Loi relative à la modernisation du droit du travail et portant des dispositions diverses | Wet betreffende de modernisering van het arbeidsrecht en houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, MINISTERE DE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, MINISTERIE |
LA DEFENSE, AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU | VAN LANDSVERDEDIGING, BUITENLANDSE ZAKEN, BUITE,LANDSE HANDEL EN |
DEVELOPPEMENT, ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE, SECURITE | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING, ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE, |
SOCIALE, INTERIEUR, JUSTICE, BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION, EMPLOI, | SOCIALE ZEKERHEID, BINNENLANDSE ZAKEN, JUSTITIE, BUDGET EN |
BEHEERSCONTROLE, OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL | |
TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET FINANCES | OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
17 AOUT 2013. - Loi relative à la modernisation du droit du travail et | 17 AUGUSTUS 2013. - Wet betreffende de modernisering van het |
portant des dispositions diverses | arbeidsrecht en houdende diverse bepalingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté en Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1.- Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 8 avril 1965 instituant les | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 8 april 1965 tot instelling |
règlements de travail | van de arbeidsreglementen |
Art. 2.Dans la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de |
Art. 2.In de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
travail, il est inséré un article 12ter/1 rédigé comme suit : | arbeidsreglementen wordt een artikel 12ter/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 12ter/1. Par dérogation aux articles 11 et 12, les dispositions | « Art. 12ter/1. In afwijking van de artikelen 11 en 12, worden de |
d'une convention collective de travail conclue conformément à la loi | bepalingen van een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten |
du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | overeenkomstig de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
commissions paritaires prolongeant les périodes de référence prévues | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, die de referteperiodes |
aux articles 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et 11bis | verlengen bedoeld bij de artikelen 26bis van de arbeidswet van 16 |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail sont | maart 1971 en 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
introduites dans le règlement de travail dès le dépôt de la convention | arbeidsovereenkomsten, in het arbeidsreglement ingevoegd vanaf de |
collective au greffe de la direction générale des relations | neerlegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst op de griffie van |
collectives de travail du service public fédéral Emploi, Travail et | de algemene directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de federale |
Concertation sociale, pour autant que cette insertion soit nécessaire | overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, voor zover |
au respect du prescrit de l'article 6. » | deze invoeging nodig is ter naleving van het bepaalde in artikel 6. » |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 16 mars 1971 sur le travail | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
Art. 3.Dans l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, |
Art. 3.In artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, |
inséré par l'arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983 et modifié par les | ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983 en |
lois des 22 janvier 1985, 10 juin 1993, 21 décembre 1994, 26 juillet | gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 10 juni 1993, 21 december |
1996, 4 décembre 1998 et 3 juillet 2005, sont apportées les | 1994, 26 juli 1996, 4 december 1998 en 3 juli 2005, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 8 est abrogé; | 1° in paragraaf 1 wordt het achtste lid opgeheven; |
2° il est inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 1bis ingevoegd, luidende : |
« § 1erbis. A aucun moment dans le courant de la période de référence | « § 1bis. In de loop van de in paragraaf 1 bedoelde referteperiode mag |
prévue au paragraphe 1er, la durée totale du travail presté ne peut | op geen enkel ogenblik de totale duur van de verrichte arbeid de |
toegelaten gemiddelde arbeidsduur over dezelfde referteperiode, | |
vermenigvuldigd met het aantal weken of delen van een week die reeds | |
dépasser de plus de 78 heures la durée moyenne de travail autorisée | in deze referteperiode verlopen zijn, overschrijden met meer dan 78 |
