Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 17/05/2019
← Retour vers "Loi établissant une reconnaissance des aidants proches "
Loi établissant une reconnaissance des aidants proches Wet tot erkenning van de mantelzorgers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
17 MAI 2019. - Loi établissant une reconnaissance des aidants proches PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Chapitre 1er. - Disposition générale Article 1er 17 MEI 2019. - Wet tot erkenning van de mantelzorgers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Hoofdstuk 1. - Algemene bepaling Artikel 1
La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de
Constitution. Grondwet.
Chapitre 2. - Modifications de la loi du 12 mai 2014 relative à la Hoofdstuk 2. - Wijzigingen aan de wet van 12 mei 2014 betreffende de
reconnaissance de l'aidant proche aidant une personne en situation de erkenning van de mantelzorger die een persoon met een grote
grande dépendance zorgbehoefte bijstaat
Art. 2 Art. 2
L'intitulé de la loi du 12 mai 2014 relative à la reconnaissance de Het opschrift van de wet van 12 mei 2014 betreffende de erkenning van
l'aidant proche aidant une personne en situation de grande dépendance de mantelzorger die een persoon met een grote zorgbehoefte bijstaat,
est remplacé par ce qui suit: "Loi du 12 mai 2014 relative à la wordt als volgt vervangen: "Wet van 12 mei 2014 betreffende de
reconnaissance de l'aidant proche". erkenning van de mantelzorger".
Art. 3 Art. 3
Dans l'article 2 de la même loi, les modifications suivantes sont ln artikel 2 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen aangebracht:
apportées: 1° dans le 1°, alinéa 1er, le mot "grande" est abrogé; 1° in de bepaling onder 1°, eerste lid, wordt het woord "zwaar" opgeheven;
2° le 1° est complété par un alinéa rédigé comme suit: 2° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met een lid luidend als volgt:
"Le Roi peut également déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des "De Koning kan eveneens, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
ministres, pour l'octroi des droit sociaux à l'aidant proche, les Ministerraad, de specifieke categorieën van geholpen personen, de
catégories spécifiques de personnes aidées, les conditions de woonplaats- en de erkenningsvoorwaarden voor de toekenning van de
résidence et les conditions de reconnaissance."; sociale rechten aan de mantelzorger bepalen.";
3° le 3°, alinéa 2, est remplacé comme suit: "Pour l'exécution du 3°, 3° in de bepaling onder 3°, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les "Voor de uitvoering van het 3° bepaalt de Koning, bij een besluit
types et les modalités de soutien et d'aide"; vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de types en nadere regels
van bijstand en hulp.";
4° le 3° est complété par un alinéa rédigé comme suit: 4° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met een lid luidend als volgt:
"Le Roi détermine également, par arrêté délibéré en Conseil des "De Koning bepaalt eveneens, bij een besluit vastgelegd na overleg in
ministres, pour un droit social reconnu à l'aidant proche, les types de Ministerraad de types en nadere regels van bijstand en hulp, en
et modalités de soutien et d'aide, ainsi que les modalités de calcul tevens de nadere berekeningsregels van de nodige tijdsinvestering voor
de l'investissement en temps requis.". een sociaal recht dat toegekend wordt aan de mantelzorger.".
Art. 4 Art. 4
L'intitulé du chapitre 3 de la même loi est remplacé comme suit: Het opschrift van hoofdstuk 3 van dezelfde wet wordt als volgt
"Reconnaissance et octroi de droits sociaux". vervangen: "Erkenning en toekenning van sociale rechten".
Art. 5 Art. 5
Dans l'article 3 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: ln artikel 3 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen aangebracht:
1° le § 2 est remplacé comme suit: 1° § 2 wordt als volgt vervangen:
"Pour être reconnu, l'aidant proche remplit les conditions cumulatives "Om de erkenning te verkrijgen, vervult de mantelzorger tegelijkertijd
suivantes: de volgende voorwaarden:
1° avoir développé une relation de confiance ou de proximité, 1° een vertrouwensrelatie of een nauwe, affectieve of geografische
affective ou géographique avec la personne aidée; relatie opgebouwd hebben met de geholpen persoon;
2° avoir une résidence permanente et effective en Belgique; 2° een bestendig en daadwerkelijk verblijf in België hebben;
3° être inscrit au registre de la population ou au registre des 3° ingeschreven zijn in het bevolkings- of vreemdelingenregister in de
étrangers dans le sens de la loi du 8 août 1983 organisant un registre zin van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
national des personnes physiques.". van de natuurlijke personen.";
2° dans le § 4, la phrase "Cette demande est à renouveler 2° in § 4 wordt de zin "Deze aanvraag moet jaarlijks hernieuwd
annuellement" est abrogée; worden." opgeheven;
3° le l'alinéa 2 du § 4 est abrogé. 3° het tweede lid van § 4 wordt opgeheven.
Art. 6 Art. 6
Il est inséré, dans la même loi, un article 3bis rédigé comme suit: In dezelfde wet wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidend als volgt:
"3bis. § 1er. Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le nombre maximal de personnes pouvant se voir reconnaitre la qualité d'aidant proche par personne aidée. Le Roi peut fixer également, par arrêté délibéré en Conseil des ministres les droits sociaux liés à cette reconnaissance et le nombre maximal de personnes pouvant en bénéficier. Le nombre d'aidants proche pouvant prétendre au bénéfice d'un droit social peut varier selon le droit social reconnu. § 2 Le Roi fixe la procédure applicable à la demande de reconnaissance et à la demande d'obtention des droits sociaux.". "3bis. § 1. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het maximumaantal personen vastleggen van wie de hoedanigheid van mantelzorger per geholpen persoon erkend kan worden. De Koning kan eveneens, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de sociale rechten vastleggen die verband houden met deze erkenning en het maximumaantal personen die in aanmerking ervoor kunnen komen. Het aantal mantelzorgers dat in aanmerking kunnen komen voor een sociaal recht, kan variëren naargelang het toegekende sociale recht. § 2. De Koning bepaalt de procedure voor de aanvraag tot erkenning en de aanvraag voor het verkrijgen van de sociale rechten.".
Art. 7 Art. 7
Dans l'article 4 de la même loi, sont apportées les modifications In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen
suivantes: aangebracht:
1° le 2e tiret est complété comme suit: "ou de l'aidant proche"; 1° het 2e streepje wordt als volgt aangevuld: "of van de mantelzorger";
2° dans le 3e tiret, le mot "grande" est supprimé; 2° in het derde streepje wordt het woord "zware" opgeheven;
3° le 4ème tiret est remplacé par la disposition suivante: "lorsque la 3° het vierde streepje wordt vervangen door de volgende zin: "wanneer
personne aidée est prise en charge de manière permanente dans une de geholpen persoon permanent opgenomen wordt in een residentiële
structure résidentielle pendant une durée de plus de 90 jours structuur langer dan 90 opeenvolgende dagen;".
consécutifs".
Art. 8 Art. 8
Un nouveau chapitre 3/1 est inséré dans la même loi, intitulé: Er wordt een nieuw hoofdstuk 3/1 ingevoegd in dezelfde wet, met als
"Dispositions d'exécution". opschrift: "Uitvoerende bepalingen".
Art. 9 Art. 9
Une nouvelle section 1ère est insérée dans le chapitre 3/1, intitulée: Er wordt een nieuwe afdeling 1 ingevoegd in hoofdstuk 3/1 van dezelfde
"Définitions". wet, met als opschrift: "Definities".
Art. 10 Art. 10
Un article 4/1 est inséré dans le chapitre 3/1, section 1ère, de la Er wordt een artikel 4/1 ingevoegd in hoofdstuk 3/1, afdeling 1 van
même loi, rédigé comme suit: dezelfde wet, dat luidt als volgt:
"

Art. 4/1.Pour l'application de la présente loi, on entend par:

"

Art. 4/1.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder:

1° droits sociaux: la prestation ou le régime d'assistance dont 1° sociale rechten: de uitkering of de bijstandsregeling toegekend aan
bénéficie la personne qui remplit les conditions de la présente loi, de personen die voldoen aan de voorwaarden van deze wet, voor zover de
pour autant que la loi, le décret, la règle visée à l'article 134 de wet, het decreet, de in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel of
la Constitution ou le règlement communal instaure ce droit social sous het gemeentelijk reglement dit sociaal recht instelt in de vorm van
forme d'une intervention, d'une assistance ou d'une prime; een tegemoetkoming, bijstand of premie;
2° aidant proche: la personne qui apporte une aide et un soutien 2° mantelzorger: de persoon die de geholpen persoon voortdurend of
continus ou réguliers à la personne aidée.". regelmatig helpt of ondersteunt.".
Art. 11 Art. 11
Une nouvelle section 2 est insérée dans le chapitre 3/1 de la même Er wordt een nieuwe afdeling 2 ingevoegd in hoofdstuk 3/1 van dezelfde
loi, intitulée: "Reconnaissance générale". wet, met als opschrift: "Algemene erkenning".
Art. 12 Art. 12
Une nouvelle sous-section 1ère est insérée dans le chapitre 3/1, Er wordt een nieuwe onderafdeling 1 ingevoegd in hoofdstuk 3/1,
section 2, de la même loi, intitulée: "Conditions de reconnaissance en afdeling 2 van dezelfde wet, met als opschrift: "Voorwaarden voor
tant que personne aidée et condition de résidence". erkenning als geholpen persoon en verblijfsvoorwaarde".
Art. 13 Art. 13
Un article 4/2 est inséré dans le chapitre 3/1, section 2, Er wordt een artikel 4/2 ingevoegd in hoofdstuk 3/1, afdeling 2,
sous-section 1re, de la même loi, rédigé comme suit: onderafdeling 1 van dezelfde wet, dat luidt als volgt:
"La personne aidée doit avoir sa résidence principale en Belgique.". "

Art. 4/2.De geholpen persoon moet zijn hoofdverblijfplaats in België hebben.".

Art. 14 Art. 14
Une nouvelle sous-section 2 est insérée dans le chapitre 3/1, section Er wordt een nieuwe onderafdeling 2 ingevoegd in hoofdstuk 3/1,
2, de la même loi, intitulée: afdeling 2 van dezelfde wet, met als opschrift:
"Procédure de reconnaissance de la qualité d'aidant proche". "Procedure voor de erkenning van de hoedanigheid van mantelzorger".
Art. 15 Art. 15
Un article 4/3 est inséré dans le chapitre 3/1, section 2, Er wordt een artikel 4/3 ingevoegd in hoofdstuk 3/1, afdeling 2,
sous-section 2, de la même loi, rédigé comme suit: onderafdeling 2 van dezelfde wet, dat luidt als volgt:
"

Art. 4/3.L'aidant proche introduit, avec l'accord de la personne

"

Art. 4/3.De mantelzorger dient, met het akkoord van de geholpen

aidée ou de son représentant légal, une demande de reconnaissance, au persoon of zijn wettelijke vertegenwoordiger, een erkenningsaanvraag
moyen d'une déclaration sur l'honneur, auprès de sa mutualité.". in bij het ziekenfonds door middel van een verklaring op erewoord.".
Art. 16 Art. 16
Un nouvelle sous-section 3 est insérée dans le chapitre 3/1 de la même Er wordt een nieuwe afdeling 3 ingevoegd in hoofdstuk 3/1 van dezelfde
loi, intitulée: "Reconnaissance pour l'octroi de droits sociaux". wet, met als opschrift: "Erkenning voor de toekenning van sociale rechten".
Art. 17 Art. 17
Une nouvelle sous-section 1ère est insérée dans le chapitre 3/1, Er wordt een nieuwe onderafdeling 1 ingevoegd in hoofdstuk 3/1,
section 3, de la même loi, intitulée: afdeling 3 van dezelfde wet, met als opschrift:
"Conditions de reconnaissance en tant que personne aidée et condition "Voorwaarden voor erkenning als geholpen persoon en
de résidence". verblijfsvoorwaarde".
Art. 18 Art. 18
Un article 4/4 est inséré dans le chapitre 3/1, section 3, Er wordt een artikel 4/4 ingevoegd in hoofdstuk 3/1, afdeling 3,
sous-section 1, de la même loi, rédigé comme suit: onderafdeling 1 van dezelfde wet, dat luidt als volgt:
"

Art. 4/4.Est reconnue en tant que personne aidée, la personne d'au

"

