Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 17/02/2005
← Retour vers "Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques "
Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques Wet tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 FEVRIER 2005. - Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 FEBRUARI 2005. - Wet tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Modifications des lois sur le Conseil d'Etat, HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de gecoördineerde wetten op de Raad
coordonnées le 12 janvier 1973 van State van 12 januari 1973

Art. 2.L'article 16 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12

Art. 2.Artikel 16 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State

janvier 1973, modifié par les lois des 5 juillet 1976, 8 juillet 1976, van 12 januari 1973, gewijzigd bij de wetten van 5 juli 1976, 8 juli
3 décembre 1984, 21 août 1987, 7 juillet 1994 et 2 avril 2001, est 1976, 3 december 1984, 21 augustus 1987, 7 juli 1994 en 2 april 2001,
complété par un 7°, rédigé comme suit : wordt aangevuld met een 7°, luidende :
« 7° sur les demandes introduites en application de l'article 15ter de « 7° de aanvragen ingediend overeenkomstig artikel 15ter van de wet
la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de
dépenses électorales engagées pour les élections des chambres
fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de
partis politiques. » financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. »

Art. 3.L'article 16bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi

Art. 3.Artikel 16bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd

du 12 février 1999, est abrogé. bij de wet van 12 februari 1999, wordt opgeheven.

Art. 4.Dans l'article 19, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées,

Art. 4.In artikel 19, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

modifié par la loi du 25 mai 1999, les mots « , 1° à 6°, » sont gewijzigd bij de wet van 25 mei 1999, worden de woorden « , 1° tot 6°,
insérés entre les mots « articles 11, 12, 13, 14 et 16 » et les mots « » ingevoegd tussen de woorden « de artikelen 11, 12, 13, 14 en 16 » en
peuvent être portés ». de woorden « kunnen voor de afdeling administratie worden gebracht ».

Art. 5.L'article 30 des mêmes lois coordonnées, modifié par les lois

Art. 5.Artikel 30 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd bij

des 17 octobre 1990, 4 août 1996 et 18 avril 2000, est complété par un de wetten van 17 oktober 1990, 4 augustus 1996 en 18 april 2000, wordt
§ 4, rédigé comme suit : aangevuld met een § 4, luidende :
« § 4. Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres les « § 4. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
Ministerraad, de bijzondere regels inzake de termijn en de procedure
règles particulières de délai et de procédure pour le traitement des voor de behandeling van de aanvragen ingediend overeenkomstig artikel
demandes introduites en application de l'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques. Les articles 19, 21 et 21bis, en ce qu'ils traitent du dossier administratif et de l'intervention à l'appui de la requête, ne s'appliquent pas aux procédures fondées sur l'article 15ter précité. Ceux qui ont intérêt à la solution de l'affaire peuvent y intervenir en défense et l'arrêt statuant sur la demande est susceptible 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. De artikelen 19, 21 en 21 bis, voor zover zij betrekking hebben op het administratief dossier en op de tussenkomst ter ondersteuning van het beroep, zijn niet van toepassing op de procedures die gebaseerd zijn op voornoemd artikel 15ter. Degenen die belang hebben bij de oplossing van de zaak kunnen erin tussenkomen als verdediger en het arrest waarin over de aanvraag uitspraak wordt gedaan, is vatbaar voor verzet, derdenverzet en
d'opposition, de tierce opposition et de révision, selon les modalités herziening onder de voorwaarden als bepaald door de Koning, bij een
fixées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. » besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. »

Art. 6.Dans l'article 52, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, les

Art. 6.In artikel 52, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

mots « 1° à 6°, » sont insérés entre les mots « articles 12, 13 et 16, worden de woorden « , 1° tot 6°, » ingevoegd tussen de woorden « de
» et les mots « sont traitées ». artikelen 12, 13 en 16 » en de woorden « worden behandeld ».

Art. 7.Dans l'article 63 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

Art. 7.In artikel 63 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

lois des 16 juin 1989 et 4 août 1996, les mots « articles 11, 12, 13, bij de wetten van 16 juni 1989 en 4 augustus 1996, worden de woorden «
14, 16, 17 et 18 » sont remplacés par les mots « articles 11, 12, 13, de artikelen 11, 12, 13, 14, 16, 17 en 18 » vervangen door de woorden
14, 16, 1° à 6°, 17 et 18 ». « de artikelen 11, 12, 13, 14, 16, 1° tot 6°, 17 en 18 »