sur la même période de référence, multipliée par le nombre de semaines | |
ou de fractions de semaine déjà écoulées dans cette période de | |
référence. | uren. |
Si la durée de la période de référence a été prolongée à un an en | Indien de duur van de referteperiode wordt verlengd tot één jaar met |
application du § 1er, alinéa 3, la limite de 78 heures prévue à | toepassing van § 1, derde lid, wordt de in het vorige lid bedoelde |
l'alinéa précédent est portée à 91 heures. Toutefois cette | grens van 78 uren verhoogd tot 91 uren. Deze verhoging is evenwel |
augmentation ne pourra être appliquée que trois mois après le début de | slechts van toepassing vanaf drie maanden na het begin van de |
la période de référence d'un an. | referteperiode van één jaar. |
La limite de 91 heures peut être portée à 130 heures ou à 143 heures | De grens van 91 uren kan verhoogd worden tot 130 uren of tot 143 uren |
selon les procédures fixées par le Roi garantissant un accord ou une | volgens de procedures vastgesteld door de Koning die een akkoord of |
concertation avec les travailleurs ou leurs représentants. Dans le | een overleg met de werknemers of hun vertegenwoordigers waarborgen. In |
cadre de ces procédures, le Roi peut autoriser de déroger aux articles | het kader van deze procedures kan de Koning toelaten om af te wijken |
11 et 12 de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de | van de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april 1965 tot instelling |
van de arbeidsreglementen. Bij de toepassing van deze procedures, zal | |
travail. Dans l'application de ces procédures, une attention | bijzondere aandacht besteed worden aan de werkgelegenheid, de |
particulière sera accordée à l'emploi, à la santé et à la sécurité des | gezondheid en veiligheid van de werknemers en de kwaliteit van de |
travailleurs et à la qualité du travail. »; | arbeid. »; |
3° le paragraphe 2bis, remplacé par la loi du 3 juillet 2005, est | 3° paragraaf 2bis, vervangen bij de wet van 3 juli 2005, wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 2bis. A la demande du travailleur, 91 heures par année civile, | « § 2bis. Op vraag van de werknemer worden 91 uren per kalenderjaar, |
prestées en vertu de l'article 25 ou de l'article 26, § 1er, 3°, ne | gepresteerd overeenkomstig artikel 25 of artikel 26, § 1, 3°, niet |
seront pas comptées dans le calcul de la moyenne prévue au paragraphe | aangerekend bij de berekening van het gemiddelde bedoeld in paragraaf |
1er et ne seront pas prises en compte pour le respect de la limite | 1 en niet in aanmerking genomen voor de naleving van de grens bedoeld |
prévue au paragraphe 1erbis. | bij paragraaf 1bis. |
Cette demande du travailleur doit être formulée avant l'échéance de la | De werknemer moet deze vraag gesteld hebben nog voor de betaalperiode |
période de paie au cours de laquelle ces prestations ont été effectuées. | gedurende welke de prestaties werden verricht, verlopen is. |
Ces 91 heures peuvent être portées à 130 heures ou à 143 heures selon | Deze 91 uren kunnen worden verhoogd tot 130 uren of tot 143 uren |
les procédures fixées par le Roi. Dans le cadre de ces procédures, le | volgens de procedures vastgesteld door de Koning. In het kader van |
Roi peut autoriser de déroger aux articles 11 et 12 de la loi du 8 | deze procedures kan de Koning toelaten om af te wijken van de |
avril 1965 instituant les règlements de travail. Dans l'application de | artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
ces procédures, une attention particulière sera accordée à l'emploi, à | arbeidsreglementen. Bij de toepassing van deze procedures, zal |
bijzondere aandacht besteed worden aan de werkgelegenheid, de | |
la santé et à la sécurité des travailleurs et à la qualité du travail. | gezondheid en veiligheid van de werknemers en de kwaliteit van de |
»; | arbeid. »; |
4° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 4° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Dans le cas où un maximum supérieur à 65 heures a été fixé en vertu | « Ingeval een hoger maximum dan 65 uren werd vastgesteld op grond van |
de l'alinéa précédent, le Roi peut augmenter la limite fixée au | het vorige lid, kan de Koning de grens vastgesteld in paragraaf 1bis |
paragraphe 1erbis. » | verhogen. » |
Art. 4.Les arrêtés royaux pris en exécution de l'article 26bis, § 3, |
Art. 4.De koninklijke besluiten genomen in uitvoering van artikel |
alinéa 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail avant l'entrée en | 26bis, § 3, tweede lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971 vóór de |
vigueur de l'article 3 restent d'application jusqu' à leur abrogation | inwerkingtreding van artikel 3 blijven van toepassing tot hun |
expresse ou l'échéance de leur durée de validité. | uitdrukkelijke opheffing of het verstrijken van hun geldigheidsduur. |