Art. 4/4.Wordt als geholpen persoon erkend, de persoon die minstens

moins 21 ans pour laquelle le degré de dépendance est évalué à au 21 jaar oud is voor wie de graad van zelfredzaamheid op ten minste 12
moins 12 points conformément à l'arrêté ministériel du 30 juillet 1987 punten werd vastgesteld krachtens het ministerieel besluit van 30 juli
1987 tot vaststelling van de categorieën en van de handleiding voor de
fixant les catégories et le guide pour l'évaluation du degré evaluatie van de graad van zelfredzaamheid met het oog op het
d'autonomie en vue de l'examen du droit à l'allocation d'intégration. onderzoek naar het recht op de integratietegemoetkoming.
L'évaluation visée à l'alinéa précédent est effectuée par la Direction De vaststelling bedoeld in het vorige lid wordt door de
générale Personnes handicapées du SPF Sécurité sociale, par le Medex Directie-generaal Personen met een handicap van de FOD Sociale
ou par le médecin-conseil auprès de la mutualité. Zekerheid, Medex of de adviserend geneesheer bij het ziekenfonds
Pour la personne dont le degré d'autonomie permanente est de 12 points uitgevoerd. Bij de persoon met een graad van blijvende zelfredzaamheid van 12
ou plus conformément à l'arrêté ministériel du 30 juillet 1987 fixant les catégories et le guide pour l'évaluation du degré d'autonomie en vue de l'examen du droit à l'allocation d'intégration, la reconnaissance est automatiquement renouvelée chaque année; la personne dont le degré d'autonomie est évolutif le fait constater annuellement. Les médecins visés à l'alinéa précédent déterminent si l'affection est permanente ou non. Est automatiquement considérée comme personne aidée sans nouvelle évaluation, le bénéficiaire d'une allocation de remplacement de revenus ou d'une allocation d'intégration ou d'une allocation pour punten of hoger krachtens het ministerieel besluit van 30 juli 1987 tot vaststelling van de categorieën en van de handleiding voor de evaluatie van de graad van zelfredzaamheid met het oog op het onderzoek naar het recht op de integratietegemoetkoming wordt de erkenning elk jaar automatisch vernieuwd; de persoon met een omkeerbare graad van zelfredzaamheid laat deze jaarlijks vaststellen. De in vorige lid bedoelde artsen bepalen of de aandoening al dan niet blijvend is. Wordt automatisch als geholpen persoon beschouwd zonder nieuwe evaluatie, de gerechtigde op een inkomensvervangende tegemoetkoming of op een integratietegemoetkoming of op een tegemoetkoming voor hulp aan
l'aide aux personnes âgées visées dans la loi du 27 février 1987 bejaarden, bedoeld in de wet van 27 februari 1987 betreffende de
relative aux allocations aux personnes handicapées dont le degré de tegemoetkomingen aan personen met een handicap, voor wie de graad van
dépendance a été évalué à au moins 12 points conformément à l'arrêté zelfredzaamheid op ten minste 12 punten werd vastgesteld krachtens het
ministériel du 30 juillet 1987 fixant les catégories et le guide pour ministerieel besluit van 30 juli 1987 tot vaststelling van de
l'évaluation du degré d'autonomie en vue de l'examen du droit à categorieën en van de handleiding voor de evaluatie van de graad van
zelfredzaamheid met het oog op het onderzoek naar het recht op de
l'allocation d'intégration. integratietegemoetkoming.
Est automatiquement considérée comme personne aidée sans nouvelle Wordt automatisch als geholpen persoon beschouwd zonder nieuwe
évaluation, le bénéficiaire de l'allocation pour l'aide aux personnes evaluatie, de gerechtigde op een tegemoetkoming voor hulp aan
âgées visée dans le décret du 24 juin 2016 relatif à la protection bejaarden, bedoeld in het decreet van 24 juni 2016 houdende de Vlaamse
sociale flamande dont le degré de dépendance a été évalué à au moins sociale bescherming voor wie de graad van zelfredzaamheid op ten
12 points conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 minste 12 punten werd vastgesteld krachtens het besluit van de Vlaamse
octobre 2016 portant exécution du décret du 24 juin 2016 relatif à la Regering van 14 oktober 2016 houdende de uitvoering van het decreet
protection sociale flamande. van 24 juni 2016 houdende de Vlaamse sociale bescherming.
De même, est automatiquement considérée comme personne aidée sans Wordt evenzo automatisch als geholpen persoon beschouwd zonder nieuwe
nouvelle évaluation, le bénéficiaire de l'aide d'une tierce personne evaluatie, de gerechtigde op hulp van derden in de zin van artikel
au sens de l'article 215bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 215bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dont le degré verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor wie de
de dépendance a été évalué à au moins 12 points conformément à graad van zelfredzaamheid op ten minste 12 punten werd vastgesteld
l'arrêté ministériel du 30 juillet 1987 fixant les catégories et le krachtens het ministerieel besluit van 30 juli 1987 tot vaststelling
guide pour l'évaluation du degré d'autonomie en vue de l'examen du van de categorieën en van de handleiding voor de evaluatie van de
graad van zelfredzaamheid met het oog op het onderzoek naar het recht
droit à l'allocation d'intégration. op de integratietegemoetkoming.
De même, est automatiquement considérée comme personne aidée sans Wordt evenzo automatisch als geholpen persoon beschouwd zonder nieuwe
nouvelle évaluation, le bénéficiaire du supplément pour handicap grave evaluatie, de gerechtigde op het supplement in geval van een zware
au sens des articles 134 à 138 de la loi du 26 juin 1992 portant des handicap in de zin van artikelen 134 tot 138 van de wet van 26 juni
dispositions sociales et diverses dont le degré de dépendance a été 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, voor wie de graad van
évalué à au moins 12 points conformément à l'arrêté ministériel du 30 zelfredzaamheid op ten minste 12 punten werd vastgesteld krachtens het
juillet 1987 fixant les catégories et le guide pour l'évaluation du ministerieel besluit van 30 juli 1987 tot vaststelling van de
degré d'autonomie en vue de l'examen du droit à l'allocation categorieën en van de handleiding voor de evaluatie van de graad van
zelfredzaamheid met het oog op het onderzoek naar het recht op de
d'intégration.". integratietegemoetkoming.".
Art. 19 Art. 19
Un article 4/5 est inséré dans le chapitre 3/1, section 3, Er wordt een artikel 4/5 ingevoegd in hoofdstuk 3/1, afdeling 3,
sous-section 1, de la même loi, rédigé comme suit: onderafdeling 1 van dezelfde wet, dat luidt als volgt:
"Art 4/5. Est reconnue en tant que personne aidée, la personne de
moins de 21 ans qui obtient lors de l'évaluation effectuée "

Art. 4/5.Wordt als geholpen persoon erkend, de persoon jonger dan 21

jaar die bij de evaluatie uitgevoerd overeenkomstig het koninklijk
conformément à l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47,
articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de
allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet
de la loi-programme (1) du 24 décembre 2002: (1) van 24 december 2002 de volgende punten behaalt:
? au moins 12 points; ? ten minste 12 punten;
? ou au moins 6 points sur 18 dans le troisième pilier qui mesure les ? of ten minste 6 punten op 18 in de derde pijler die de gevolgen van
conséquences de l'affection sur l'entourage familial de l'enfant. de aandoening op de familiale omgeving van het kind meet.
Est automatiquement considérée comme personne aidée sans nouvelle Wordt automatisch als geholpen persoon beschouwd zonder nieuwe
évaluation, le bénéficiaire d'allocations familiales majorées allouées evaluatie, de gerechtigde op bijkomende kinderbijslag toegekend op
sur la base des articles 47, § 2, 56septies, § 2, et 63, § 2, de la basis van artikelen 47, § 2, 56septies, § 2, en 63, § 2, van de
loi générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939 algemene wet betreffende de kinderbijslag van 19 december 1939, die
qui a obtenu lors de l'évaluation effectuée conformément à l'arrêté bij de evaluatie uitgevoerd overeenkomstig het koninklijk besluit van
royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van
63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor
travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme (1) du 24 loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet (1) van 24
décembre 2002: december 2002 de volgende punten heeft behaald:
? au moins 12 points; ? ten minste 12 punten;
? ou au moins 6 points sur 18 dans le troisième pilier qui mesure les ? of ten minste 6 punten op 18 in de derde pijler die de gevolgen van
conséquences de l'affection sur l'entourage familial de l'enfant. de aandoening op de familiale omgeving van het kind meet.
Est également automatiquement considérée comme personne aidée sans Wordt ook automatisch als geholpen persoon beschouwd zonder nieuwe
nouvelle évaluation, le bénéficiaire d'allocations familiales majorées evaluatie, de gerechtigde op bijkomende kinderbijslag die, bij de
qui a obtenu lors de l'évaluation effectuée conformément au guide evaluatie uitgevoerd overeenkomstig de handleiding als bijlage van het
annexé à l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47,
47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de
familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29
29 décembre 1990 portant des dispositions sociales plus de 80 % december 1990 houdende sociale bepalingen, meer dan 80 % fysieke of
d'incapacité physique ou mentale avec 7 à 9 points de degré mentale ongeschiktheid met 7 tot 9 punten voor de graad van
d'autonomie.". zelfredzaamheid heeft behaald.".
Art. 20 Art. 20
L'article 5 de la même loi est remplacé comme suit: Artikel 5 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
"

Art. 5.La présente loi sera évaluée. Cette évaluation sera présentée

"

Art. 5.Deze wet zal worden geëvalueerd. Deze evaluatie zal aan de

aux Chambres législatives avant 31 décembre 2021.". Wetgevende Kamers worden voorgelegd vóór 31 december 2021.".
Chapitre 3. - Modifications de la loi de redressement du 22 janvier Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van de herstelwet van 22 januari 1985
1985 contenant des dispositions sociales pour l'introduction d'un houdende sociale bepalingen tot invoering van een recht op verlof voor
droit au congé aux aidants proches reconnus erkende mantelzorgers
Art. 21 Art. 21
Dans l'article 99, alinéa 7, de la loi de redressement du 22 janvier In artikel 99, zevende lid, van de herstelwet van 22 januari 1985
1985 contenant des dispositions sociales, remplacé par la loi du 13 houdende sociale bepalingen, vervangen bij de wet van 13 februari
février 1998, les mots "les articles 100, 100bis, 102 et 102bis de 1998, worden de woorden "de artikelen 100, 100bis, 102 en 102bis van
cette loi" sont remplacés par les mots "les articles 100, 100bis, deze wet" vervangen door de woorden "de artikelen 100, 100bis, 100ter,
100ter, 102, 102bis et 102ter de cette loi". 102, 102bis en 102ter van deze wet".
Art. 22 Art. 22
L'article 100ter de la même loi, abrogé par la loi du 23 mars 2001, Artikel 100ter van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 23 maart
est rétabli de la manière suivante: 2001, wordt hersteld als volgt:
"

Art. 100ter.§ 1er. Un travailleur reconnu comme aidant proche d'une

"

