← Retour vers "Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en vue de promouvoir la lutte contre le terrorisme "
Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en vue de promouvoir la lutte contre le terrorisme | Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering om de strijd tegen het terrorisme te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
17 MAI 2017. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en vue de promouvoir la lutte contre le terrorisme (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 17 MEI 2017. - Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering om de strijd tegen het terrorisme te bevorderen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.Dans le livre premier, chapitre IV, section II, du Code |
Art. 2.In het eerste boek, hoofdstuk IV, afdeling II, van het Wetboek |
d'instruction criminelle, il est inséré un article 46bis/1 rédigé | van strafvordering wordt een artikel 46bis/1 ingevoegd, luidende : |
comme suit : "Art. 46bis/1. § 1er. Dans le cadre de la recherche des infractions | "Art. 46bis/1. § 1. Bij het opsporen van terroristische misdrijven als |
terroristes visées au livre II, titre Ierter, du Code pénal, le | bedoeld in boek II, Titel Iter van het Strafwetboek, kan de procureur |
des Konings bij een met redenen omklede en schriftelijke beslissing, | |
procureur du Roi peut, par une décision motivée et écrite, requérir | de noodzakelijke administratieve inlichtingen vorderen bij alle |
toutes les institutions de sécurité sociale visées à l'article 2, | instellingen van sociale zekerheid als bedoeld in artikel 2, eerste |
alinéa 1er, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution | lid, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale et à | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid en artikel |
l'article 2, alinéa 1er, 2°, de la loi du 11 avril 1995 visant à | 2, eerste lid, 2°, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het |
instituer "la charte" de l'assuré social de lui fournir les | "handvest" van de sociaal verzekerde. |
renseignements administratifs qu'il juge nécessaires. | |
Dans sa décision, le procureur du Roi décrit précisément les | In zijn beslissing beschrijft de procureur des Konings nauwkeurig de |
renseignements qu'il demande, et spécifie la forme sous laquelle ils | inlichtingen die hij vordert en bepaalt hij de vorm waarin deze hem |
lui seront communiqués. | worden medegedeeld. |
§ 2. En application de l'exception visée à l'article 458 du Code pénal | § 2. Met toepassing van de uitzondering bedoeld in artikel 458 van het |
et par dérogation à toutes dispositions contraires, les institutions | Strafwetboek en in afwijking van andersluidende bepalingen, delen de |
de sécurité sociale visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, communiquent | in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde instellingen van sociale |
sans délai les renseignements qui y sont visés. | zekerheid de aldaar bedoelde inlichtingen onverwijld mee. |
Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la | Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de |
mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute | maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding |
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft | |
violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code | overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. |
pénal. Toute personne refusant de communiquer les renseignements sera punie | Iedere persoon die weigert de inlichtingen mee te delen, wordt |
d'une amende de vingt-six euros à dix mille euros. | gestraft met een geldboete van zesentwintig euro tot tienduizend euro. |
§ 3. En application de l'exception visée à l'article 458 du Code pénal | § 3. Met toepassing van de uitzondering bedoeld in artikel 458 van het |
et par dérogation à des dispositions contraires, les membres du | Strafwetboek en in afwijking van andersluidende bepalingen, doen de |
personnel des institutions de sécurité sociale visées au § 1er, alinéa | personeelsleden van de in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde |
1er, qui, de par leur profession, prennent connaissance d'une ou de | instellingen van sociale zekerheid die uit hoofde van hun beroep |
kennis krijgen van één of meerdere informaties die ernstige | |
plusieurs informations pouvant constituer des indices sérieux d'une | aanwijzingen kunnen uitmaken van een terroristisch misdrijf bedoeld in |
infraction terroriste visée au livre II, titre Ierter, du Code pénal | boek II, titel Iter, van het Strafwetboek, aangifte overeenkomstig |
en font la déclaration conformément à l'article 29. | artikel 29. |
Sont exclues des informations visées à l'alinéa 1er les données | Uitgesloten van de in het eerste lid bedoelde informaties zijn de |
médicales à caractère personnel visées à l'article 2, alinéa 1er, 6°, | medische gegevens van persoonlijke aard, bedoeld in artikel 2, eerste |
de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la charte" de l'assuré | lid, 6°, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" |
social." | van de sociaal verzekerde." |
Art. 3.La présente loi entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
La ministre des Affaires Sociales, | De minister van Sociale Zaken |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le ministre de l'Intégration Sociale | De minister van Maatschappelijke Integratie |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 2050 (2015/2016) | Stukken : 54 2050 (2015/2016) |
Compte rendu intégral : 4 mai 2017 | Integraal Verslag : 4 mai 2017 |