Loi relative aux volumes nominaux minimaux de biocarburants durables qui doivent être incorporés dans les volumes de carburants fossiles mis annuellement à la consommation | Wet houdende de minimale nominale volumes duurzame biobrandstoffen die de volumes fossiele motorbrandstoffen, die jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, moeten bevatten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
17 JUILLET 2013. - Loi relative aux volumes nominaux minimaux de | 17 JULI 2013. - Wet houdende de minimale nominale volumes duurzame |
biocarburants durables qui doivent être incorporés dans les volumes de | biobrandstoffen die de volumes fossiele motorbrandstoffen, die |
carburants fossiles mis annuellement à la consommation (1) | jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, moeten bevatten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
La présente loi transpose partiellement la Directive 2009/30/CE du | Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 modifiant la | 2009/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 tot |
directive 98/70/CE en ce qui concerne les spécifications relatives à | wijziging van Richtlijn 98/70/EG met betrekking tot de specificatie |
l'essence, au carburant diesel et aux gazoles ainsi que l'introduction | |
d'un mécanisme permettant de surveiller et de réduire les émissions de | van benzine, dieselbrandstof en gasolie en tot invoering van een |
gaz à effet de serre, modifiant la Directive 1999/32/CE du Conseil en | mechanisme om de emissies van broeikasgassen te monitoren en te |
ce qui concerne les spécifications relatives aux carburants utilisés | verminderen, tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad met |
par les bateaux de navigation intérieure et abrogeant la Directive | betrekking tot de specificatie van door binnenschepen gebruikte |
93/12/CEE et la Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du | brandstoffen en tot intrekking van Richtlijn 93/12/EEG en de richtlijn |
Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de | 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter |
l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis | bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en |
abrogeant les Directives 2001/77/CE et 2003/30/CE. | houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG. |
CHAPITRE 2. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° « Directive 2009/30/CE » : Directive 2009/30/CE du 23 avril 2009 | 1° « Richtlijn 2009/30/EG » : Richtlijn 2009/30/EG van 23 april 2009 |
modifiant la Directive 98/70/CE en ce qui concerne les spécifications | tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG met betrekking tot de |
relatives à l'essence, au carburant diesel et aux gazoles ainsi que | specificatie van benzine, dieselbrandstof en gasolie en tot invoering |
l'introduction d'un mécanisme permettant de surveiller et de réduire | van een mechanisme om de emissies van broeikasgassen te monitoren en |
les émissions de gaz à effet de serre, modifiant la Directive | te verminderen, tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad met |
1999/32/CE du Conseil en ce qui concerne les spécifications relatives | |
aux carburants utilisés par les bateaux de navigation intérieure et | betrekking tot de specificatie van door binnenschepen gebruikte |
abrogeant la Directive 93/12/CEE; | brandstoffen en tot intrekking van Richtlijn 93/12/EEG; |
2° « Directive 2009/28/CE » : Directive 2009/28/CE du 23 avril 2009 | 2° « Richtlijn 2009/28/EG » : Richtlijn 2009/28/EG van 23 april 2009 |
relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à | ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen |
partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les | en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en |
directives 2001/77/CE et 2003/30/CE; | Richtlijn 2003/30/EG; |
3° « arrêté royal de 26 novembre 2011 » : arrêté royal établissant les | 3° « koninklijk besluit van 26 november 2011 » : koninklijk besluit |
normes de produits pour les biocarburants; | houdende bepaling van productnormen voor biobrandstoffen; |
4° « arrêté ministériel du 27 décembre 1978 » : l'arrêté ministériel | 4° « ministerieel besluit van 27 december 1978 » : het ministerieel |
du 27 décembre 1978 relatif à l'enregistrement des personnes qui | besluit van 27 december 1978 betreffende de inschrijving van de |
interviennent dans le circuit d'approvisionnement du pays et des | personen die optreden in de bevoorradingsketen van het land en van de |
consommateurs en pétrole et produits pétroliers, modifié par l'arrêté | verbruikers in aardolie en aardolieproducten, gewijzigd door het |
ministériel du 1er décembre 2000 et par la loi du 26 janvier 2006 | ministerieel besluit van 1 december 2000 en door de wet van 26 januari |
relative à la détention des stocks obligatoires de pétrole et des | 2006 betreffende de aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en |
produits pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion | aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer |
d'une partie de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 | van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni |
relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux | 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het |
contrôles des produits soumis à accises; | voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop; |
5° « société pétrolière enregistrée » : toute personne physique ou | 5° « geregistreerde aardoliemaatschappij » : elke natuurlijke of |
morale qui est enregistrée en vertu de l'arrêté ministériel du 27 | rechtspersoon die geregistreerd is krachtens het ministerieel besluit |
décembre 1978 et qui pour son compte propre, pour le compte d'autrui | van 27 december 1978 en die voor eigen rekening, voor rekening van |
ou pour ses besoins propres, met de l'essence E5, de l'essence E10 | derden of voor eigen behoeften, E5-benzine, E10-benzine en/of diesel |
et/ou du diesel à la consommation, appelée ci-après « société »; | tot verbruik uitslaat, hierna genoemd « maatschappij »; |
6° « mise à la consommation » : la quantité de produits pétroliers | 6° « uitslag tot verbruik » : de hoeveelheid aardolieproducten die |
mise à la consommation conformément aux articles 6, 35, 36 et 37 de la | wordt uitgeslagen tot verbruik overeenkomstig de artikelen 6, 35, 36 |
loi du 22 décembre 2009 concernant le régime général d'accise; | en 37 van de wet van 22 december 2009 houdende de algemene regeling |
inzake accijnzen; | |
7° « essence E5 » : l'essence sans plomb relevant du code NC 2710 11 | 7° « benzine E5 » : ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 49 met |
49 à faible teneur en soufre et en aromatiques et relevant des codes | een laag zwavelgehalte en aromatische verbindingen en van de GN-codes |
NC, 2710 11 41 et 2710 11 45 utilisée comme carburant non exonéré | 2710 11 41 en 2710 11 45 gebruikt als motorbrandstof die niet van |
d'accise et contenant maximum 5 % v/v d'éthanol et répondant aux | accijnzen is vrijgesteld en maximaal 5 % v/v ethanol bevat en die |
spécifications de la norme NBN-EN 228; | beantwoordt aan de specificaties van de norm NBN-EN 228; |
8° « essence E10 » : l'essence sans plomb relevant du code NC 2710 11 | 8° « benzine E10 » : ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 49 met |
49 à faible teneur en soufre et en aromatiques et relevant des codes | een laag zwavelgehalte en aromatische verbindingen en van de GN-codes |
NC, 2710 11 41 et 2710 11 45, utilisée comme carburant non exonéré | 2710 11 41 en 2710 11 45, gebruikt als motorbrandstof die niet van |
d'accise et contenant maximum 10 % v/v d'éthanol et répondant aux | accijnzen is vrijgesteld en maximaal 10 % v/v ethanol bevat en die |
spécifications de la norme NBN-EN 228; | beantwoordt aan de specificaties van de norm NBN-EN 228; |
9° « diesel » : le gazole relevant du code NC 2710 19 41 d'une teneur | 9° « diesel » : gasolie van de GN-code 2710 19 41 met een |
en soufre n'excédant pas 10 mg/kg, utilisé comme carburant non exonéré | zwavelgehalte van niet meer dan 10 mg/kg, gebruikt als motorbrandstof |
d'accise et répondant aux spécifications de la norme NBN-EN 590; | die niet van accijnzen is vrijgesteld en beantwoordt aan de specificaties van de norm NBN-EN 590; |
10° « biocarburants durables » : tout produit repris dans l'annexe III | 10° « duurzame biobrandstoffen » : elk product opgenomen in de bijlage |
de la directive 2009/28/CE et qui satisfait aux critères de durabilité | III bij Richtlijn 2009/28/EG en dat beantwoordt aan de |
imposés par l'arrêté royal du 26 novembre 2011; | duurzaamheidscriteria opgelegd bij het koninklijk besluit van 26 |
11° « biocarburant durable - catégorie A » : biocarburant durable pour | november 2011; 11° « duurzame biobrandstof - categorie A » : duurzame biobrandstof |
lequel il existe une norme européenne ou belge; | waarvoor een Europese of Belgische norm bestaat; |
12° « biocarburant durable - catégorie B » : biocarburant durable pour | 12° « duurzame biobrandstof - categorie B » : duurzame biobrandstof |
lequel il n'existe pas encore de norme européenne ou belge mais dont | waarvoor nog geen Europese of Belgische norm bestaat maar waarvan het |
l'utilisation est autorisée par le ministre; | gebruik door de minister wordt toegestaan; |
13° « biocarburants durable - catégorie C » : biocarburant durable de | 13° « duurzame biobrandstof - Categorie C » : duurzame biobrandstof |
catégorie A ou B et dont le volume réel peut être multiplié par un | van categorie A of B en waarvan het reële volume vermenigvuldigd mag |
facteur correctif FC déterminé selon les modalités fixées par le | worden met een correctiefactor FC, bepaald volgens de nadere regels |
ministre pour calculer son volume nominal; | vastgelegd door de minister, om het nominale volume ervan te |
14° « volume réel d'un biocarburant durable VR » : le volume réel de | berekenen; 14° « reëel volume van een duurzame biobrandstof VR » : het werkelijke |
biocarburant durable mesuré en m3; | volume van duurzame biobrandstof gemeten in m3; |
15° « volume nominal de biocarburant durable VN » : le volume réel | 15° « nominaal volume van een duurzame biobrandstof VN » : het |
multiplié par un facteur correctif FC. | werkelijke volume vermenigvuldigd met een correctiefactor FC. |
Pour les catégories A et B, le facteur correctif est égal à 1. Pour la | Voor de categorieën A en B is die correctiefactor gelijk aan 1. Voor |
catégorie C, il est supérieur à 1 et est fixé individuellement pour | de categorie C is hij groter dan 1 en wordt hij individueel voor elke |
chaque biocarburant durable appartenant à la catégorie C, selon les | duurzame biobrandstof van deze categorie vastgelegd volgens de nadere |
modalités fixées par le ministre; | regels bepaald door de minister; |
16° « volume nominal des biocarburants durables » : le volume égal à | 16° « nominaal volume van de duurzame biobrandstoffen » : het volume |
la somme du volume nominal des biocarburants durables - catégorie A, B | gelijk aan de som van het nominale volume van de duurzame biobrandstof |
et C; 17° « EMAG » : l'ester méthylique d'acide gras relevant du code NC | - categorie A, B en C; |
3824 90 99 et répondant aux spécifications de la norme NBN-EN 14214; | 17° « FAME » : methyl-ester van vetzuren van de GN-code 3824 90 99 en |
die beantwoordt aan de specificaties van de norm NBN-EN 14214; | |
18° « bioéthanol » : l'éthanol produit à partir de matières premières | 18° « bio-ethanol » : ethanol uit plantaardige biomassa, van GN-code |
végétales, relevant du code NC 2207 10 00 d'un titre alcoométrique | 2207 10 00 met een alcoholvolumegehalte van ten minste 99 % vol die |
volumique d'au moins 99 % vol et répondant aux spécifications de la | beantwoordt aan de specificaties van de standaard NBN EN 15376; |
norme NBN-EN 15376; | |
19° « Bio-ETBE » : l'éthyl-tertio-butyl-éther relevant du code NC 2909 | 19° « Bio-ETBE » : ethyl-tertiair-butylether van de GN-code 2909 19 00 |
19 00 qui n'est pas d'origine synthétique, contenant en volume 47 % de | die niet van synthetische oorsprong is, die in volume 47 % bio-ethanol |
bioéthanol; | bevat; |
20° « le ministre » : le ministre fédéral qui a l'énergie dans ses | 20° « de minister » : de federale minister die bevoegd is voor |
attributions; | energie; |
21° « Direction Générale de l'Energie » : la Direction générale | 21° « Algemene Directie Energie » : de Algemene Directie Energie van |
Energie du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; | de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
22° « FAPETRO » : le Fonds d'analyse des produits pétroliers; | 22° « FAPETRO » : het Fonds voor de analyse van aardolieproducten; |
23° « APETRA » : la société anonyme de droit public créée par la loi | 23° « APETRA » : de naamloze vennootschap van publiek recht opgericht |
de 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks obligatoires de | bij de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van een |
verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten en de oprichting van | |
pétrole et des produits pétroliers et à la création d'une agence pour | een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en tot |
la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin | wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling |
1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et | voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan |
aux contrôles des produits soumis à accises. | en de controles daarop. |
Art. 3.Les références aux codes de la nomenclature combinée contenues |
Art. 3.De verwijzingen naar de codes van de gecombineerde |
dans la présente loi sont celles visées à l'article 414, § 2, de la | nomenclatuur, opgenomen in deze wet, zijn die welke worden bedoeld in |
loi-programme du 27 décembre 2004. | artikel 414, § 2, van de programmawet van 27 december 2004. |
Les normes de produits auxquelles il est fait référence dans la | De productnormen waarnaar wordt verwezen in deze wet zijn de laatste |
présente loi sont les dernières versions des normes fixées par le CEN | versies van de normen van het ECN (Europees Comité voor Normalisatie) |
(Comité européen de Normalisation) et/ou par le NBN (Bureau de | en/of het NBN (Bureau voor Normalisatie). |
Normalisation). CHAPITRE 3. - Classification des biocarburants durables | HOOFDSTUK 3. - Classificatie van de duurzame biobrandstoffen |
Art. 4.Pour satisfaire aux dispositions de la présente loi, les |
Art. 4.Om aan de bepalingen van deze wet te voldoen, moeten de |
biocarburants doivent être durables en satisfaisant aux conditions | biobrandstoffen duurzaam zijn door te voldoen aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° être enregistrés dans la banque de données créée par l'arrêté royal | 1° geregistreerd zijn in de gegevensbank opgericht bij het koninklijk |
du 26 novembre 2011; | besluit van 26 november 2011; |
2° satisfaire aux prescriptions de l'arrêté royal du 26 novembre 2011. | 2° voldoen aan de voorschriften van het koninklijk besluit van 26 november 2011. |
Art. 5.Les biocarburants durables doivent en plus appartenir à une |
Art. 5.De duurzame biobrandstoffen moeten bovendien behoren tot een |
des catégories suivantes : | van de volgende categorieën : |
1° catégorie A : tous les biocarburants durables repris par l'annexe | 1° categorie A : alle duurzame biobrandstoffen opgenomen in de bijlage |
III de la Directive 2009/28/CE ainsi que tous les autres biocarburants | III bij Richtlijn 2009/28/EG evenals alle andere duurzame |
durables pour lesquels des normes européennes ou belges existent; | biobrandstoffen waarvoor Europese of Belgische normen bestaan; |
2° catégorie B : tous les biocarburants durables repris par l'annexe | 2° categorie B : alle duurzame biobrandstoffen opgenomen in de bijlage |
