← Retour vers "Loi modifiant, en vue de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits "
Loi modifiant, en vue de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits | Wet tot wijziging, met het oog op de omzetting van de Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, van de wet van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en houdende diverse bepalingen en van de wet van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
17 JUILLET 2013. - Loi modifiant, en vue de transposer les Directives | 17 JULI 2013. - Wet tot wijziging, met het oog op de omzetting van de |
2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres | Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van 16 juni 2006 op |
publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments | de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van |
de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 | beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres | financiële sector en de financiële diensten, van de wet van 1 april |
publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité | 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2 mei 2007 op de |
des participations importantes dans des émetteurs dont les actions | openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan |
sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant | aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde |
dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines | markt en houdende diverse bepalingen en van de wet van 3 augustus 2012 |
formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et | betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van |
portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits | beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen. - Duitse |
vertaling van uittreksels | |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de titels I, IV, V |
titres I, IV, V et VII de la loi du 17 juillet 2013 modifiant, en vue | en VII van de wet van 17 juli 2013 tot wijziging, met het oog op de |
de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 | omzetting van de Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van |
juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et | 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en |
aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des | de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een |
marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance | gereglementeerde markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, van de wet |
2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 | van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2 |
relative à la publicité des participations importantes dans des | mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in |
emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een | |
émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché | gereglementeerde markt en houdende diverse bepalingen en van de wet |
réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 | van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer |
relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles | |
d'investissement, et portant dispositions diverses (Moniteur belge du | van beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen (Belgisch |
6 août 2013). | Staatsblad van 6 augustus 2013). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
17. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. Juni 2006 | 17. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. Juni 2006 |
über das öffentliche Angebot von Anlageinstrumenten und die Zulassung | über das öffentliche Angebot von Anlageinstrumenten und die Zulassung |
von Anlageinstrumenten zum Handel auf geregelten Märkten, des Gesetzes | von Anlageinstrumenten zum Handel auf geregelten Märkten, des Gesetzes |
vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die | vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die |
Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 1. April 2007 über die | Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 1. April 2007 über die |
öffentlichen Übernahmeangebote, des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die | öffentlichen Übernahmeangebote, des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die |
Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum | Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum |
Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung | Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung |
verschiedener Bestimmungen und des Gesetzes vom 3. August 2012 über | verschiedener Bestimmungen und des Gesetzes vom 3. August 2012 über |
bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung im Hinblick auf | bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung im Hinblick auf |
die Umsetzung der Richtlinien 2010/73/EU und 2010/78/EU und zur | die Umsetzung der Richtlinien 2010/73/EU und 2010/78/EU und zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen | Festlegung verschiedener Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
TITEL I - Allgemeine Bestimmungen | TITEL I - Allgemeine Bestimmungen |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Vorliegendes Gesetz dient insbesondere der Umsetzung: | Art. 2 - Vorliegendes Gesetz dient insbesondere der Umsetzung: |
1. der Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments und des Rates | 1. der Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments und des Rates |
vom 24. November 2010 zur Änderung der Richtlinie 2003/71/EG | vom 24. November 2010 zur Änderung der Richtlinie 2003/71/EG |
betreffend den Prospekt, der beim öffentlichen Angebot von | betreffend den Prospekt, der beim öffentlichen Angebot von |
Wertpapieren oder bei deren Zulassung zum Handel zu veröffentlichen | Wertpapieren oder bei deren Zulassung zum Handel zu veröffentlichen |
ist, und der Richtlinie 2004/109/EG zur Harmonisierung der | ist, und der Richtlinie 2004/109/EG zur Harmonisierung der |
Transparenzanforderungen in Bezug auf Informationen über Emittenten, | Transparenzanforderungen in Bezug auf Informationen über Emittenten, |
deren Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen | deren Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen |
sind, | sind, |
2. der Artikel 5 und 7 der Richtlinie 2010/78/EU des Europäischen | 2. der Artikel 5 und 7 der Richtlinie 2010/78/EU des Europäischen |
Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 zur Änderung der | Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 zur Änderung der |
Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, | Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, |
2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und | 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und |
2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen | 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen |
Aufsichtsbehörde (Europäische Bankenaufsichtsbehörde), der | Aufsichtsbehörde (Europäische Bankenaufsichtsbehörde), der |
Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das | Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das |
Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) und der | Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) und der |
Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und | Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und |
Marktaufsichtsbehörde). | Marktaufsichtsbehörde). |
(...) | (...) |
TITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die | TITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die |
Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum | Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum |
Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung | Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung |
verschiedener Bestimmungen | verschiedener Bestimmungen |
Art. 50 - Artikel 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die | Art. 50 - Artikel 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die |
Offenlegung bedeutender Beteiligungen wird wie folgt ersetzt: | Offenlegung bedeutender Beteiligungen wird wie folgt ersetzt: |
"Vorliegendes Kapitel ist anwendbar auf Beteiligungen an Emittenten | "Vorliegendes Kapitel ist anwendbar auf Beteiligungen an Emittenten |
mit satzungsmäßigem Sitz in Belgien und Beteiligungen an Emittenten | mit satzungsmäßigem Sitz in Belgien und Beteiligungen an Emittenten |
mit satzungsmäßigem Sitz in einem Land außerhalb des Europäischen | mit satzungsmäßigem Sitz in einem Land außerhalb des Europäischen |
Wirtschaftsraums, die gemäß Artikel 7 § 1 Absatz 1 Punkt iii) des | Wirtschaftsraums, die gemäß Artikel 7 § 1 Absatz 1 Punkt iii) des |
Gesetzes vom 16. Juni 2006 Belgien als Herkunftsmitgliedstaat gewählt | Gesetzes vom 16. Juni 2006 Belgien als Herkunftsmitgliedstaat gewählt |
haben." | haben." |
Art. 51 - In Artikel 16 desselben Gesetzes wird zwischen Absatz 1 und | Art. 51 - In Artikel 16 desselben Gesetzes wird zwischen Absatz 1 und |
Absatz 2 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Absatz 2 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Anschließend unterrichtet die FSMA die ESMA über die gewährte | "Anschließend unterrichtet die FSMA die ESMA über die gewährte |
Befreiung." | Befreiung." |
Art. 52 - In Artikel 21 Absatz 2 desselben Gesetzes werden zwischen | Art. 52 - In Artikel 21 Absatz 2 desselben Gesetzes werden zwischen |
den Wörtern "die Europäische Kommission" und den Wörtern "zum | den Wörtern "die Europäische Kommission" und den Wörtern "zum |
frühestmöglichen Zeitpunkt" die Wörter "und die ESMA" eingefügt. | frühestmöglichen Zeitpunkt" die Wörter "und die ESMA" eingefügt. |
TITEL V - Abänderung des Gesetzes vom 1. April 2007 über die | TITEL V - Abänderung des Gesetzes vom 1. April 2007 über die |
öffentlichen Übernahmeangebote | öffentlichen Übernahmeangebote |
Art. 53 - § 1 - Artikel 6 § 3 des Gesetzes vom 1. April 2007 über die | Art. 53 - § 1 - Artikel 6 § 3 des Gesetzes vom 1. April 2007 über die |
öffentlichen Übernahmeangebote wird wie folgt abgeändert: | öffentlichen Übernahmeangebote wird wie folgt abgeändert: |
1. In Nummer 2 wird das Wort "hundert" durch das Wort "hundertfünfzig" | 1. In Nummer 2 wird das Wort "hundert" durch das Wort "hundertfünfzig" |
ersetzt. | ersetzt. |
2. In Nummer 3 wird die Zahl "50.000" durch die Zahl "100.000" | 2. In Nummer 3 wird die Zahl "50.000" durch die Zahl "100.000" |
ersetzt. | ersetzt. |
§ 2 - Artikel 6 wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut | § 2 - Artikel 6 wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut |
ergänzt: | ergänzt: |
"In Abweichung von § 1 und unbeschadet der eventuellen Verpflichtung | "In Abweichung von § 1 und unbeschadet der eventuellen Verpflichtung |
des Bieters, sein Übernahmeangebot in Belgien zu eröffnen, gelten | des Bieters, sein Übernahmeangebot in Belgien zu eröffnen, gelten |
folgende Vorgänge nicht als öffentliches Übernahmeangebot auf | folgende Vorgänge nicht als öffentliches Übernahmeangebot auf |
belgischem Staatsgebiet: | belgischem Staatsgebiet: |
1. Ein in Belgien ansässiger qualifizierter Vermittler informiert | 1. Ein in Belgien ansässiger qualifizierter Vermittler informiert |
seine Kunden, die ihm ihre Wertpapiere in Verwahrung gegeben haben, | seine Kunden, die ihm ihre Wertpapiere in Verwahrung gegeben haben, |
dass außerhalb des belgischen Staatsgebiets ein öffentliches | dass außerhalb des belgischen Staatsgebiets ein öffentliches |
Übernahmeangebot für diese Wertpapiere abgegeben wird, damit sie ihre | Übernahmeangebot für diese Wertpapiere abgegeben wird, damit sie ihre |
Wertpapiere gegebenenfalls in dieses Angebot einbringen können. | Wertpapiere gegebenenfalls in dieses Angebot einbringen können. |
2. Der Bieter nimmt die in Nummer 1 erwähnten Wertpapiere an, wenn | 2. Der Bieter nimmt die in Nummer 1 erwähnten Wertpapiere an, wenn |
diese von belgischen Ansässigen in das Angebot eingebracht werden." | diese von belgischen Ansässigen in das Angebot eingebracht werden." |
(...) | (...) |
TITEL VII - Übergangsbestimmungen | TITEL VII - Übergangsbestimmungen |
Art. 62 - Außer in Bezug auf den Informationsaustausch und die | Art. 62 - Außer in Bezug auf den Informationsaustausch und die |
Mechanismen der Zusammenarbeit mit der ESMA sind die Artikel 1 bis 48, | Mechanismen der Zusammenarbeit mit der ESMA sind die Artikel 1 bis 48, |
53 und 55 bis 59 nicht auf die am Datum des Inkrafttretens des | 53 und 55 bis 59 nicht auf die am Datum des Inkrafttretens des |
vorliegenden Gesetzes laufenden Verrichtungen anwendbar. | vorliegenden Gesetzes laufenden Verrichtungen anwendbar. |
Art. 63 - Organismen für gemeinsame Anlagen und gegebenenfalls ihre am | Art. 63 - Organismen für gemeinsame Anlagen und gegebenenfalls ihre am |
Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes bestehenden | Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes bestehenden |
Teilfonds behalten ungeachtet der durch Artikel 54 angebrachten | Teilfonds behalten ungeachtet der durch Artikel 54 angebrachten |
Abänderungen ihre Qualifizierung. | Abänderungen ihre Qualifizierung. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2013 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |