Loi modifiant le Code judiciaire, la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le Conseil supérieur de la justice, la nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats et la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire | Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem en van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
17 JUILLET 2000. - Loi modifiant le Code judiciaire, la loi du 22 | 17 JULI 2000. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, van de |
décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie | wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel |
du Code judiciaire concernant le Conseil supérieur de la justice, la | II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor |
nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système | de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot |
d'évaluation pour les magistrats et la loi du 15 juin 1935 concernant | invoering van een evaluatiesysteem en van de wet van 15 juni 1935 op |
l'emploi des langues en matière judiciaire (1) | het gebruik der talen in gerechtszaken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 2.A l'article 259bis-4, § 2, du Code judiciaire, inséré par la |
Art. 2.In artikel 259bis-4, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, |
loi du 22 décembre 1998, les mots « un magistrat et un non-magistrat | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « een |
qui sont membres du bureau, qui appartiennent à un collège différent | magistraat en een niet-magistraat van een verschillend college die lid |
et qui n'ont pas encore été président du Conseil supérieur » sont | zijn van het bureau en nog geen voorzitter van de Hoge Raad zijn |
remplacés par les mots « un membre du bureau, appartenant à un collège | geweest » vervangen door de woorden « een lid van het bureau behorend |
différent et qui n'a pas encore été président du Conseil supérieur ». | tot een verschillend college en dat nog geen voorzitter van de Hoge |
Art. 3.A l'article 259bis-10, § 1er, 1°, du même Code, inséré par la |
Raad is geweest ». Art. 3.In artikel 259bis-10, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 22 décembre 1998, les mots « visées à l'article 186bis, § 1er, | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « bedoeld |
1°, 2° et 4° » sont remplacés par les mots « visées à l'article 58bis, | in artikel 186bis, § 1, 1°, 2° en 4° » vervangen door de woorden « |
1°, 2° et 4° ». | bedoeld in artikel 58bis, 1°, 2° en 4° ». |
Art. 4.Artikel 259bis-21 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 4.L'article 259bis-21 du même Code, inséré par la loi du 22 |
van 22 december 1998, wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
décembre 1998, est complété par le paragraphe suivant : | |
« § 4. Le Conseil supérieur peut octroyer une indemnité horaire à ses | « § 4. De Hoge Raad kan aan zijn leden een vergoeding per uur |
membres pour les travaux effectués hors des locaux du Conseil | toekennen voor de werkzaamheden verricht buiten de lokalen van de Hoge |
supérieur relatifs à la correction des examens et des concours ainsi | Raad, die betrekking hebben op de verbetering van de examens en de |
que pour l'examen des plaintes, pour autant que ces prestations ne | vergelijkende examens alsook voor het onderzoek van klachten voor |
soient pas rémunérées sur base des §§ 2 et 3. » | zover deze prestaties niet worden vergoed op grond van §§ 2 en 3. » |
Art. 5.A l'article 259quater, § 5, du même Code, remplacé par la loi |
Art. 5.In artikel 259quater, § 5, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
du 22 décembre 1998, l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : | bij de wet van 22 december 1998, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« La désignation à la fonction de chef de corps d'un candidat | « Een kandidaat van buiten het rechtscollege die tot korpschef wordt |
extérieur à la juridiction donne lieu à une nomination simultanée, le | aangewezen, wordt, in voorkomend geval in overtal, gelijktijdig in dit |
cas échéant en surnombre, à cette juridiction sans que l'article 287 | rechtscollege benoemd zonder dat artikel 287 van toepassing is. |
