← Retour vers "Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en vue de promouvoir la lutte contre le terrorisme. - Traduction allemande "
Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en vue de promouvoir la lutte contre le terrorisme. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering om de strijd tegen het terrorisme te bevorderen. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 MAI 2017. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en vue de promouvoir la lutte contre le terrorisme. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 17 mai 2017 modifiant le Code d'instruction criminelle en vue | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 MEI 2017. - Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering om de strijd tegen het terrorisme te bevorderen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 17 mei 2017 tot wijziging van het Wetboek van strafvordering om de strijd |
de promouvoir la lutte contre le terrorisme (Moniteur belge du 3 | tegen het terrorisme te bevorderen (Belgisch Staatsblad van 3 juli |
juillet 2017). | 2017). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
17. MAI 2017 - Gesetz zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches im | 17. MAI 2017 - Gesetz zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches im |
Hinblick auf die Bekämpfung des Terrorismus | Hinblick auf die Bekämpfung des Terrorismus |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Buch I Kapitel IV Abschnitt II des | Art. 2 - In Buch I Kapitel IV Abschnitt II des |
Strafprozessgesetzbuches wird ein Artikel 46bis/1 mit folgendem | Strafprozessgesetzbuches wird ein Artikel 46bis/1 mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
"Art. 46bis/1 - § 1 - Bei der Ermittlung von terroristischen | "Art. 46bis/1 - § 1 - Bei der Ermittlung von terroristischen |
Straftaten, wie in Buch II Titel Iter des Strafgesetzbuches erwähnt, | Straftaten, wie in Buch II Titel Iter des Strafgesetzbuches erwähnt, |
kann der Prokurator des Königs durch eine mit Gründen versehene | kann der Prokurator des Königs durch eine mit Gründen versehene |
schriftliche Entscheidung bei allen Einrichtungen für soziale | schriftliche Entscheidung bei allen Einrichtungen für soziale |
Sicherheit, wie in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 15. | Sicherheit, wie in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 15. |
Januar 1990 über die Errichtung und Organisation einer Zentralen | Januar 1990 über die Errichtung und Organisation einer Zentralen |
Datenbank der sozialen Sicherheit und in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 2 des | Datenbank der sozialen Sicherheit und in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 2 des |
Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der "Charta" der | Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der "Charta" der |
Sozialversicherten erwähnt, die erforderlichen administrativen | Sozialversicherten erwähnt, die erforderlichen administrativen |
Auskünfte anfordern. | Auskünfte anfordern. |
In seiner Entscheidung beschreibt der Prokurator des Königs genau die | In seiner Entscheidung beschreibt der Prokurator des Königs genau die |
Auskünfte, die er verlangt, und gibt die Form an, in der ihm diese | Auskünfte, die er verlangt, und gibt die Form an, in der ihm diese |
mitgeteilt werden müssen. | mitgeteilt werden müssen. |
§ 2 - In Anwendung der in Artikel 458 des Strafgesetzbuches erwähnten | § 2 - In Anwendung der in Artikel 458 des Strafgesetzbuches erwähnten |
Ausnahme und in Abweichung anderslautender Bestimmungen teilen die in | Ausnahme und in Abweichung anderslautender Bestimmungen teilen die in |
§ 1 Absatz 1 erwähnten Einrichtungen für soziale Sicherheit | § 1 Absatz 1 erwähnten Einrichtungen für soziale Sicherheit |
unverzüglich alle dort erwähnten Auskünfte mit. | unverzüglich alle dort erwähnten Auskünfte mit. |
Jede Person, die aufgrund ihres Amtes Kenntnis von der Maßnahme | Jede Person, die aufgrund ihres Amtes Kenntnis von der Maßnahme |
erlangt oder dabei ihre Mitwirkung gewährt, unterliegt der | erlangt oder dabei ihre Mitwirkung gewährt, unterliegt der |
Schweigepflicht. Jegliche Verletzung der Schweigepflicht wird gemäß | Schweigepflicht. Jegliche Verletzung der Schweigepflicht wird gemäß |
Artikel 458 des Strafgesetzbuches geahndet. | Artikel 458 des Strafgesetzbuches geahndet. |
Jede Person, die sich weigert, die Auskünfte mitzuteilen, wird mit | Jede Person, die sich weigert, die Auskünfte mitzuteilen, wird mit |
einer Geldbuße von 26 bis zu 10.000 EUR bestraft. | einer Geldbuße von 26 bis zu 10.000 EUR bestraft. |
§ 3 - In Anwendung der in Artikel 458 des Strafgesetzbuches erwähnten | § 3 - In Anwendung der in Artikel 458 des Strafgesetzbuches erwähnten |
Ausnahme und in Abweichung anderslautender Bestimmungen erstatten die | Ausnahme und in Abweichung anderslautender Bestimmungen erstatten die |
Personalmitglieder der in § 1 Absatz 1 erwähnten Einrichtungen für | Personalmitglieder der in § 1 Absatz 1 erwähnten Einrichtungen für |
soziale Sicherheit, die aufgrund ihres Berufs Kenntnis von einzelnen | soziale Sicherheit, die aufgrund ihres Berufs Kenntnis von einzelnen |
oder mehreren Informationen erlangen, die schwerwiegende Indizien für | oder mehreren Informationen erlangen, die schwerwiegende Indizien für |
eine in Buch II Titel Iter des Strafgesetzbuches erwähnte | eine in Buch II Titel Iter des Strafgesetzbuches erwähnte |
terroristische Straftat darstellen können, Anzeige gemäß Artikel 29. | terroristische Straftat darstellen können, Anzeige gemäß Artikel 29. |
Von den in Absatz 1 erwähnten Informationen ausgeschlossen sind die in | Von den in Absatz 1 erwähnten Informationen ausgeschlossen sind die in |
Artikel 2 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 11. April 1995 zur | Artikel 2 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 11. April 1995 zur |
Einführung der "Charta" der Sozialversicherten erwähnten | Einführung der "Charta" der Sozialversicherten erwähnten |
personenbezogenen medizinischen Daten. | personenbezogenen medizinischen Daten. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des zweiten Monats | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des zweiten Monats |
nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in | nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in |
Kraft. | Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 17. Mai 2017 | Gegeben zu Brüssel, den 17. Mai 2017 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE BLOCK | Frau M. DE BLOCK |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
K. GEENS | K. GEENS |