← Retour vers "Loi modifiant, en vue de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits "
| Loi modifiant, en vue de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits | Wet tot wijziging, met het oog op de omzetting van de Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, van de wet van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en houdende diverse bepalingen en van de wet van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 17 JUILLET 2013. - Loi modifiant, en vue de transposer les Directives | 17 JULI 2013. - Wet tot wijziging, met het oog op de omzetting van de |
| 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 juin 2006 relative aux offres | Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van 16 juni 2006 op |
| publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments | de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van |
| de placement à la négociation sur des marchés réglementés, la loi du 2 | beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde |
| août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
| services financiers, la loi du 1er avril 2007 relative aux offres | financiële sector en de financiële diensten, van de wet van 1 april |
| publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité | 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2 mei 2007 op de |
| des participations importantes dans des émetteurs dont les actions | openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan |
| sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant | aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde |
| dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 relative à certaines | markt en houdende diverse bepalingen en van de wet van 3 augustus 2012 |
| formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, et | betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van |
| portant dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits | beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen. - Duitse |
| vertaling van uittreksels | |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de titels I, IV, V |
| titres I, IV, V et VII de la loi du 17 juillet 2013 modifiant, en vue | en VII van de wet van 17 juli 2013 tot wijziging, met het oog op de |
| de transposer les Directives 2010/73/UE et 2010/78/UE, la loi du 16 | omzetting van de Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van de wet van |
| juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et | 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en |
| aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des | de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een |
| marchés réglementés, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance | gereglementeerde markt, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
| du secteur financier et aux services financiers, la loi du 1er avril | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, van de wet |
| 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, la loi du 2 mai 2007 | van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, van de wet van 2 |
| relative à la publicité des participations importantes dans des | mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in |
| emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een | |
| émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché | gereglementeerde markt en houdende diverse bepalingen en van de wet |
| réglementé et portant dispositions diverses et la loi du 3 août 2012 | van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer |
| relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles | |
| d'investissement, et portant dispositions diverses (Moniteur belge du | van beleggingsportefeuilles, en houdende diverse bepalingen (Belgisch |
| 6 août 2013). | Staatsblad van 6 augustus 2013). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
| UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 17. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. Juni 2006 | 17. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. Juni 2006 |
| über das öffentliche Angebot von Anlageinstrumenten und die Zulassung | über das öffentliche Angebot von Anlageinstrumenten und die Zulassung |
| von Anlageinstrumenten zum Handel auf geregelten Märkten, des Gesetzes | von Anlageinstrumenten zum Handel auf geregelten Märkten, des Gesetzes |
| vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die | vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die |
| Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 1. April 2007 über die | Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 1. April 2007 über die |