soit d'application. Lorsque le cadre de la juridiction ne prévoit que | Wanneer op de personeelsformatie van het rechtscollege alleen in een |
le seul chef de corps, la nomination est faite conformément à | korpschef voorzien is, geschiedt de benoeming overeenkomstig artikel |
l'article 100, le cas échéant en surnombre. » | 100, in voorkomend geval in overtal. » |
Art. 6.L'article 259septies du même Code, inséré par la loi du 6 mai |
Art. 6.Artikel 259septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
1997 et remplacé par la loi du 22 décembre 1998 est complété par les | van 6 mei 1997 en vervangen bij de wet van 22 december 1998, wordt |
alinéas suivants : | aangevuld met de volgende leden : |
« La désignation à un mandat adjoint conformément à l'article | « Een aanwijzing in een adjunct-mandaat overeenkomstig artikel |
259quinquies est uniquement possible dans la juridiction sur le cadre | 259quinquies is uitsluitend mogelijk in het rechtscollege waar de |
de laquelle le magistrat est imputé. | magistraat op de personeelsformatie wordt aangerekend. |
A l'exception des mandats de magistrat d'assistance et de magistrat | Met uitzondering van de mandaten van bijstandsmagistraat en van |
fédéral, la désignation à un mandat spécifique conformément à | federaal magistraat is de aanwijzing in een bijzonder mandaat |
l'article 259sexies est uniquement possible dans la juridiction sur le | overeenkomstig artikel 259sexies uitsluitend mogelijk in het |
cadre de laquelle le magistrat est imputé. » | rechtscollege waar de magistraat op de personeelsformatie aangerekend wordt. » |
Art. 7.A l'article 287bis du même Code, inséré par la loi du 17 |
Art. 7.In artikel 287bis van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
février 1997 et modifié par la loi du 20 mai 1997, sont apportées les | wet van 17 februari 1997 en gewijzigd bij de wet van 20 mei 1997, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéas 1er et 3, les mots « du magistrat chef de corps » | 1° in § 1, eerste en derde lid, worden de woorden « de |
sont remplacés par les mots « , selon le cas, du chef de corps, du | magistraat-korpschef » vervangen door de woorden « , al naargelang het |
juge au tribunal de police le plus ancien ou du juge de paix, »; | geval, de korpschef, de oudstbenoemde politierechter of de |
vrederechter, »; | |
2° au § 3, alinéa 1er, les mots « Selon le cas, le chef de corps, le | 2° in § 3, eerste lid, worden tussen de woorden « kandidaat door » en |
juge au tribunal de police le plus ancien, le juge de paix, le » sont | de woorden « de procureur-generaal » de woorden « , al naargelang het |
insérés avant le mot « procureur général ». | geval de korpschef, de oudstbenoemde politierechter, de vrederechter, |
Art. 8.A l'article 287ter, § 1er, alinéa 2, 1°, et § 2, alinéas 1er |
» ingevoegd. Art. 8.In artikel 287ter, § 1, tweede lid, 1°, en § 2, eerste en |
et 2, du même Code, inséré par la loi du 17 février 1997 et remplacé | tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 |
par la loi du 20 mai 1997, les mots « le magistrat chef de corps » | februari 1997 en vervangen bij de wet van 20 mei 1997, worden de |
sont remplacés chaque fois par les mots « selon le cas, le chef de | woorden « De magistraat-korpschef » telkens vervangen door de woorden |
corps, le juge au tribunal de police le plus ancien ou le juge de paix | « Al naargelang het geval de korpschef, de oudstbenoemde |
politierechter of de vrederechter ». | |
». | Art. 9.Artikel 323bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 9.L'article 323bis du même Code, inséré par la loi du 22 |
22 december 1998, wordt vervangen als volgt : |
décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 323bis.§ 1er. Dans les cas prévus par la loi, un magistrat du siège peut être chargé d'une mission. Dans la mesure où il s'agit d'une mission à temps plein, il peut être pourvu au remplacement des magistrats des cours par voie de nomination, et le cas échéant, de désignation en surnombre. Les magistrats chargés d'une mission conservent leur place sur la liste de rang et sont censés avoir exercé la fonction à laquelle ils étaient nommés. Ils conservent le traitement lié à cette fonction ainsi que les augmentations et avantages y afférents pour autant qu'aucun traitement soit attaché à la mission. Les titulaires d'un mandat adjoint désignés à titre définitif chargés d'une mission conservent leur place sur la liste de rang et sont censés avoir exercé leur mandat. Ils conservent le traitement ou le |
« Art. 323bis.§ 1. In de bij de wet bepaalde gevallen kan een lid van de zittende magistratuur een opdracht vervullen. Is de opdracht voltijds, dan kan voor de magistraten van de hoven in de vervanging worden voorzien door een benoeming, en in voorkomend geval, een aanwijzing in overtal. De magistraten die een opdracht vervullen, behouden hun plaats op de ranglijst en worden geacht het ambt waarin ze werden benoemd te hebben uitgeoefend. Zij behouden de aan dit ambt verbonden wedde met de daaraan verbonden verhogingen en voordelen voor zover aan de opdracht geen wedde is verbonden. De titularissen van een adjunct-mandaat die vast zijn aangewezen en die een opdracht vervullen, behouden hun plaats op de ranglijst en worden geacht hun mandaat te hebben uitgeoefend. Zij behouden de aan |
supplément de traitement afférent au mandat adjoint, ainsi que les | het adjunct-mandaat verbonden wedde of weddebijslag met de daaraan |
augmentations et avantages y afférents pour autant qu'aucun traitement | verbonden verhogingen en voordelen voor zover aan de opdracht geen |
soit attaché à la mission. | wedde is verbonden. |
Le mandat des titulaires d'un mandat adjoint qui ne sont pas désignés | Zijn de titularissen van een adjunct-mandaat niet vast aangewezen, dan |
à titre définitif est suspendu pour la durée de la mission. Ils | wordt hun adjunct-mandaat voor de duur van de opdracht geschorst. Zij |
conservent leur place sur la liste de rang et sont censés avoir exercé | behouden hun plaats op de ranglijst en worden geacht het ambt waarin |
la fonction à laquelle ils étaient nommés. Ils conservent le | ze benoemd werden te hebben uitgeoefend. Zij behouden de aan het |
traitement ou le supplément de traitement afférent au mandat adjoint, | adjunct-mandaat verbonden wedde of weddebijslag met de daaraan |
ainsi que les augmentations et avantages y afférents pour autant | verbonden verhogingen en voordelen voor zover aan de opdracht geen |
qu'aucun traitement soit attaché à la mission. | wedde is verbonden. |
Les chefs de corps chargés d'une mission perdent leur mandat de chef | De korpschefs die een opdracht vervullen, verliezen hun mandaat van |
de corps mais conservent leur place sur la liste de rang et sont | korpschef maar behouden hun plaats op de ranglijst en worden geacht |
censés avoir exercé leur mandat. Ils conservent leur traitement ainsi | hun mandaat te hebben uitgeoefend. Zij behouden hun wedde met de |
que les augmentations et avantages y afférents pour autant qu'aucun | daaraan verbonden verhogingen en voordelen voor zover aan de opdracht |
traitement ne soit attaché à la mission. A la fin de la mission et au | geen wedde is verbonden. Op het einde van de opdracht en uiterlijk |
maximum sept ans après leur désignation comme chef de corps, ils | zeven jaar na hun aanwijzing als korpschef, vallen zij onder |
tombent sous l'application de l'article 259quater, § 4. | toepassing van artikel 259quater, § 4. |
§ 2. Les dispositions du paragraphe premier sont applicables par | § 2. De bepalingen van de eerste paragraaf zijn van overeenkomstige |
analogie aux officiers du ministère public chargés d'une mission autre | toepassing op de ambtenaren van het openbaar ministerie die een andere |
que celle prévue aux articles 327 et 327bis. » | opdracht dan die bedoeld in de artikelen 327 en 327bis, vervullen. » |
Art. 10.A l'article 327 du même Code, remplacé par la loi du 25 |
Art. 10.In artikel 327 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
juillet 1974 et modifié par les lois des 17 juillet 1978, 1er décembre | van 25 juli 1974 en gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1978, 1 |
1994 et 22 décembre 1998, les alinéas 5 à 7 sont remplacés par | december 1994 en 22 december 1998, wordt het vijfde tot zevende lid |
l'alinéa suivant : | vervangen als volgt : |
« Les dispositions de l'article 323bis, § 1er, alinéas 2 à 5, sont | « De bepalingen van artikel 323bis, § 1, tweede tot vijfde lid, zijn |
d'application aux alinéas précédents. » | van toepassing op de vorige leden. » |
Art. 11.A l'article 327bis du même Code, inséré par la loi du 6 août |
Art. 11.In artikel 327bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
1993 et modifié par la loi du 22 décembre 1998, les alinéas 3 et 4 | van 6 augustus 1993 en gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, |
sont remplacés par l'alinéa suivant : | worden het derde en het vierde lid vervangen als volgt : |
« Les dispositions de l'article 323bis, § 1er, sont applicables aux | « De bepalingen van artikel 323bis, § 1, zijn van toepassing op de |
alinéas précédents. » | vorige leden. » |
Art. 12.A l'article 358 du même Code, modifié par la loi du 29 avril |
Art. 12.In artikel 358 van hetzelfde Wetboek gewijzigd bij de wet van |
29 april 1999 worden tussen de woorden « en jeugdrechter » en de | |
1999, les mots « , de premier substitut du procureur du Roi portant le | woorden « , niet worden genoten », de woorden « , de eerste |
titre d'auditeur, de substitut du procureur du Roi spécialisé en | substituut-procureur des Konings die de titel van auditeur voert, de |
matière fiscale et de président de section à la Cour de cassation » | substituut-procureurs des Konings gespecialiseerd in fiscale |
sont insérés entre les mots « juge de la jeunesse » et les mots « | aangelegenheden en de afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie » |
n'est pas touché ». | ingevoegd. |
Art. 13.A l'article 390 du même Code, modifié par la loi du 9 juillet |
Art. 13.In artikel 390 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
1997 et remplacé par la loi du 22 décembre 1998, la première phrase | van 9 juli 1997 en vervangen bij de wet van 22 december 1998, wordt de |
est complétée comme suit : | eerste zin aangevuld als volgt : |
« et les conseillers suppléants à l'exception des magistrats admis à | « en de plaatsvervangende raadsheren, met uitzondering van de wegens |
la retraite en raison de leur âge qui peuvent siéger jusqu'à ce qu'ils | hun leeftijd in rust gestelde magistraten die zitting kunnen hebben |
aient atteint l'âge de 70 ans. » | tot de leeftijd van 70 jaar ». |
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 22 décembre 1998 modifiant | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 22 december 1998 tot |
certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire | wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk |
concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la | Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming |
désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour | en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een |
les magistrats | evaluatiesysteem |
Art. 14.A l'article 105 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant |
Art. 14.In artikel 105 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging |
certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire | van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met |
concernant le Conseil supérieur de la justice, la nomination et la | betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en |
désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour | aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem, |
les magistrats, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1<4;1°6> à l'alinéa 2 les mots « plus de six mois » sont supprimés; | 1° in het tweede lid, vervallen de woorden « meer dan zes maanden »; |
2° l'alinéa 2 est complété comme suit : | 2° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : |
« L'évaluation des titulaires d'un mandat adjoint ou d'un mandat | « De evaluatie van de titularissen van een adjunct-mandaat of van een |
spécifique qui expire dans les quatre mois qui suivent l'entrée en | bijzonder mandaat, dat verstrijkt binnen vier maanden na de |
vigueur de l'article 259undecies du même code, a lieu immédiatement | inwerkingtreding van artikel 259undecies van hetzelfde Wetboek, |
après l'entrée en vigueur dudit article. » | geschiedt onmiddellijk na de inwerkingtreding van het voormelde artikel. » |
3° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 3° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« L'exigence prévue par l'article 259decies, § 2, du même code, selon | « De vereiste bedoeld in artikel 259decies, § 2, van hetzelfde Wetboek |
laquelle l'évaluateur doit avoir au moins la mention « bon », ne | dat de beoordelaars tenminste de beoordeling « goed » moeten hebben, |
s'applique pas à la première élection des évaluateurs après l'entrée | is niet van toepassing op de eerste verkiezing van de beoordelaars die |
en vigueur de l'article précité. » | geschiedt na de inwerkingtreding van het voormelde artikel. » |
CHAPITRE IV. - Modifications de la loi du 15 juin 1935 concernant | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire | der talen in gerechtszaken |
Art. 15.A l'article 43, § 4, alinéa 3, de la loi du 15 juin 1935 |
Art. 15.In het artikel 43, § 4, derde lid, van de wet van 15 juni |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, modifié par la | 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, gewijzigd bij de wet |
loi du 22 décembre 1998, les mots « l'article 100 » sont remplacés par | van 22 december 1998, worden de woorden « artikel 100 » vervangen door |
les mots « l'article 102 ». | de woorden « artikel 102 ». |
Art. 16.A l'article 43bis, § 4, alinéa 4, de la même loi, modifié par |
Art. 16.In het artikel 43bis, § 4, vierde lid, van dezelfde wet, |
la loi du 22 décembre 1998, les mots « l'article 100 » sont remplacés | gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « artikel |
par les mots « l'article 102 ». | 100 » vervangen door de woorden « artikel 102 ». |
Art. 17.A l'article 43ter, § 3, de la même loi, modifié par les lois |
Art. 17.In artikel 43ter, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
des 25 septembre 1985 et 22 décembre 1998, sont apportées les | wetten van 25 september 1985 en 22 december 1998, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : « Il en est de | 1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : « Dit geldt ook |
même pour les présidents successifs du tribunal du travail de | voor de opeenvolgende voorzitters van de arbeidsrechtbank te Brussel. |
Bruxelles. » | » |
2° l'alinéa 4 est abrogé. | 2° het vierde lid wordt opgeheven. |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 18.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2000, à |
Art. 18.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000, met |
l'exception des articles 3, 4, 5, 6, 14, 15, 16 et 17, qui entrent en | uitzondering van de artikelen 3, 4, 5, 6, 14, 15, 16 en 17 die in |
vigueur à la date fixée par le Roi et au plus tard le 2 août 2000. | werking treden op de door de Koning te bepalen datum en uiterlijk op 2 |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | augustus 2000. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session ordinaire 1999-2000 | (1) Gewone zitting 1999-2000 |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires : 50-622 | Parlementaire bescheiden : 50-622 |
- N° 1 : Proposition de loi de MM. Coveliers, Tavernier, Eerdekens, | - Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heren Coveliers, Tavernier, Eerdekens, |
Bacquelaine, Erdman et Desmedt. | Bacquelaine, Erdman en Desmedt. |
- Nos 2 et 3 : Amendements. | - Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
- N° 4 : Rapport. | - Nr. 4 : Verslag. |
- N° 5 : Texte adopté par la commission. | - Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
- N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | - Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 15 juin 2000. | de Senaat. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 15 juni 2000. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires : 2-477 | Parlementaire bescheiden : 2-477 |
- N° 1 : Projet transmis par la Chambre de représentants. | - Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
- N° 2 : Amendements. | - Nr. 2 : Amendementen. |
- N° 3 : Rapport. | - Nr. 3 : Verslag. |
- N° 4 : Texte adopté par la commission. | - Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. |
- N° 5 : Amendement. | - Nr. 5 : Amendement. |
- N° 6 : Texte adopté en séance plénière. | - Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 6 juillet | Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 6 juli 2000. |
2000. |