquelles leur travailleur peut encore être employé. | te raadplegen waarop hun werknemer nog kan worden tewerkgesteld. |
L'Office national de sécurité sociale agit en tant que responsable du | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid treedt op als |
traitement des données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er.". | verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens bedoeld in het eerste lid.". |
CHAPITRE 3. - Accidents du travail | HOOFDSTUK 3. - Arbeidsongevallen |
Art. 3.Dans l'article 49bis, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 |
Art. 3.In artikel 49bis, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van |
sur les accidents du travail, remplacé par la loi 13 juillet 2006, les | 10 april 1971, vervangen bij de wet van 13 juli 2006, worden de |
mots "et des accidents survenus aux personnes visées à l'article 17 de | woorden "en de ongevallen overkomen aan de personen bedoeld in artikel |
17 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders" |
sécurité sociale des travailleurs" sont insérés entre les mots "chemin | ingevoegd tussen de woorden "van het werk" en de woorden ", gedurende |
du travail" et les mots ", la fréquence et la gravité". | de observatieperiode". |
CHAPITRE 4. - Exceptions au droit du travail | HOOFDSTUK 4. - Arbeidsrechtelijke uitzonderingen |
Art. 4.L'article 37 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats |
Art. 4.Artikel 37 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
de travail, modifié en dernier lieu par la loi du 30 juillet 2013, est | arbeidsovereenkomsten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 juli |
complété par les paragraphes 3 et 4 rédigés comme suit: | 2013, wordt aangevuld met paragrafen 3 en 4, luidende: |
" § 3. Si le contrat est conclu pour une durée indéterminée en | " § 3. Is de overeenkomst voor onbepaalde tijd gesloten in toepassing |
application de l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7°, de | van artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot 7°, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
juin 1969 modifiant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sécurité sociale des travailleurs et dans le respect de toutes les | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en met naleving van alle |
voorwaarden bepaald in artikel 17 van voormeld koninklijk besluit van | |
conditions visées à l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | 28 november 1969 dan wordt de opzeggingstermijn in geval van opzegging |
précité, le délai de préavis en cas de rupture par l'employeur ou le | door de werkgever of de werknemer bepaald in de overeenkomst en |
travailleur est déterminé dans le contrat et doit être fixé au minimum à: | bedraagt deze minstens: |
1° 14 jours pour le travailleur ayant moins de six mois d'ancienneté; | 1° 14 dagen wat de werknemer betreft die minder dan zes maanden anciënniteit telt; |
2° un mois pour le travailleur ayant au moins six mois d'ancienneté. | 2° een maand wat de werknemer betreft die minstens zes maanden anciënniteit telt. |
Les délais de préavis prévus à l'alinéa 1er, 1° et 2°, peuvent être | Van de opzeggingstermijnen bepaald in het eerste lid, 1° en 2°, kan |
modifiés par une convention collective de travail rendue obligatoire | worden afgeweken door een door de Koning algemeen verbindend |
par le Roi. | verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 4. Si le contrat est conclu pour une durée déterminée en application | § 4. Is de overeenkomst voor bepaalde tijd gesloten in toepassing van |
de l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7°, de l'arrêté royal | op artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot 7°, van het koninklijk |
du 28& novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
modifiant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs et dans le respect de toutes les conditions | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en met naleving van alle |
voorwaarden bepaald in artikel 17 van voormeld koninklijk besluit van | |
visées à l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, | 28 november 1969 dan wordt de opzeggingstermijn in geval van opzegging |
le délai de préavis en cas de rupture par l'employeur ou le | door de werkgever of de werknemer bepaald in de overeenkomst en |
travailleur est déterminé dans le contrat et doit être fixé au minimum à: | bedraagt deze minstens: |
1° 14 jours lorsque le contrat est conclu pour une durée de moins de | 1° 14 dagen indien de overeenkomst is gesloten voor een duur van |
six mois; | minder dan zes maanden; |
2° un mois lorsque le contrat est conclu pour une durée au moins de | 2° een maand indien de overeenkomst is gesloten voor een duur van |
six mois. | minstens zes maanden. |
Les délais de préavis prévus à l'alinéa 1er, 1° et 2°, peuvent être | Van de opzeggingstermijnen bepaald in het eerste lid, 1° en 2°, kan |
modifiés par une convention collective de travail rendue obligatoire | worden afgeweken door een door de Koning algemeen verbindend |
par le Roi.". | verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst.". |
Art. 5.L'article 52 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 5.Artikel 52 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
loi du 27 juin 2021, est complété par le paragraphe 7 rédigé comme | van 27 juni 2021, wordt aangevuld met een paragraaf 7, luidende: |
suit: " § 7. Par dérogation aux paragraphes précédents, l'ouvrier qui est | " § 7. In afwijking van de voorgaande paragrafen heeft de werkman die |
occupé en application de l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à | wordt tewerkgesteld in toepassing van artikel 17, § 1, eerste lid, 1° |
7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi | en 3° tot 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
la sécurité sociale des travailleurs et dans le respect de toutes les | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders en met naleving van alle voorwaarden bepaald | |
conditions visées à l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | in artikel 17 van voormeld koninklijk besluit van 28 november 1969, |
précité, n'a pas droit à la rémunération due en cas d'incapacité de | geen recht op loon verschuldigd in geval van arbeidsongeschiktheid |
travail résultant d'une maladie, autre qu'une maladie professionnelle, | wegens een ziekte, andere dan een beroepsziekte, of wegens een |
ou d'un accident, autre qu'un accident de travail, ou d'un accident | ongeval, dat geen arbeidsongeval is of een ongeval op de weg naar of |
survenu sur le chemin du travail, sauf si cette rémunération est | van het werk, tenzij dit loon wordt voorzien door een door de Koning |
prévue par une convention collective de travail rendue obligatoire par | algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst.". |
le Roi.". Art. 6.L'article 70 de la même loi, modifié par la loi du 27 juin |
Art. 6.Artikel 70 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27 juni |
2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2021, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Par dérogation aux alinéas précédents, l'employé qui est occupé en | "In afwijking van de voorgaande leden heeft de bediende die wordt |
application de l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7°, de | tewerkgesteld in toepassing van artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° |
tot 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
sécurité sociale des travailleurs et dans le respect de toutes les | en met naleving van alle voorwaarden bepaald in artikel 17 van |
conditions visées à l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | voormeld koninklijk besluit van 28 november 1969, geen recht op loon |
précité, n'a pas droit à la rémunération due en cas d'incapacité de | verschuldigd in geval van arbeidsongeschiktheid wegens een ziekte, |
travail résultant d'une maladie, autre qu'une maladie professionnelle, | andere dan een beroepsziekte, of wegens een ongeval dat geen |
ou d'un accident qui n'est pas un accident de travail ou un accident | arbeidsongeval is of een ongeval op de weg naar of van het werk, |
survenu sur le chemin du travail, sauf si cette rémunération est | tenzij dit loon wordt voorzien door een door de Koning algemeen |
prévue par une convention collective de travail rendue obligatoire par | verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst.". |
le Roi.". Art. 7.Dans l'article 71, alinéa 2, de la même loi, modifié en |
Art. 7.In artikel 71, tweede lid, van dezelfde wet, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 27 juin 2021, les mots "articles 52, § 1, | gewijzigd bij de wet van 27 juni 2021, worden de woorden "artikelen |
et § 6," sont remplacés par les mots "articles 52, § § 1, 6, et 7,". | 52, § 1, en § 6," vervangen door de woorden "artikelen 52, § § 1, 6, |
Art. 8.A l'article 2 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
en 7,". Art. 8.In artikel 2 van de wet van 5 december 1968 betreffende de |
collectives de travail et les commissions paritaires, modifié en | collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 24 décembre 2020, les modifications | gewijzigd door de wet van 24 december 2020, worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots ", à l'exception des | 1° in paragraaf 1, tweede lid, 1°, worden de woorden "behoudens de |
personnes au sens de la loi du 24 décembre 2020 relative au travail | personen in de zin van de wet van 24 december 2020 betreffende het |
associatif, dans la mesure où les conditions imposées par l'article 42 | verenigingswerk voor zover is voldaan aan de voorwaarden van artikel 42 van voormelde wet" opgeheven; |
de la loi précitée sont remplies" sont abrogés; 2° le paragraphe 3, est complété par le 5° rédigé comme suit: | 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende: |
"5° aux personnes qui sont occupées en application de l'article 17, § | "5° de personen die worden tewerkgesteld in toepassing van artikel 17, |
1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | § 1, eerste lid, 1° en 3° tot 7°, van het koninklijk besluit van 28 |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en met naleving van alle | |
dans le respect de toutes les conditions visées à l'article 17 de | voorwaarden bepaald in artikel 17 van voormeld koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, dans la mesure où il | 28 november 1969, in zoverre het overeenkomsten betreft die het recht |
s'agit de conventions qui règlent le droit à la formation ou prévoient | op opleiding regelen of loontoeslagen voorzien voor avond-, nacht- en |
des compléments de rémunération pour le travail du soir, de la nuit et | |
du dimanche.". | zondagsarbeid.". |
Art. 9.Les personnes qui sont occupées en application de l'article |
Art. 9.De personen die worden tewerkgesteld in toepassing van artikel |
17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° de l'arrêté royal du 28 novembre | 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot 7°, van het koninklijk besluit van |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en met naleving van alle | |
dans le respect de toutes les conditions visées à l'article 17 de | voorwaarden bepaald in artikel 17 van voormeld koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité sont exclues des | 28 november 1969 zijn uitgesloten van de bepalingen van Afdeling 1 van |
dispositions de la section 1re du chapitre 2 du titre 2 de la loi du 5 | Hoofdstuk 2 van Titel 2 van de wet van 5 maart 2017 betreffende |
mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. | werkbaar en wendbaar werk. |
Art. 10.Dans l'article 1er, alinéa 2, 1°, a), de l'arrêté royal n° 5 |
Art. 10.In artikel 1, tweede lid, 1°, a), van het koninklijk besluit |
du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, modifié | nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale |
par les lois du 18 juillet 2018 et du 24 décembre 2020, les mots "à | documen-ten, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 2018 en 24 december |
l'exception des personnes qui fournissent des prestations au sens de | 2020, worden de woorden "behoudens de personen die prestaties |
la loi du 24 décembre 2020 relative au travail associatif, dans la | verrichten in de zin van de wet van 24 december 2020 betreffende het |
verenigingswerk, voor zover is voldaan aan de voorwaarden van artikel | |
mesure où les conditions imposées par l'article 42 de la loi précitée | 42 van voormelde wet" vervangen door de woorden "behoudens de personen |
sont remplies" sont remplacés par les mots "à l'exception des | |
personnes qui sont occupées en application de l'article 17, § 1er, | die worden tewerkgesteld in toepassing van artikel 17, § 1, eerste |
alinéa 1er, 1° et 3° à 7° inclus, de l'arrêté royal du 28 novembre | lid, 1° en 3° tot 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
dans le respect de toutes les conditions visées à l'article 17 de | zekerheid der arbeiders en met naleving van alle voorwaarden bepaald |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité". | in artikel 17 van voormeld koninklijk besluit van 28 november 1969". |
CHAPITRE 5. - Cumul de prestations | HOOFDSTUK 5. - Cumul inzake uitkering |
Art. 11.Un chômeur complet indemnisé peut exercer une activité telle |
Art. 11.Een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze mag met behoud |
van zijn uitkering een activiteit als bedoeld in artikel 17, § 1, | |
que visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7°, de | eerste lid, 1° en 3° tot 7°, van het koninklijk besluit van 28 |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sécurité sociale des travailleurs, tout en conservant ses allocations | maatschappelijke zekerheid der arbeiders uitoefenen, indien hij dit |
s'il le notifie préalablement, par écrit, au bureau de chômage de | vooraf en schriftelijk aangeeft bij het werkloosheidsbureau van de |
l'Office national de l'emploi, et à condition qu'il s'agisse de la | Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, en op voorwaarde dat het gaat om |
poursuite pure de l'exécution d'un contrat arrivant à échéance, conclu | een loutere voortzetting van de uitvoering van een overeenkomst |
dans le cadre de l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7°, | gesloten in het kader van voormeld artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en |
précité, qui était déjà effectivement exécuté avant la survenance du | 3° tot 7° die reeds vóór de intrede van de werkloosheid effectief werd |
chômage. | uitgevoerd. |
L'alinéa 1er s'applique également aux personnes relevant du système du | Het eerste lid geldt eveneens voor personen die ressorteren onder het |
chômage avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 12.Dans l'article 100, § 1er, de la loi relative à l'assurance |
Art. 12.In artikel 100, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994, modifié en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2020, l'alinéa | gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 |
3 est remplacé par ce qui suit: | december 2020, wordt het derde lid vervangen als volgt: |
"Une activité visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7°, | "Een activiteit bedoeld in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, effectuée le premier jour de l'incapacité de travail, n'est pas considérée comme une activité à condition que l'activité constitue la poursuite pure de l'exécution d'un contrat qui avait déjà été conclu et avait déjà été effectivement exécuté avant le début de l'incapacité de travail.". CHAPITRE
6. - Disposition finale Art. 13.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2022. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. Donné à Bruxelles, le 17 mars 2022 PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre du Travail, Le Ministre des Affaires sociales, Scellé du sceau de l'Etat: Le Ministre de la Justice, _______ Note (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) Documents. - 55K2492/4 |
7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders verricht op de eerste dag van de arbeidsongeschiktheid, wordt echter niet beschouwd als een werkzaamheid, voor zover deze activiteit een loutere voortzetting is van de uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is uitgevoerd.". HOOFDSTUK
6. - Slotbepaling Art. 13.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Gegeven te Brussel, 17 maart 2022. FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, De Minister van Sociale Zaken, Met 's Lands zegel gezegeld: De Minister van Justitie, _______ Nota (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) Stukken. - 55K2492/4 |
Compte rendu intégral : 10 mars 2022 | Integraal Verslag : 10 maart 2022 |