| öffentlichen Übernahmeangebote, des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die | öffentlichen Übernahmeangebote, des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die |
| Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum | Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum |
| Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung | Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung |
| verschiedener Bestimmungen und des Gesetzes vom 3. August 2012 über | verschiedener Bestimmungen und des Gesetzes vom 3. August 2012 über |
| bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung im Hinblick auf | bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung im Hinblick auf |
| die Umsetzung der Richtlinien 2010/73/EU und 2010/78/EU und zur | die Umsetzung der Richtlinien 2010/73/EU und 2010/78/EU und zur |
| Festlegung verschiedener Bestimmungen | Festlegung verschiedener Bestimmungen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| TITEL I - Allgemeine Bestimmungen | TITEL I - Allgemeine Bestimmungen |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Vorliegendes Gesetz dient insbesondere der Umsetzung: | Art. 2 - Vorliegendes Gesetz dient insbesondere der Umsetzung: |
| 1. der Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments und des Rates | 1. der Richtlinie 2010/73/EU des Europäischen Parlaments und des Rates |
| vom 24. November 2010 zur Änderung der Richtlinie 2003/71/EG | vom 24. November 2010 zur Änderung der Richtlinie 2003/71/EG |
| betreffend den Prospekt, der beim öffentlichen Angebot von | betreffend den Prospekt, der beim öffentlichen Angebot von |
| Wertpapieren oder bei deren Zulassung zum Handel zu veröffentlichen | Wertpapieren oder bei deren Zulassung zum Handel zu veröffentlichen |
| ist, und der Richtlinie 2004/109/EG zur Harmonisierung der | ist, und der Richtlinie 2004/109/EG zur Harmonisierung der |
| Transparenzanforderungen in Bezug auf Informationen über Emittenten, | Transparenzanforderungen in Bezug auf Informationen über Emittenten, |
| deren Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen | deren Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen |
| sind, | sind, |
| 2. der Artikel 5 und 7 der Richtlinie 2010/78/EU des Europäischen | 2. der Artikel 5 und 7 der Richtlinie 2010/78/EU des Europäischen |
| Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 zur Änderung der | Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 zur Änderung der |
| Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, | Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, |
| 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und | 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und |
| 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen | 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen |
| Aufsichtsbehörde (Europäische Bankenaufsichtsbehörde), der | Aufsichtsbehörde (Europäische Bankenaufsichtsbehörde), der |
| Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das | Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das |
| Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) und der | Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) und der |
| Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und | Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und |
| Marktaufsichtsbehörde). | Marktaufsichtsbehörde). |
| (...) | (...) |
| TITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die | TITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die |
| Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum | Offenlegung bedeutender Beteiligungen an Emittenten, deren Anteile zum |
| Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung | Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, und zur Festlegung |
| verschiedener Bestimmungen | verschiedener Bestimmungen |
| Art. 50 - Artikel 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die | Art. 50 - Artikel 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 2. Mai 2007 über die |
| Offenlegung bedeutender Beteiligungen wird wie folgt ersetzt: | Offenlegung bedeutender Beteiligungen wird wie folgt ersetzt: |
| "Vorliegendes Kapitel ist anwendbar auf Beteiligungen an Emittenten | "Vorliegendes Kapitel ist anwendbar auf Beteiligungen an Emittenten |
| mit satzungsmäßigem Sitz in Belgien und Beteiligungen an Emittenten | mit satzungsmäßigem Sitz in Belgien und Beteiligungen an Emittenten |
| mit satzungsmäßigem Sitz in einem Land außerhalb des Europäischen | mit satzungsmäßigem Sitz in einem Land außerhalb des Europäischen |
| Wirtschaftsraums, die gemäß Artikel 7 § 1 Absatz 1 Punkt iii) des | Wirtschaftsraums, die gemäß Artikel 7 § 1 Absatz 1 Punkt iii) des |