III de la Directive 2009/28/CE, ainsi que tous les nouveaux types de | III bij Richtlijn 2009/28/EG, evenals alle nieuwe types duurzame |
biocarburants durables qui devraient se développer en fonction des | biobrandstoffen die zich zouden kunnen ontwikkelen als gevolg van de |
évolutions technologiques et pour lesquels il n'existe pas de normes | technische evoluties en waarvoor geen Europese of Belgische normen |
européennes ou belges. Les biocarburants durables de la présente | bestaan. De duurzame biobrandstoffen van deze categorie worden |
catégorie sont acceptés à condition qu'un dossier technique complet | aanvaard op voorwaarde dat een volledig technisch dossier, dat alle |
contenant toutes les données pertinentes prouvant qu'ils sont | relevante gegevens bevat en dat aantoont dat ze conform zijn met de |
conformes aux dispositions de la Directive 2009/30/CE soit | bepalingen van de Richtlijn 2009/30/EG, op voorhand wordt bezorgd aan |
préalablement fourni à la Direction générale de l'Energie et qu'il | het Algemene Directie Energie en dat het goedgekeurd wordt door de |
soit approuvé par le ministre; | minister; |
3° catégorie C : aux biocarburants de catégorie A et B peut être | 3° categorie C : aan biobrandstoffen van de categorieën A en B kan een |
accordé un facteur correctif permettant que leur volume nominal soit, | correctiefactor worden toegekend die het mogelijk maakt dat het |
durant une période déterminée et limitée, supérieur à leur volume | nominaal volume ervan, tijdens een bepaalde en beperkte periode, hoger |
réel, à condition que toutes les preuves et les données justificatives | is dan hun werkelijke volume, op voorwaarde dat alle bewijzen en |
pour ce facteur correctif selon les dispositions de la Directive | bewijsstukken voor die correctiefactor, volgens de bepalingen van |
2009/30/CE soient préalablement fournies à la Direction générale de | Richtlijn 2009/30/EG, op voorhand worden bezorgd aan de Algemene |
l'Energie et qu'elles soient approuvées par le ministre. | Directie Energie en dat deze goedgekeurd worden door de minister. |
Art. 6.Les dossiers techniques visés à l'article 5, 2° et 3°, sont |
Art. 6.De technische dossiers bedoeld in artikel 5, 2° en 3°, worden |
évalués par FAPETRO, qui peut se faire assister par des experts. | door FAPETRO geëvalueerd, die zich kan laten bijstaan door experts. |
Le Roi peut fixer les règles concernant le dossier technique, | De Koning kan de regels vastleggen met betrekking tot het technisch |
l'évaluation par FAPETRO et la nomination et les missions spécifiques | dossier, de evaluatie door FAPETRO en de benoeming en de specifieke |
des experts, ainsi que pour la publication de la liste des | opdrachten van de experts, evenals voor de publicatie van de lijst van |
biocarburants durables, la catégorie à laquelle ils appartiennent, le | de duurzame biobrandstoffen, de categorie waartoe ze behoren, de |
facteur correctif pour chaque biocarburant durable appartenant à la | correctiefactor voor elke duurzame biobrandstof behorende tot de |
catégorie C, ainsi que la période pendant laquelle ce facteur | categorie C, evenals de periode gedurende welke deze correctiefactor |
correctif peut être appliqué. | mag toegepast worden. |
Art. 7.§ 1er. Toute société mettant à la consommation de l'essence |
Art. 7.§ 1. Elke maatschappij die benzine E5, benzine E10 en/of |
E5, de l'essence E10 et/ou du diesel, doit garantir et prouver que les | diesel uitslaat tot verbruik, moet garanderen en bewijzen dat de |
volumes mis à la consommation au cours de l'année civile contiennent | volumes die in de loop van het kalenderjaar tot verbruik worden |
au minimum un volume nominal de biocarburants durables comme défini | uitgeslagen ten minste een nominaal volume duurzame biobrandstoffen |
dans les articles 4 et 5. | bevatten, zoals bepaald in de artikelen 4 en 5. |
§ 2. Toute société est tenue de garantir et de prouver que le volume | § 2. Elke maatschappij dient te garanderen en te bewijzen dat het |
de chaque type de diesel mis en consommation annuellement contient au | volume van elk type- diesel dat jaarlijks wordt uitgeslagen tot |
moins un volume nominal de l'EMAG correspondant à un pourcentage égal | verbruik, minstens een nominaal volume FAME bevat dat overeenkomt met |
au pourcentage maximal fixé par la norme NBN EN 590 moins 1 (une) unité. | een percentage dat gelijk is aan het maximale percentage vastgelegd in de Norm NBN EN 590 min 1 (één) eenheid. |
§ 3. Le volume nominal annuel imposé dans le § 2 doit contenir au | § 3. Het jaarlijks nominaal volume dat opgelegd wordt in § 2 moet |
moins un volume réel correspondant à un pourcentage en EMAG égal au | minstens een werkelijk volume bevatten dat overeenkomt met een |
percentage FAME dat gelijk is aan het maximale percentage vastgelegd | |
pourcentage maximal fixé par la norme NBN EN 590 moins 2 (deux) | in de norm NBN EN 590 min 2 (twee) eenheden. |
unités. § 4. Toute société est tenue de garantir et de prouver que le volume | § 4. Elke maatschappij dient te garanderen en te bewijzen dat het |
annuel de chaque type d'essence, l'essence E10 et l'essence E5, mis en | volume van elk type benzine, de benzine E10 en de benzine E5, dat |
consommation contient au moins un volume nominal de bioéthanol, pur ou | wordt uitgeslagen tot verbruik, minstens een nominaal volume |
sous forme de bio-ETBE, à concurrence d'un pourcentage équivalent au | bio-ethanol, zuiver of in de vorm van bio-ETBE, bevat dat overeenkomt |
pourcentage maximal fixé par la norme NBN EN 228 moins 1 (une) unité. | met een percentage dat gelijk is aan het maximale percentage vastgelegd in de Norm EN 228 min 1 (één) eenheid. |
§ 5. Le volume nominal annuel imposé dans le § 4 doit contenir au | § 5. Het jaarlijks nominaal volume dat opgelegd wordt in § 4 moet |
moins un volume réel correspondant à un pourcentage de bioéthanol, pur | minstens een reëel volume bevatten dat overeenkomt met een percentage |
ou sous forme de bio-ETBE, égal au pourcentage maximal fixé par la | bio-ethanol, zuiver of onder de vorm van bio-ETBE, gelijk aan het |
norme NBN EN 228 moins 2 (deux) unités. | maximale percentage vastgelegd in de norm NBN EN 228 min 2 (twee) |
§ 6. Les volumes nominaux définis dans le § 2 pour les différents | eenheden. § 6. De nominale volumes bepaald in § 2 voor de verschillende types |
types de diesel et dans le § 4 pour les différents types d'essence | diesel en in § 4 voor de verschillende types benzine dienen als |
doivent être considérés comme volumes de référence. | referentievolumes beschouwd te worden. |
Ils peuvent partiellement être remplacés par au maximum des volumes | Ze kunnen gedeeltelijk worden vervangen door ten hoogste : nominale |
nominaux de biocarburants de catégorie B qui sont l'équivalent de 1.5 | volumes van biobrandstoffen van categorie B die gelijkwaardig zijn aan |
% de l'EMAG ou de bioéthanol, pur ou sous forme de bio-ETBE, ou par | 1.5 % FAME of bio-ethanol, zuiver of in de vorm van bio-ETBE, of door |
des volumes nominaux de biocarburants de catégorie C qui sont | nominale volumes van biobrandstoffen van categorie C die gelijkwaardig |
l'équivalent de 1.5 % de l'EMAG ou de bioéthanol, pur ou sous forme de | zijn aan 1.5 % FAME of bio-ethanol, zuiver of in de vorm van bio-ETBE. |
bio-ETBE. § 7. Lorsqu'une société disposant d'un numéro d'accises en Belgique | § 7. Wanneer een maatschappij die in België over een accijnsnummer |
vend sur le marché belge à une autre société disposant d'un numéro | beschikt, aan een andere maatschappij die eveneens over een Belgisch |
d'accises en Belgique sous régime de suspension de droits, de | accijnsnummer beschikt, onder de accijnsschorsingsregeling, benzine- |
l'essence et/ou du diesel, elle a l'obligation, à la demande de cette | en/of dieselproducten verkoopt, moet ze, op vraag van deze laatste, |
dernière, de lui fournir une déclaration attestant de la présence du | haar een verklaring bezorgen die de aanwezigheid van biobrandstof |
biocarburant ainsi que les preuves de durabilité au sens de l'article | bevestigt, evenals de bewijzen in verband met de duurzaamheid zoals |
4. | bedoeld in artikel 4. |
§ 8. Les quantités de biocarburants durables vendues sous régime de | § 8. De hoeveelheden duurzame biobrandstof verkocht onder de |
suspension de droit, doivent être déduites de la déclaration du | accijnsschorsingsregeling, moeten worden in mindering gebracht in de |
vendeur et comptabilisées dans la déclaration de l'acheteur si ce | aangifte van de verkoper en opgenomen in de aangifte van de koper, |
dernier est effectivement le metteur à la consommation. | indien laatstgenoemde daadwerkelijk tot verbruik uitslaat. |
Art. 8.Dans le cadre d'un rafraîchissement ponctuel de ses stocks, |
Art. 8.In het kader van de occasionele verversing van haar voorraden |
APETRA peut demander que certaines quantités de produits pétroliers, | kan APETRA vragen dat bepaalde hoeveelheden petroleumproducten, die |
qui sont sa propriété et qui se trouvent en Belgique dans des dépôts | haar eigendom zijn en die zich in België in depots bevinden die |
difficiles d'accès, ne doivent lors de leur mise à la consommation pas | moeilijk toegankelijk zijn, bij de uitslag tot verbruik, niet de |
contenir les volumes nominaux visés à l'article 7, §§ 2 et 4. | nominale volumes bepaald in artikel 7, §§ 2 en 4, dienen te bevatten. |
Ces exceptions peuvent s'appliquer pour autant qu'elles ne | Deze uitzonderingen kunnen enkel gelden in zoverre het doel van deze |
compromettent pas l'objectif de la présente loi, à savoir | wet, namelijk de bijmenging met duurzame biobrandstoffen in fossiele |
l'incorporation de biocarburants durables dans les carburants fossiles | brandstoffen bestemd voor het wegvervoer, niet in het gedrang wordt |
destinés au transport routier et qu'elles ne provoquent pas une | gebracht en zij geen verstoring veroorzaken op de nationale of de |
distorsion sur le marché national ou local de la distribution des | lokale markt voor distributie van brandstoffen. |
carburants. Art. 9.Le Roi fixe les modalités et les conditions au regard de |
Art. 9.De Koning stelt de nadere regels en voorwaarden vast met |
l'article 7, §§ 7 et 8, et l'article 8. | betrekking tot artikel 7, §§ 7 en 8, en artikel 8. |
CHAPITRE 4. - Obligations en matière d'information et d'administration | HOOFDSTUK 4. - Verplichtingen met betrekking tot informatie en administratie |
Art. 10.§ 1er. Les sociétés sont tenues de communiquer au plus tard |
Art. 10.§ 1. De maatschappijen zijn verplicht om, uiterlijk op de |
le dernier jour ouvrable du mois qui suit chaque trimestre à la | laatste werkdag van de maand volgend op elk kwartaal, aan de Algemene |
Direction Générale Energie les quantités d'essence E5 et d'essence E10 | Directie Energie de hoeveelheden benzine E5, benzine E10- en/of diesel |
et/ou de diesel mis à la consommation, en mentionnant les quantités de | die tot verbruik worden uitgeslagen mee te delen met vermelding van de |
carburants fossiles mis à la consommation ainsi que les quantités de | hoeveelheden fossiele brandstoffen en de overeenkomende hoeveelheden |
biocarburants durables correspondants mis à la consommation. | duurzame biobrandstoffen die tot verbruik worden uitgeslagen. |
Ces données peuvent également être communiquées à la Direction | Deze gegevens kunnen ook elektronisch worden meegedeeld aan de |
Générale Energie par voie électronique. | Algemene Directie Energie. |
CHAPITRE 5. - Contrôle et système d'avertissement | HOOFDSTUK 5. - Toezicht en waarschuwingssysteem |
Art. 11.§ 1er. Le contrôle relatif aux obligations résultant de la |
Art. 11.§ 1. Het toezicht betreffende de verplichtingen die |
présente loi et de ses arrêtés d'exécution est effectué par les agents | voortvloeien uit deze wet en haar uitvoeringsbesluiten geschiedt door |
de la Direction Générale Energie et de la Direction Générale du Contrôle et de la Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie mandatés à cet effet par le ministre, en collaboration avec l'Administration générale des Douanes et Accises du SPF Finances. § 2. Les données concernant la mise à la consommation communiquées par les sociétés sont contrôlées à l'aide des données que l'Administration générale des Douanes et Accises du SPF Finances communique au plus tard le dernier jour ouvrable du mois suivant chaque trimestre, à la Direction générale Energie. Ces données comportent les quantités de produits d'essence et/ou de produits diesel mis à la consommation au cours de ce trimestre. Les données relatives au volume de biocarburants durables mis en consommation sont vérifiées à l'aide des données reprises dans la | de daartoe door de minister gemachtigde ambtenaren van de Algemene Directie Energie en van de Algemene Directie Controle en bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, in samenwerking met de Algemene administratie van de Douane en Accijnzen van de FOD Financiën. § 2. De gegevens met betrekking tot de uitslag tot verbruik die door de maatschappijen worden medegedeeld worden gecontroleerd met behulp van de gegevens die de Algemene administratie van de Douane en Accijnzen van de FOD Financiën, uiterlijk op de laatste werkdag van de maand die volgt op elk kwartaal aan de Algemene Directie Energie meedeelt. Deze gegevens omvatten de hoeveelheden benzine- en/of dieselproducten die werden uitgeslagen tot verbruik in de loop van dat kwartaal. De gegevens in verband met het volume van duurzame biobrandstoffen die in verbruik worden gesteld, worden nagegaan aan de hand van de gegevens opgenomen in de gegevensbank van het koninklijk besluit van |
banque de données de l'arrêté royal du 26 novembre 2011. | 26 november 2011. |
§ 3. La Direction générale de l'Energie a accès direct aux données | § 3. De Algemene Directie Energie heeft rechtstreeks toegang tot de |
individuelles contenues dans la banque de données de l'arrêté royal du | individuele gegevens opgenomen in de gegevensbank van het koninklijk |
26 novembre 2011. | besluit van 26 november 2011. |
§ 4. Le Roi fixe les règles complémentaires concernant les obligations | § 4. De Koning stelt de verdere regels met betrekking tot de |
d'information et d'administration. | informatie- en administratieverplichtingen vast. |
§ 5. Le Roi peut prescrire l'obligation pour les sociétés susvisées de | § 5. De Koning kan aan de voormelde maatschappijen de verplichting |
la tenue d'une comptabilité selon des modèles qu'Il fixe. | opleggen om een boekhouding te voeren volgens de modellen die Hij |
§ 6. Chaque trimestre, après réception des données visées à l'article | bepaalt. § 6. Elk kwartaal, na ontvangst van de gegevens bedoeld in artikel 10, |
10, §§ 1er et 2, la Direction Générale de l'Energie vérifie ces | §§ 1 en 2, verifieert de Algemene Directie Energie deze gegevens voor |
données pour chaque société qui met à la consommation de l'essence E5, | elke maatschappij die benzine E5, benzine E10 en/of diesel uitslaat |
de l'essence E10 et/ou du diesel. | tot verbruik. |
Si la Direction Générale de l'Energie estime qu'il y a des indices | Indien de Algemene Directie Energie meent dat er aanwijzingen zijn dat |
supposant une possible absence de respect de l'article 7 pour l'année | de naleving van artikel 7 voor het betrokken jaar in gevaar komt, |
concernée, elle en informe la société concernée par lettre recommandée | meldt zij dit bij een ter post aangetekende brief aan de betrokken |
à la Poste. | maatschappij. |
§ 7. Le Roi fixe les modalités de ce contrôle. | § 7. De Koning stelt de nadere regels vast voor dit toezicht. |
Art. 12.§ 1er. Toute société doit pouvoir fournir les attestations |
Art. 12.§ 1. Elke maatschappij moet in staat zijn om de attesten |
prévues par l'arrêté royal du 26 novembre 2011 établissant des normes de produits pour les biocarburants, prouvant ainsi que les biocarburants utilisés peuvent être pris en considération. § 2. Les résultats des analyses effectuées par FAPETRO peuvent être utilisés comme avertissement pour indiquer que la société pourrait ne pas respecter ses obligations en vertu de la présente loi. Les résultats d'analyse peuvent constituer une indication pour cela si : 1° la teneur en biocarburant est inférieure à la teneur maximale | waarin het koninklijk besluit van 26 november 2011 houdende bepaling van productnormen voor biobrandstoffen voorziet, voor te leggen en op die manier te bewijzen dat de gebruikte biobrandstoffen in aanmerking genomen kunnen worden. § 2. De resultaten van de analyses uitgevoerd door FAPETRO kunnen gebruikt worden als waarschuwing die aangeeft dat de maatschappij niet in staat zou kunnen zijn om haar verplichtingen krachtens onderhavige wet na te komen. De analyseresultaten kunnen hiervoor een aanwijzing vormen indien : 1° het gehalte aan biobrandstof lager is dan het gehalte dat maximaal |
autorisée par la norme moins 2 (deux) unités; | is toegelaten door de norm min 2 (twee) eenheden; |
2° les volumes nominaux de biocarburants mis à la consommation | 2° de nominale volumes biobrandstoffen die tot verbruik worden |
uitgeslagen en die op kwartaalbasis gemeld worden zoals bepaald in | |
rapportés trimestriellement tels que spécifiés à l'article 10, § 1er, | artikel 10, § 1, het gemeten gehalte aan biobrandstoffen |
dépassent la teneur en biocarburant mesurée. | overschrijden. |
Art. 13.§ 1er. Si par les contrôles visés aux articles 11 et 12, il |
Art. 13.§ 1. Indien door de controles bedoeld in de artikelen 11 en |
est à craindre que les volumes de produits pétroliers mis sur le | 12 het te vrezen valt dat de petroleumproducten die door een |
marché par la société ne contiennent pas les volumes nominaux de | maatschappij tot verbruik worden uitgeslagen, niet de bij deze wet |
biocarburants imposés par la présente loi, la Direction Générale de | opgelegde nominale volumes biobrandstoffen zullen bevatten, stuurt de |
l'Energie lui adresse un courrier d'avertissement par lettre | Algemene Directie Energie haar een waarschuwingsbrief bij een ter post |
recommandée à la poste. | aangetekende brief. |
La société est invitée à se justifier dans un délai de dix jours | De maatschappij wordt uitgenodigd om zich binnen tien werkdagen na |
ouvrables qui suit la réception du courrier d'avertissement, en | ontvangst van de waarschuwingsbrief te verdedigen door elk pertinent |
apportant tout élément pertinent indiquant qu'elle sera en mesure de | element aan te brengen dat aantoont dat ze in staat zal zijn om haar |
respecter ses obligations. | verplichtingen na te komen. |
Un deuxième contrôle est alors organisé dans un délai de quatre à six | Een tweede controle wordt vervolgens georganiseerd binnen een termijn |
semaines à partir de la date du premier contrôle. | van vier tot zes weken na de datum van de eerste controle. |
§ 2. Si la société en question reste en défaut au regard de l'article | § 2. Indien de maatschappij in kwestie in gebreke blijft ten overstaan |
7, §§ 3 et 5, la Direction Générale de l'Energie lui adresse un | van artikel 7, §§ 3 en 5, stuurt de Algemene Directie Energie haar een |
tweede waarschuwingsbrief met een ter post aangetekende brief. | |
deuxième courrier d'avertissement par lettre recommandée à la poste. | Een derde controle wordt georganiseerd binnen een termijn van vier tot |
Un troisième contrôle est organisé dans un délai de quatre à six | zes weken na de datum van de tweede controle. |
semaines à partir de la date du deuxième contrôle. | Indien, ondanks deze twee waarschuwingen, de maatschappij, bij de |
Si malgré ces deux avertissements, la société reste toujours en défaut | derde controle nog altijd in gebreke blijft ten opzichte van artikel |
au regard de l'article 7, §§ 3 et 5, lors du troisième contrôle et si | 7, §§ 3 en 5, en indien overtuigende rechtvaardigende elementen |
l'absence d'éléments justificatifs convaincants continue, la | hiervoor ontbreken, zal het verschil tussen de aangegeven nominale |
différence entre les volumes nominaux de biocarburants déclarés pour | volumes biobrandstof meegedeeld voor het lopende kwartaal en de |
le trimestre en cours et les volumes réels de biocarburants mesurés ne | gemeten werkelijke volumes biobrandstof niet verrekend worden voor het |
sera pas comptabilisée en vue d'atteindre le volume nominal de l'année | bereiken van het nominale volume van het lopend kalenderjaar zoals |
civile en cours, tel qu'il est fixé à l'article 7, §§ 2 et 4. | bepaald in artikel 7, §§ 2 en 4. |
CHAPITRE 6. - Amendes administratives | HOOFDSTUK 6. - Administratieve boetes |
Art. 14.§ 1er. Sont punis d'une amende administrative de cent euros à |
Art. 14.§ 1. Met een administratieve boete van honderd euro tot |
dix mille euros ceux qui ne respectent pas ou entravent les | tienduizend euro, worden bestraft degenen die de verplichtingen |
obligations visées à l'article 10, § 1er. | bepaald in artikel 10, § 1, niet naleven of verhinderen. |
En cas de récidive, l'amende peut être doublée. | In geval van herhaling kan de geldboete worden verdubbeld. |
§ 2. Toute société dûment informée qui ne respecte pas le volume | § 2. Elke naar behoren geïnformeerde maatschappij die het nominale |