Art. 8.L'article 97 des mêmes lois coordonées, modifié par les lois

Art. 8.Artikel 97 van dezelfde gecoordineerde wetten, gewijzigd bij

des 18 juin 1983 et 16 juin 1989, est complété par l'alinéa suivant : de wetten van 28 juni 1983 en 16 juni 1989, wordt aangevuld met het volgende lid :
« En cas de parité des voix, l'arrêt conclut au rejet de la demande « Bij staking van stemmen besluit het arrest dat de in artikel 16, 7°,
visée à l'article 16, 7°. » bedoelde aanvraag verworpen wordt. ».
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 4 juillet 1989 relative à la HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 4 juli 1989 betreffende de
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de
élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open
comptabilité ouverte des partis politiques boekhouding van de politieke partijen

Art. 9.A l'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la

Art. 9.In artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de

limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de
élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open
comptabilité ouverte des partis politiques, inséré par la loi du 12 boekhouding van de politieke partijen, ingevoegd bij de wet van 12
février 1999, sont apportées les modifications suivantes : februari 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « une chambre bilingue » sont 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « een tweetalige kamer »
remplacés par les mots « l'assemblée générale de la section vervangen door de woorden « de algemene vergadering van de afdeling
d'administration »; administratie »;
2° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : 2° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« La demande introduite par au moins un tiers des membres de la « De aanvraag die wordt ingediend door ten minste een derde van de
Commission de contrôle doit être adressée directement au Conseil leden van de Controlecommissie moet rechtstreeks aan de Raad van State
d'Etat. A peine d'irrecevabilité, la demande ainsi transmise indique worden gericht. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt in de aldus
toegezonden aanvraag melding gemaakt van de naam van de eisende
le nom des parties demanderesses, l'institution visée à l'article 22 partijen, de in artikel 22 bedoelde instelling waartegen de aanvraag
contre laquelle la demande est dirigée, une description des faits et gericht is, een beschrijving van de feiten en overeenstemmende tekenen
indices concordants ainsi que le ou les droits consacrés par la alsmede van het recht of de rechten die werden bekrachtigd bij het in
Convention visée à l'alinéa précédent et envers lesquels il est het vorige lid bedoelde Verdrag en waarvan wordt beweerd dat de
prétendu que le parti incriminé a montré son hostilité. La demande aangeklaagde partij er kennelijk tegen gekant is. In de aanvraag
désigne en outre les personnes physiques et morales impliquées dans worden voorts de natuurlijke personen en rechtspersonen vermeld die
les faits précités. Le Roi peut fixer des modalités complémentaires bij voornoemde feiten betrokken zijn. De Koning kan bijkomende nadere
concernant le contenu de la demande. Le Conseil d'Etat prononce, dans regels vaststellen wat de inhoud van de aanvraag betreft. De Raad van
les six mois de sa saisine, un arrêt dûment motivé et peut décider de State brengt, binnen zes maanden na de aanhangigmaking, een behoorlijk
supprimer la dotation qui, en vertu du présent chapitre, est allouée à met redenen omkleed arrest uit en kan beslissen de dotatie die
krachtens dit hoofdstuk aan de in artikel 22 bedoelde instelling wordt
l'institution visée à l'article 22, soit à concurrence du double du toegekend, in te trekken hetzij ten belope van het dubbele van het
montant des dépenses financées ou réalisées pour l'accomplissement de bedrag van de voor het stellen van die daad gefinancierde of gedane
cet acte, soit pendant une période qui ne peut être inférieure à trois uitgaven, hetzij voor een periode die niet korter mag zijn dan drie
mois ni supérieure à un an. »; maanden noch langer dan één jaar. »;
3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : 3° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Le Conseil d'Etat peut ordonner la publication ou la diffusion de « De Raad van State kan gelasten zijn arrest of een samenvatting
son arrêt ou d'un résumé de celui-ci par la voie de journaux ou de daarvan via de kranten of op enigerlei andere wijze te publiceren of
toute autre manière, aux frais de l'institution visée à l'article 22 te verspreiden, ten laste van de instelling bedoeld bij artikel 22
qui est sanctionnée. »; waaraan een sanctie wordt opgelegd. »;
4° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 4° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Les parties peuvent établir leur demande et tout autre écrit de procédure, ainsi que leurs déclarations, dans la langue de leur choix. Ces demandes, écrits et déclarations sont traduits par les services du Conseil d'Etat lorsqu'une partie justifiant d'un intérêt le demande. Les actes de procédure émanant des organes du Conseil d'Etat ainsi que les arrêts sont établis dans la langue du groupe linguistique auquel appartiennent les députés ou sénateurs du parti politique visé au § 1er, alinéa 2. Ils sont traduits par les services du Conseil d'Etat lorsqu'une partie justifiant d'un intérêt le demande. Lorsque le parti politique concerné compte des députés ou sénateurs qui n'appartiennent pas exclusivement à l'un des groupes linguistiques français ou à l'un des groupes linguistiques néerlandais de la Chambre et du Sénat, les actes de procédure émanant du Conseil d'Etat ainsi que les arrêts sont notifiés en français et en néerlandais, ainsi qu'en allemand lorsqu'une partie justifiant d'un intérêt le demande. Les demandes et autres écrits de procédure co-signés par des députés ou sénateurs qui n'appartiennent pas exclusivement à l'un des groupes linguistiques français ou à l'un des groupes linguistiques néerlandais de la Chambre et du Sénat, peuvent être établis dans les deux ou les trois langues nationales, selon le cas. Les actes de procédure émanant des organes du Conseil d'Etat, ainsi que ses arrêts sont en ce cas notifiés dans les deux ou trois langues nationales, selon le cas. Les services du Conseil d'Etat assurent la traduction des actes et déclarations des autres parties lorsqu'une partie justifiant d'un « § 2. De partijen mogen hun aanvraag en elk ander procedurestuk, evenals hun verklaringen, in de taal van hun keuze opstellen. Deze aanvragen, stukken en verklaringen worden vertaald door de diensten van de Raad van State wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. De akten van rechtspleging van de organen van de Raad van State evenals de arresten worden opgesteld in de taal van de taalgroep waartoe de volksvertegenwoordigers of senatoren van de in § 1, tweede lid, bedoelde politieke partij behoren. Zij worden vertaald door de diensten van de Raad van State wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. Wanneer de betrokken politieke partij, volksvertegenwoordigers of senatoren telt die niet uitsluitend tot één van de Nederlandse taalgroepen of tot één van de Franse taalgroepen van de Kamer en van de Senaat behoren, worden de akten van rechtspleging van de Raad van State, evenals de arresten, in het Nederlands en in het Frans betekend, alsook in het Duits wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. De aanvragen en andere procedurestukken die medeondertekend worden door volksvertegenwoordigers of senatoren die niet uitsluitend tot één van de Nederlandse taalgroepen of tot één van de Franse taalgroepen van de Kamer en van de Senaat behoren, mogen opgesteld worden in de twee of de drie landstalen, naar gelang van het geval. De akten van rechtspleging van de organen van de Raad van State evenals zijn arresten worden in dit geval betekend in de twee of drie landstalen, naar gelang van het geval. De diensten van de Raad van State zorgen voor de vertaling van de akten en verklaringen van de andere partijen
intérêt le demande »; wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. »;
5° le § 3 est abrogé. 5° § 3 wordt opgeheven.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding

Art. 10.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi.

Art. 10.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 17 février 2005. Gegeven te Brussel, 17 februari 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session extraordinaire 2003. (1) Buitengewone zitting 2003.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Document parlementaire. - Proposition de loi, n° 217/1. Parlementair bescheid. - Wetsvoorstel, nr. 217/1.
Session ordinaire 2003-2004. Gewone zitting 2003-2004.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers
Documents parlementaires. - Amendements, n° 217/2-6. - Avis du Conseil Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nr. 217/2-6. - Advies van de
d'Etat, n° 217/7. - Erratum, n° 217/8. - Amendements, n° 217/9-10. - Raad van State, nr. 217/7. - Erratum, nr. 217/8. - Amendementen, nr.
Rapport, n° 217/11. - Texte adopté par la commission, n° 217/12. - 217/9-10. - Verslag, nr. 217/11. - Tekst aangenomen door de commissie,
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 217/13. nr. 217/12. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden
aan de Senaat, nr. 217/13.
Compte rendu intégral. - 12 février 2004. Integraal Verslag. - 12 februari 2004.
Session ordinaire 2004-2005. Gewone zitting 2004-2005.
Sénat. Senaat
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
représentants, n° 3-515/1. - Amendements, n° 3-515/2. - Rapport, n° volksvertegenwoordigers, nr. 3-515/1. - Amendementen, nr. 3-515/2. -
3-515/3. - Amendements, n° 515/4. - Texte adopté en séance plénière et Verslag, nr. 3-515/3. - Amendementen, nr. 3-515/4. - Tekst aangenomen
soumis à la sanction royale, n° 3-515/5. in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 3-515/5.
Annales du Sénat. - 20 janvier 2005. Handelingen van de Senaat. - 20 januari 2005.
^