Art. 100ter.§ 1. Een werknemer die erkend mantelzorger is van een

personne, a droit à la suspension complète de son contrat de travail. zorgbehoevende persoon, heeft recht op de volledige schorsing van zijn
§ 2. Pour l'application de cet article, on entend par aidant proche arbeidsovereenkomst. § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder erkend
reconnu, la personne dont la qualité d'aidant est reconnue en vertu du mantelzorger verstaan, de persoon van wie de hoedanigheid van
chapitre 3 de la loi du 12 mai 2014 relative à la reconnaissance de mantelzorger erkend is overeenkomstig hoofdstuk 3 van de wet van 12
l'aidant proche aidant une personne en situation de grande dépendance. mei 2014 betreffende de erkenning van de mantelzorger die een persoon
met een grote zorgbehoefte bijstaat.
§ 3. La période pendant laquelle le travailleur peut suspendre § 3. De periode tijdens welke de werknemer de uitvoering van zijn
l'exécution de son contrat de est fixée à un mois par personne arbeidsovereenkomst kan schorsen, wordt vastgesteld op één maand per
nécessitant une aide visée au § 1er. zorgbehoevende persoon als bedoeld in § 1.
Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de duur van
prolonger la durée de cette période jusqu'à maximum 6 mois et à cette deze periode verlengen tot maximum zes maanden en hiervoor de nadere
fin déterminer les autres conditions et modalités. voorwaarden en regels vastleggen.
Le droit à une suspension complète est de maximum six mois durant la Het recht op de volledige schorsing bedraagt maximum zes maanden over
carrière professionnelle complète. de gehele beroepsloopbaan.
§ 4. Le travailleur qui désire exercer ce droit doit en aviser l'employeur par écrit. Cette notification doit être faite au moins sept jours avant la date à laquelle la suspension de son contrat de travail prend effet, sauf si les parties conviennent par écrit d'un autre délai. Cette notification peut être faite par la remise d'un document à l'employeur, ce dernier signant un double à titre d'accusé de réception ou au moyen d'une lettre recommandée laquelle est censée reçue le troisième jour ouvrable après son dépôt à la poste. Dans ce document, le travailleur doit indiquer la période pendant laquelle il suspend l'exécution de son contrat de travail et joindre la preuve de la reconnaissance de sa qualité d'aidant de la personne nécessitant une aide visée au § 1er. § 5. Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, déterminer les autres conditions et modalités pour la reconnaissance et l'exercice de ce droit. § 6. Une allocation est accordée au travailleur qui suspend totalement l'exécution de son contrat de travail en vertu du présent article. Le Roi peut, par arrêté. délibéré en Conseil des ministres, déterminer le montant des allocations ainsi que les autres conditions et modalités d'octroi de ces allocations. En l'absence de l'arrêté visé à l'alinéa précédent, les mêmes montants, conditions et règles d'octroi s'appliquent que celles pour les allocations en cas de suspension totale du contrat de travail pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille atteint d'une maladie grave en application de l'arrêté royal § 4. De werknemer die van het recht gebruik wenst te maken, dient hiervan schriftelijk kennis te geven aan de werkgever. Deze kennisgeving gebeurt minstens zeven dagen vóór de ingangsdatum van de schorsing van zijn arbeidsovereenkomst, tenzij de partijen schriftelijk een andere termijn overeenkomen. Deze kennisgeving kan gebeuren door de overhandiging van een geschrift aan de werkgever waarbij deze laatste een duplicaat tekent als bericht van ontvangst of bij middel van een aangetekend schrijven dat geacht wordt ontvangen te zijn de derde werkdag na de afgifte ervan bij de post. In dit geschrift dient de werknemer de periode te vermelden waarin hij de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst schorst en hij dient er het bewijs bij te voegen van de erkenning van zijn hoedanigheid van mantelzorger van de in § 1 bedoelde zorgbehoevende persoon. § 5. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de nadere voorwaarden en regelen voor de toekenning en uitoefening van dit recht vaststellen. § 6. Een uitkering wordt toegekend aan de werknemer die de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst volledig schorst in toepassing van dit artikel. De Koning kan bij in Ministerraad overlegd besluit het bedrag van de uitkeringen alsmede de nadere voorwaarden en regelen tot toekenning van deze uitkering bepalen. Bij gebrek aan besluit bedoeld in het voorgaande lid, worden dezelfde bedragen, voorwaarden en regelen tot toekenning toegepast zoals voor de uitkeringen in geval van volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een gezinslid of familielid dat lijdt aan een zware ziekte in
du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour toepassing van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of
famille gravement malade.". verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid.".
Art. 23 Art. 23
A l'article 101, alinéa 1er, de la même loi, modifié en dernier lieu In artikel 101, eerste lid, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd
par la loi du 23 mars 2001, les modifications suivantes sont bij de wet van 23 maart 2001, worden de volgende wijzigingen
apportées: aangebracht:
1 ° les mots "et 100bis" sont remplacés par les mots "100bis et 1 ° de woorden "en 100bis" worden vervangen door de woorden "100bis en
100ter"; 100ter";
2° les mots "et 102bis" sont remplacés par les mots "102bis et 2° de woorden "en 102bis" worden vervangen door de woorden ", 102bis
102ter". en 102ter".
Art. 24 Art. 24
Dans la même loi, il est inséré un article 102ter, rédigé comme suit: In dezelfde wet wordt een artikel 102ter ingevoegd, luidende:
"

Art. 102ter.§ 1er. Un travailleur qui est l'aidant reconnu d'une

"

Art. 102ter.§ 1. Een werknemer die erkend mantelzorger is van een

personne nécessitant de l'aide a le droit de réduire ses prestations zorgbehoevende persoon, heeft het recht om zijn voltijdse
de travail à temps plein de 1/5 ou de moitié, dans les conditions arbeidsprestaties te verminderen met 1/5 of de helft, onder de
prévues à l'article 100ter, § § 2 à 5. voorwaarden bepaald bij artikel 100ter, § § 2 tot 5.
Pour l'application de cet article, il convient de tenir compte du Voor de toepassing van dit artikel moet rekening worden gehouden met
principe selon lequel la période d'un mois de suspension prévue à het principe dat de in artikel 100ter, § 3, eerste lid, vastgestelde
l'article 100ter, § 3, est équivalente à deux mois de réduction des periode van een maand schorsing, gelijk is aan twee maanden
prestations de travail. vermindering van de arbeidsprestaties.
Pour l'application de cet article, on doit tenir compte du principe Voor de toepassing van dit artikel moet rekening worden gehouden met
selon lequel la période maximale de suspension de six mois prévue à het principe dat de in artikel 100ter, § 3, derde lid, vastgestelde
l'article 100ter, § 3, alinéa 3, est égale à douze mois de réduction maximumduur van zes maanden schorsing gelijk is aan twaalf maanden
des prestations de travail. vermindering van de arbeidsprestaties.
§ 2. Le Roi peut prévoir sous quelles conditions les travailleurs à § 2. De Koning kan bepalen onder welke voorwaarden de deeltijdse
temps partiel reconnus comme aidant proche d'une personne nécessitant werknemers die erkend mantelzorger zijn van een zorgbehoevende persoon
de l'aide ont droit à une réduction des prestations de travail d'1/5 recht hebben op een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5 of
ou de la moitié du temps de travail normal d'un emploi à temps plein. de helft van het normaal aantal arbeidsuren van een voltijdse betrekking.
§ 3. Pendant l'exercice du droit à une réduction des prestations de § 3. Tijdens de uitoefening van het recht op een vermindering van. de
travail visée au § 1er, le travailleur est occupé dans un régime de arbeidsprestaties, bedoeld in § 1, wordt de werknemer tewerkgesteld op
travail à temps partiel constaté conformément aux dispositions de grond van een deeltijdse arbeidsregeling vastgesteld overeenkomstig de
l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats d bepalingen van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail. arbeidsovereenkomsten.
Sans préjudice de l'article 11 bis de la loi du 3 juillet 1978 Onverminderd artikel 11 bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
relative aux contrats de travail, le travailleur peut, dans le cadre arbeidsovereenkomsten, kan de werknemer, in het kader van een
d'une réduction des prestations de travail visée au § 1er, en accord vermindering van de arbeidsprestaties, bedoeld in § 1, in
avec son employeur, choisir de répartir la réduction de ses overeenstemming met zijn werkgever, ervoor kiezen om de vermindering
prestations de travail sur une période convenue. Cette répartition est van zijn arbeidsprestaties te spreiden over de overeengekomen periode.
possible dans la mesure où la moyenne des prestations de travail Deze spreiding is mogelijk voor zover het gemiddelde van de
réduites correspond à la réduction du nombre normal d'heures de verminderde arbeidsprestaties overeenkomt met de door de wetgeving en
travail d'une occupation à temps plein autorisée par la législation et uitvoeringsbesluiten toegestane vermindering van het normaal aantal
les arrêtés d'exécution. arbeidsuren van een voltijdse betrekking.
§ 4. Une allocation est accordée au travailleur qui réduit ses § 4. Een uitkering wordt toegekend aan de werknemer die zijn voltijdse
prestations à temps d' 1 /5 ou de la moitié en application de cet arbeidsprestaties met 1/5 of de helft vermindert in toepassing van dit
article. artikel.
Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, De Koning kan bij in Ministerraad overlegd besluit het bedrag van de
déterminer le montant des allocations ainsi que les autres conditions uitkeringen alsmede de nadere voorwaarden en regelen tot toekenning
et modalités d'octroi de ces allocations. van deze uitkering bepalen.
En l'absence de l'arrêté visé à l'alinéa précédent, les mêmes Bij gebrek aan besluit bedoeld in het voorgaande lid, worden dezelfde
montants, conditions et règles d'octroi s'appliquent que celles pour bedragen, voorwaarden en regelen tot toekenning toegepast zoals voor
les allocations en cas réduction des prestations de travail pour de uitkeringen in geval van vermindering van de arbeidsprestaties voor
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la het verlenen van bijstand of verzorging aan een gezinslid of
famille atteint d'une maladie grave en application de l'arrêté royal familielid dat lijdt aan een zware ziekte in toepassing van het
du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek
famille gravement malade.". gezins- of familielid.".
Art. 25 Art. 25
Dans l'article 103 de la même loi, modifiée en dernier lieu par la loi In artikel 103 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van
du 22 décembre 1995, les mots "et 102ter" sont insérés entre les mots 22 december 1995, worden de woorden "en 102ter" ingevoegd tussen de
"102bis" et les mots "sera calculé". woorden "102bis" en de woorden "heeft verminderd".
Art. 26 Art. 26
Dans l'article 104, alinéa 1er, de la même loi, modifié en dernier In artikel 104, eerste lid van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij
lieu par la loi du 10 août 2001, les mots "de l'application des de wet van 10 augustus 2001, worden de woorden "de toepassing van de
articles 100, 102 et de la sous-section 3bis" sont remplacés par les artikelen 100, 102 en van onderafdeling 3bis" vervangen door de
mots "de l'application des articles 100, 100ter, 102, 102ter et de la woorden "de toepassing van de artikelen 100, 100ter, 102, 102ter en
sous-section 3bis". van onderafdeling 3bis".
Art. 27 Art. 27
Dans l'article 106bis de la même loi, remplacé par la loi du 9 juillet In artikel 106bis van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 juli
2004, les mots ",100ter" sont insérés entre les mots "100, 100bis" et 2004, worden de woorden ", 100ter" ingevoegd tussen de woorden "100,
les mots "et dans le cadre de la sous-section 3 bis". 100bis" en de woorden "en in het kader van de onderafdeling 3bis".
Art. 28 Art. 28
Les dispositions de ce titre sont d'application aux notifications De bepalingen van deze titel zijn van toepassing op de schriftelijke
écrites faites à l'employeur à dater de l'entrée en vigueur de la kennisgevingen aan de werkgever vanaf de inwerkingtreding van deze
présente loi. wet.
Chapitre 4. - Modification de l'arrêté royal du 24 septembre 2012 Hoofdstuk 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 24 september
portant exécution de l'article 123 de la loi du 28 décembre 2011 2012 tot uitvoering van artikel 123 van de wet van 28 december 2011
portant des dispositions diverses houdende diverse bepalingen
Art. 29 Art. 29
L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 24 septembre 2012 portant Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 24 september 2012 tot
exécution de l'article 123 de la loi du 28 décembre 2011 portant des uitvoering van artikel 123 van de wet van 28 december 2011 houdende
dispositions diverses, confirmé par la loi du 27 décembre 2012, est diverse bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 27 december 2012, wordt
complété par le h), rédigé comme suit: aangevuld met een bepaling onder h), die luidt als volgt:
"h) aux articles 100ter et 102ter de la loi de redressement du 22 "h) de artikelen 100ter en 102ter van de herstelwet van 22 januari
janvier 1985.". 1985.".
Chapitre 5. - Assurance indemnités Hoofdstuk 5. - Uitkeringsverzekering
Art. 30 Art. 30
A l'article 100, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire In artikel 100, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
en dernier lieu par la loi du 18 juillet 2018, un alinéa rédigé comme 1994, wordt tussen het derde en het vierde lid een lid ingevoegd,
suit est inséré entre les alinéas 3 et 4: luidende:
"Le travail d'aidant proche, au sens de l'article 3 de la loi du 12 "Het werk van mantelzorger in de zin van artikel 3 van de wet van 12
mai 2014 relative à la reconnaissance de l'aidant proche n'est pas mei 2014 betreffende de erkenning van de mantelzorger wordt niet
beschouwd als werkzaamheid voor zover de adviserend arts
considéré comme une activité à condition que le médecin-conseil voorafgaandelijk de uitoefening van dit werk vaststelt dat deze
constate préalablement à l'exercice de ce travail que ces activités activiteiten verenigbaar zijn met de algemene gezondheidstoestand van
sont compatibles avec l'état général de santé de l'intéressé.". de betrokkene.".
Art. 31 Art. 31
A l'article 19 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une In artikel 19 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende
assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des instelling van een uitkeringsverzekering en een
travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié en dernier moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de
lieu par la loi du 18 juillet 2018, un alinéa rédigé comme suit est meewerkende echtgenoten, wordt tussen het derde en het vierde lid een
inséré entre les alinéas 3 et 4: lid ingevoegd, luidende:
"Le travail d'aidant proche, au sens de l'article 3 de la loi du 12 "Het werk van mantelzorger in de zin van artikel 3 van de wet van 12
mai 2014 relative à la reconnaissance de l'aidant proche, n'est pas mei 2014 betreffende de erkenning van de mantelzorger wordt niet
considéré comme une activité professionnelle à condition que le beschouwd als beroepsbezigheid voor zover de adviserend arts
médecin-conseil constate préalablement à l'exercice de ce travail que voorafgaandelijk de uitoefening van dit werk vaststelt dat deze
ces activités sont compatibles avec l'état général de santé de activiteiten verenigbaar zijn met de algemene gezondheidstoestand van
l'intéressé.". de betrokkene.".
Art. 32 Art. 32
Le Roi peut abroger, compléter, modifier ou remplacer la disposition De Koning kan de bepaling gewijzigd door artikel 18 opheffen,
modifiée par l'article 18. aanvullen, wijzigen of vervangen.
Chapitre 6. - Entrée en vigueur Hoofstuk 6. - Inwerkingtreding
Art. 33 Art. 33
La présente loi entre en vigueur le 1er octobre 2019. Deze wet treedt in werking op 1 oktober 2019.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et de De Minister van van Sociale Zaken en Volksgezondheid en van Asiel en
l'Asile et la Migration Migratie
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
Chambre des représentants (www.lachambre.be) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer .be)
Doc Chambre : 0095/6 Doc. Kamer : 0095/6
Compte rendu intégral : 25/04/2019. Integraal verslag : 25/04/2019.
^