nominal fixé à l'article 7, §§ 2 et 4, est punie d'une amende | volume zoals vastgelegd in artikel 7, §§ 2 en 4, niet naleeft wordt |
administrative égale à 900 euros par 1 000 litres à 15 ° C de | bestraft met een administratieve boete gelijk aan 900 euro per 1 000 |
biocarburant manquant qui n'a pas été mélangé avec la quantité | liter bij 15° C aan ontbrekende biobrandstof, die niet bijgemengd werd |
annuelle mise à la consommation d'essence E5, d'essence E10 et/ou de | bij de tot verbruik uitgeslagen jaarlijkse hoeveelheid benzine E5, |
diesel. | benzine E10 of diesel. |
A cette fin, la Direction Générale Energie se base sur les données | De Algemene Directie Energie baseert zich hiervoor op de gegevens die |
qu'elle reçoit de l'Administration Générale des Douanes et Accises du | ze ontvangt van de Algemene Administratie der Douane en Accijnzen van |
SPF Finances, sur ses données propres, y compris des informations | de FOD Financiën, op haar eigen gegevens met inbegrip van de |
recueillies auprès de FAPETRO et celles des sociétés mises en cause. | informatiegegevens ingezameld bij FAPETRO en deze van de in gebreke |
gestelde maatschappijen. | |
§ 3. A la demande de la société ou de la Direction générale de | § 3. Op verzoek van de maatschappij of de Algemene Directie Energie, |
l'Energie, on peut procéder à une audition dont le rapport, | kan worden overgaan tot een hoorzitting waarvan het verslag wordt |
contresigné par les deux parties, est joint au dossier. | ondertekend door beide partijen, en bijgevoegd wordt bij het dossier. |
Le Roi fixe les modalités et les conditions dans lesquelles cette | De Koning stelt de regels en voorwaarden vast waaronder deze |
audition a lieu. | hoorzitting wordt gehouden. |
§ 4. L'amende administrative est perçue au profit du Trésor par la | § 4. De administratieve boete wordt geïnd ten gunste van de Schatkist |
Direction générale Energie. | door de Algemene Directie Energie. |
§ 5. Le Roi fixe les règles en matière de perception. | § 5. De Koning legt de regels voor de inning vast. |
§ 6. La société à laquelle une amende administrative est infligée | § 6. De maatschappij waaraan een administratieve boete wordt opgelegd |
peut, dans le délai fixé par le Roi pour le paiement de l'amende, | kan, binnen de termijn die door de Koning voor de betaling van de |
introduire un recours contre la décision d'imposer une amende, auprès | boete is bepaald, een beroep indienen bij de rechtbank van eerste |
du tribunal de première instance de Bruxelles. | aanleg van Brussel tegen de beslissing om een boete op te leggen. |
Le recours est introduit par requête contradictoire sur la base des | Het beroep wordt bij tegensprekelijk verzoekschrift ingediend op basis |
articles 1034bis et suivants du Code judiciaire. | van de artikelen 1034bis en volgende van het Gerechtelijk Wetboek. |
Ce recours suspend l'exécution de la décision. | Dit beroep schorst de tenuitvoerlegging van de beslissing. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 15.En fonction des évolutions technologiques dans les |
Art. 15.Rekening houdende met technologische ontwikkelingen van de |
biocarburants et de l'évolution de la politique européenne dans la | biobrandstoffen en de evolutie van de Europese politiek terzake, kan |
matière, le Roi peut modifier les volumes nominaux d'incorporation | de Koning de nominale bijmengingvolumes, gedefinieerd in artikel 7, |
définis à l'article 7, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. | wijzigen bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
La première évaluation aura lieu au plus tôt 12 mois et au plus tard | De eerste evaluatie zal plaatsvinden ten vroegste de 12de maand en |
36 mois à partir de la date d'entrée en vigueur de la présente loi. | uiterlijk de 36ste maand na de datum van de bekendmaking van de |
Après ce délai, une évaluation aura lieu une fois tous les deux ans. | huidige wet. Nadien zal om de twee jaar een evaluatie plaatsvinden. |
Art. 16.Le Ministère de la Défense et les constructeurs automobiles |
Art. 16.Deze wet is niet van toepassing op het Ministerie van |
sont exclus du champ d'application de la présente loi. | Defensie en de op de autofabrikanten. |
Art. 17.La présente loi entre en vigueur le 30 juin 2013. |
Art. 17.Deze wet treedt in werking op 30 juni 2013. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre des Finances | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2866 - 2012/2013 : | 53-2866 - 2012/2013 : |
N° 1 : Proposition de loi de MM. George et Clarinval, Mmes Dierick et | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heren George en Clarinval, de dames |
Emmery, M. Schiltz et Mme Vanheste. | Dierick en Emmery, de heer Schiltz en Mevr. Vanheste. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte corrigé par la commission. | Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. |
N° 4 : Amendements. | Nr. 4 : Amendementen. |
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 19 et 20 juin 2013. | de Senaat. Integraal Verslag : 19 en 20 juni 2013. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-2160 - 2012/2013 : | 5-2160 - 2012/2013 : |
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Décision de ne pas amender. | Nr. 3. : Beslissing om niet te amenderen. |
Annales du Sénat : 27 juin 2013. | Handelingen van de Senaat : 27 juni 2013. |