| Gesetzes vom 16. Juni 2006 Belgien als Herkunftsmitgliedstaat gewählt | Gesetzes vom 16. Juni 2006 Belgien als Herkunftsmitgliedstaat gewählt |
| haben." | haben." |
| Art. 51 - In Artikel 16 desselben Gesetzes wird zwischen Absatz 1 und | Art. 51 - In Artikel 16 desselben Gesetzes wird zwischen Absatz 1 und |
| Absatz 2 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Absatz 2 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| "Anschließend unterrichtet die FSMA die ESMA über die gewährte | "Anschließend unterrichtet die FSMA die ESMA über die gewährte |
| Befreiung." | Befreiung." |
| Art. 52 - In Artikel 21 Absatz 2 desselben Gesetzes werden zwischen | Art. 52 - In Artikel 21 Absatz 2 desselben Gesetzes werden zwischen |
| den Wörtern "die Europäische Kommission" und den Wörtern "zum | den Wörtern "die Europäische Kommission" und den Wörtern "zum |
| frühestmöglichen Zeitpunkt" die Wörter "und die ESMA" eingefügt. | frühestmöglichen Zeitpunkt" die Wörter "und die ESMA" eingefügt. |
| TITEL V - Abänderung des Gesetzes vom 1. April 2007 über die | TITEL V - Abänderung des Gesetzes vom 1. April 2007 über die |
| öffentlichen Übernahmeangebote | öffentlichen Übernahmeangebote |
| Art. 53 - § 1 - Artikel 6 § 3 des Gesetzes vom 1. April 2007 über die | Art. 53 - § 1 - Artikel 6 § 3 des Gesetzes vom 1. April 2007 über die |
| öffentlichen Übernahmeangebote wird wie folgt abgeändert: | öffentlichen Übernahmeangebote wird wie folgt abgeändert: |
| 1. In Nummer 2 wird das Wort "hundert" durch das Wort "hundertfünfzig" | 1. In Nummer 2 wird das Wort "hundert" durch das Wort "hundertfünfzig" |
| ersetzt. | ersetzt. |
| 2. In Nummer 3 wird die Zahl "50.000" durch die Zahl "100.000" | 2. In Nummer 3 wird die Zahl "50.000" durch die Zahl "100.000" |
| ersetzt. | ersetzt. |
| § 2 - Artikel 6 wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut | § 2 - Artikel 6 wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut |
| ergänzt: | ergänzt: |
| "In Abweichung von § 1 und unbeschadet der eventuellen Verpflichtung | "In Abweichung von § 1 und unbeschadet der eventuellen Verpflichtung |
| des Bieters, sein Übernahmeangebot in Belgien zu eröffnen, gelten | des Bieters, sein Übernahmeangebot in Belgien zu eröffnen, gelten |
| folgende Vorgänge nicht als öffentliches Übernahmeangebot auf | folgende Vorgänge nicht als öffentliches Übernahmeangebot auf |
| belgischem Staatsgebiet: | belgischem Staatsgebiet: |
| 1. Ein in Belgien ansässiger qualifizierter Vermittler informiert | 1. Ein in Belgien ansässiger qualifizierter Vermittler informiert |
| seine Kunden, die ihm ihre Wertpapiere in Verwahrung gegeben haben, | seine Kunden, die ihm ihre Wertpapiere in Verwahrung gegeben haben, |
| dass außerhalb des belgischen Staatsgebiets ein öffentliches | dass außerhalb des belgischen Staatsgebiets ein öffentliches |
| Übernahmeangebot für diese Wertpapiere abgegeben wird, damit sie ihre | Übernahmeangebot für diese Wertpapiere abgegeben wird, damit sie ihre |
| Wertpapiere gegebenenfalls in dieses Angebot einbringen können. | Wertpapiere gegebenenfalls in dieses Angebot einbringen können. |
| 2. Der Bieter nimmt die in Nummer 1 erwähnten Wertpapiere an, wenn | 2. Der Bieter nimmt die in Nummer 1 erwähnten Wertpapiere an, wenn |
| diese von belgischen Ansässigen in das Angebot eingebracht werden." | diese von belgischen Ansässigen in das Angebot eingebracht werden." |
| (...) | (...) |
| TITEL VII - Übergangsbestimmungen | TITEL VII - Übergangsbestimmungen |
| Art. 62 - Außer in Bezug auf den Informationsaustausch und die | Art. 62 - Außer in Bezug auf den Informationsaustausch und die |
| Mechanismen der Zusammenarbeit mit der ESMA sind die Artikel 1 bis 48, | Mechanismen der Zusammenarbeit mit der ESMA sind die Artikel 1 bis 48, |
| 53 und 55 bis 59 nicht auf die am Datum des Inkrafttretens des | 53 und 55 bis 59 nicht auf die am Datum des Inkrafttretens des |
| vorliegenden Gesetzes laufenden Verrichtungen anwendbar. | vorliegenden Gesetzes laufenden Verrichtungen anwendbar. |
| Art. 63 - Organismen für gemeinsame Anlagen und gegebenenfalls ihre am | Art. 63 - Organismen für gemeinsame Anlagen und gegebenenfalls ihre am |
| Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes bestehenden | Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes bestehenden |
| Teilfonds behalten ungeachtet der durch Artikel 54 angebrachten | Teilfonds behalten ungeachtet der durch Artikel 54 angebrachten |
| Abänderungen ihre Qualifizierung. | Abänderungen ihre Qualifizierung. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2013 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| K. GEENS | K. GEENS |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |