Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 17/07/2013
← Retour vers "Loi modifiant, en vue de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits "
Loi modifiant, en vue de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits Wet tot wijziging, met het oog op de omzetting van de Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, van de wet van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en houdende diverse bepalingen en van de wet van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
17 JUILLET 2013. - Loi modifiant, en vue de transposer les Directives 17 JULI 2013. - Wet tot wijziging, met het oog op de omzetting van de
2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van 16 juni 2006 op
publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van
de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres financiële sector en de financiële diensten, van de wet van 1 april
publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2 mei 2007 op de
des participations importantes dans des émetteurs dont les actions openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan
sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde
dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines markt en houdende diverse bepalingen en van de wet van 3 augustus 2012
formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van
portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen. - Duitse
vertaling van uittreksels
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de titels I, IV, V
titres I, IV, V et VII de la loi du 17 juillet 2013 modifiant, en vue en VII van de wet van 17 juli 2013 tot wijziging, met het oog op de
de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 omzetting van de Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van
juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en
aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een
marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance gereglementeerde markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het
du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, van de wet
2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2
relative à la publicité des participations importantes dans des mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in
emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een
émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché gereglementeerde markt en houdende diverse bepalingen en van de wet
réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer
relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles
d'investissement, et portant dispositions diverses (Moniteur belge du van beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen (Belgisch
6 août 2013). Staatsblad van 6 augustus 2013).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
17. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. Juni 2006 17. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. Juni 2006
über das öffentliche Angebot von Anlageinstrumenten und die Zulassung über das öffentliche Angebot von Anlageinstrumenten und die Zulassung
von Anlageinstrumenten zum Handel auf geregelten Märkten, des Gesetzes von Anlageinstrumenten zum Handel auf geregelten Märkten, des Gesetzes
vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die
Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 1. April 2007 über die Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 1. April 2007 über die
öffentlichen Übernahmeangebote, des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die öffentlichen Übernahmeangebote, des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die
Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum
Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen und des Gesetzes vom 3. August 2012 über verschiedener Bestimmungen und des Gesetzes vom 3. August 2012 über
bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung im Hinblick auf bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung im Hinblick auf
die Umsetzung der Richtlinien 2010/73/EU und 2010/78/EU und zur die Umsetzung der Richtlinien 2010/73/EU und 2010/78/EU und zur
Festlegung verschiedener Bestimmungen Festlegung verschiedener Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
TITEL I - Allgemeine Bestimmungen TITEL I - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Vorliegendes Gesetz dient insbesondere der Umsetzung: Art. 2 - Vorliegendes Gesetz dient insbesondere der Umsetzung:
1. der Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments und des Rates 1. der Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 24. November 2010 zur Änderung der Richtlinie 2003/71/EG vom 24. November 2010 zur Änderung der Richtlinie 2003/71/EG
betreffend den Prospekt, der beim öffentlichen Angebot von betreffend den Prospekt, der beim öffentlichen Angebot von
Wertpapieren oder bei deren Zulassung zum Handel zu veröffentlichen Wertpapieren oder bei deren Zulassung zum Handel zu veröffentlichen
ist, und der Richtlinie 2004/109/EG zur Harmonisierung der ist, und der Richtlinie 2004/109/EG zur Harmonisierung der
Transparenzanforderungen in Bezug auf Informationen über Emittenten, Transparenzanforderungen in Bezug auf Informationen über Emittenten,
deren Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen deren Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen
sind, sind,
2. der Artikel 5 und 7 der Richtlinie 2010/78/EU des Europäischen 2. der Artikel 5 und 7 der Richtlinie 2010/78/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 zur Änderung der Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 zur Änderung der
Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG,
2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und
2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen
Aufsichtsbehörde (Europäische Bankenaufsichtsbehörde), der Aufsichtsbehörde (Europäische Bankenaufsichtsbehörde), der
Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das
Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) und der Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) und der
Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und
Marktaufsichtsbehörde). Marktaufsichtsbehörde).
(...) (...)
TITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die TITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die
Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum
Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen verschiedener Bestimmungen
Art. 50 - Artikel 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die Art. 50 - Artikel 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die
Offenlegung bedeutender Beteiligungen wird wie folgt ersetzt: Offenlegung bedeutender Beteiligungen wird wie folgt ersetzt:
"Vorliegendes Kapitel ist anwendbar auf Beteiligungen an Emittenten "Vorliegendes Kapitel ist anwendbar auf Beteiligungen an Emittenten
mit satzungsmäßigem Sitz in Belgien und Beteiligungen an Emittenten mit satzungsmäßigem Sitz in Belgien und Beteiligungen an Emittenten
mit satzungsmäßigem Sitz in einem Land außerhalb des Europäischen mit satzungsmäßigem Sitz in einem Land außerhalb des Europäischen
Wirtschaftsraums, die gemäß Artikel 7 § 1 Absatz 1 Punkt iii) des Wirtschaftsraums, die gemäß Artikel 7 § 1 Absatz 1 Punkt iii) des
Gesetzes vom 16. Juni 2006 Belgien als Herkunftsmitgliedstaat gewählt Gesetzes vom 16. Juni 2006 Belgien als Herkunftsmitgliedstaat gewählt
haben." haben."
Art. 51 - In Artikel 16 desselben Gesetzes wird zwischen Absatz 1 und Art. 51 - In Artikel 16 desselben Gesetzes wird zwischen Absatz 1 und
Absatz 2 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: Absatz 2 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"Anschließend unterrichtet die FSMA die ESMA über die gewährte "Anschließend unterrichtet die FSMA die ESMA über die gewährte
Befreiung." Befreiung."
Art. 52 - In Artikel 21 Absatz 2 desselben Gesetzes werden zwischen Art. 52 - In Artikel 21 Absatz 2 desselben Gesetzes werden zwischen
den Wörtern "die Europäische Kommission" und den Wörtern "zum den Wörtern "die Europäische Kommission" und den Wörtern "zum
frühestmöglichen Zeitpunkt" die Wörter "und die ESMA" eingefügt. frühestmöglichen Zeitpunkt" die Wörter "und die ESMA" eingefügt.
TITEL V - Abänderung des Gesetzes vom 1. April 2007 über die TITEL V - Abänderung des Gesetzes vom 1. April 2007 über die
öffentlichen Übernahmeangebote öffentlichen Übernahmeangebote
Art. 53 - § 1 - Artikel 6 § 3 des Gesetzes vom 1. April 2007 über die Art. 53 - § 1 - Artikel 6 § 3 des Gesetzes vom 1. April 2007 über die
öffentlichen Übernahmeangebote wird wie folgt abgeändert: öffentlichen Übernahmeangebote wird wie folgt abgeändert:
1. In Nummer 2 wird das Wort "hundert" durch das Wort "hundertfünfzig" 1. In Nummer 2 wird das Wort "hundert" durch das Wort "hundertfünfzig"
ersetzt. ersetzt.
2. In Nummer 3 wird die Zahl "50.000" durch die Zahl "100.000" 2. In Nummer 3 wird die Zahl "50.000" durch die Zahl "100.000"
ersetzt. ersetzt.
§ 2 - Artikel 6 wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut § 2 - Artikel 6 wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
"In Abweichung von § 1 und unbeschadet der eventuellen Verpflichtung "In Abweichung von § 1 und unbeschadet der eventuellen Verpflichtung
des Bieters, sein Übernahmeangebot in Belgien zu eröffnen, gelten des Bieters, sein Übernahmeangebot in Belgien zu eröffnen, gelten
folgende Vorgänge nicht als öffentliches Übernahmeangebot auf folgende Vorgänge nicht als öffentliches Übernahmeangebot auf
belgischem Staatsgebiet: belgischem Staatsgebiet:
1. Ein in Belgien ansässiger qualifizierter Vermittler informiert 1. Ein in Belgien ansässiger qualifizierter Vermittler informiert
seine Kunden, die ihm ihre Wertpapiere in Verwahrung gegeben haben, seine Kunden, die ihm ihre Wertpapiere in Verwahrung gegeben haben,
dass außerhalb des belgischen Staatsgebiets ein öffentliches dass außerhalb des belgischen Staatsgebiets ein öffentliches
Übernahmeangebot für diese Wertpapiere abgegeben wird, damit sie ihre Übernahmeangebot für diese Wertpapiere abgegeben wird, damit sie ihre
Wertpapiere gegebenenfalls in dieses Angebot einbringen können. Wertpapiere gegebenenfalls in dieses Angebot einbringen können.
2. Der Bieter nimmt die in Nummer 1 erwähnten Wertpapiere an, wenn 2. Der Bieter nimmt die in Nummer 1 erwähnten Wertpapiere an, wenn
diese von belgischen Ansässigen in das Angebot eingebracht werden." diese von belgischen Ansässigen in das Angebot eingebracht werden."
(...) (...)
TITEL VII - Übergangsbestimmungen TITEL VII - Übergangsbestimmungen
Art. 62 - Außer in Bezug auf den Informationsaustausch und die Art. 62 - Außer in Bezug auf den Informationsaustausch und die
Mechanismen der Zusammenarbeit mit der ESMA sind die Artikel 1 bis 48, Mechanismen der Zusammenarbeit mit der ESMA sind die Artikel 1 bis 48,
53 und 55 bis 59 nicht auf die am Datum des Inkrafttretens des 53 und 55 bis 59 nicht auf die am Datum des Inkrafttretens des
vorliegenden Gesetzes laufenden Verrichtungen anwendbar. vorliegenden Gesetzes laufenden Verrichtungen anwendbar.
Art. 63 - Organismen für gemeinsame Anlagen und gegebenenfalls ihre am Art. 63 - Organismen für gemeinsame Anlagen und gegebenenfalls ihre am
Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes bestehenden Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes bestehenden
Teilfonds behalten ungeachtet der durch Artikel 54 angebrachten Teilfonds behalten ungeachtet der durch Artikel 54 angebrachten
Abänderungen ihre Qualifizierung. Abänderungen ihre Qualifizierung.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2013 Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2013
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^