Il en est de même des conditions et modalités relatives à la | Hetzelfde geldt voor de voorwaarden en nadere regelen met betrekking |
non-récupération d'heures supplémentaires en application de l'article | tot de niet in te halen overuren in toepassing van artikel 26bis, § |
26bis, § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail fixées selon | 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, vastgesteld volgens de |
les procédures déterminées par le Roi et en vigueur avant l'entrée en | procedures bepaald door de Koning en in werking getreden vóór de |
vigueur de l'article 3, 3°. | inwerkingtreding van artikel 3, 3°. |
CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail | arbeidsovereenkomsten |
Art. 5.Dans l'article 11bis, alinéa 3, de la loi du 3 juillet 1978 |
Art. 5.In artikel 11bis, derde lid van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 23 juin 1981 et | betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd bij de wet van 23 juni |
modifié par les lois des 22 janvier 1989 et 26 juillet 1996, les mots | 1981 en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1989 en 26 juli 1996, |
« alinéa 8 » sont remplacés par les mots « alinéa 7 ». | worden de woorden « achtste lid » vervangen door de woorden « zevende lid ». |
CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 24 décembre 1999 | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 24 december 1999 |
en vue de la promotion de l'emploi | ter bevordering van de werkgelegenheid |
Art. 6.Dans l'article 42, § 1er, 1°, de la loi du 24 décembre 1999 en |
Art. 6.In artikel 42, § 1, 1°, van de wet van 24 december 1999 ter |
vue de la promotion de l'emploi, remplacé par la loi du 17 mai 2007 et | bevordering van de werkgelegenheid, vervangen bij de wet van 17 mei |
modifié par la loi du 1er février 2011, les mots « et pour la période | 2007 en gewijzigd bij de wet van 1 februari 2011, worden de woorden « |
du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 » sont abrogés. | en voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 » |
Art. 7.L'article 6 produit ses effets le 1er janvier 2013. |
opgeheven. Art. 7.Artikel 6 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
CHAPITRE 6. - Modification de la loi du 3 juillet 2005 | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse |
portant des dispositions diverses relatives à la concertation sociale | bepalingen betreffende het sociaal overleg |
Art. 8.Dans l'article 31 de la loi du 3 juillet 2005 portant des |
Art. 8.In artikel 31 van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse |
dispositions diverses relatives à la concertation sociale, modifié par | bepalingen betreffende het sociaal overleg, gewijzigd bij de wetten |
les lois des 17 mai 2007 et 1er février 2011, les mots « 1er janvier | van 17 mei 2007 en 1 februari 2011, worden de woorden « 1 januari 2013 |
2013 » sont chaque fois remplacés par les mots « 1er janvier 2015 ». | » telkens vervangen door de woorden « 1 januari 2015 ». |
Art. 9.L'article 8 produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 9.Artikel 8 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
CHAPITRE 7. - Modification de la loi du 27 décembre 2006 | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van de wet van 27 december 2006 houdende |
portant des dispositions diverses (I) | diverse bepalingen (I) |
Art. 10.Dans l'article 195 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
Art. 10.In artikel 195 van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (I) le paragraphe 2 est abrogé. | diverse bepalingen (I) wordt paragraaf 2 opgeheven. |
CHAPITRE 8. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 8. - Inwerkingtreding |
Art. 11.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur des articles 2 à 5. |
Art. 11.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de artikelen 2 tot 5. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2013. | Gegeven te Brussel, op 17 augustus 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Le Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, | De Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Pièces de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2904-2012/2013 : | 53-2904-2012/2013 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte corrigé par la commission. | Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. |
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 4 : Tekst aangenomen in de voltallige vergadering en overgemaakt |
Compte rendu intégral : 16 et 17 juillet 2013. | aan de Senaat. Integraal Verslag : 16 en 17 juli 2013. |
Pièces du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
53-2221-2012/2013 : | 53-2221-2012/2013 : |
N° 1 : Projet evoqué par le Sénat.. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
Annales du Sénat : 18 juillet 2013. | Handelingen van de Senaat : 18 juli 2013. |