| Loi modifiant certaines règles de base de l'évaluation des membres du personnel des services de police | Wet tot wijziging van bepaalde basisregels van de evaluatie van de personeelsleden van de politiediensten |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 16 MARS 2006. - Loi modifiant certaines règles de base de l'évaluation | 16 MAART 2006. - Wet tot wijziging van bepaalde basisregels van de |
| des membres du personnel des services de police (1) | evaluatie van de personeelsleden van de politiediensten (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
| CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
| CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 26 avril 2002 relative aux | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 26 april 2002 houdende de |
| éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de | essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de |
| police et portant diverses autres dispositions relatives aux services | politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking |
| de police | tot de politiediensten |
Art. 2.Dans l'article 13, 4°, de la loi du 26 avril 2002 relative aux |
Art. 2.In artikel 13, 4°, van de wet van 26 april 2002 houdende de |
| éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de | essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de |
| police et portant diverses autres dispositions relatives aux services | politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking |
| de police, les mots « évaluation de fonctionnement » sont remplacés | tot de politiediensten, wordt het woord « functioneringsevaluatie » |
| par le mot « évaluation ». | vervangen door het woord « evaluatie ». |
Art. 3.Dans l'article 20, 5°, de la même loi, les mots « évaluation |
Art. 3.In artikel 20, 5°, van dezelfde wet wordt het woord « |
| de fonctionnement » sont remplacés par le mot « évaluation ». | functioneringsevaluatie » vervangen door het woord « evaluatie ». |
Art. 4.A l'article 53 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 53 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
| suivantes : | aangebracht : |
| 1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° het 2° wordt vervangen als volgt : |
| « 2° « l'évaluateur » : le membre du personnel qui a un lien | « 2° « de evaluator » : het personeelslid dat, overeenkomstig artikel |
| d'autorité avec la personne évaluée, conformément à l'article 120 de | 120 van de wet, een gezagsverhouding heeft over de geëvalueerde, dat |
| la loi, et qui, en raison de sa connaissance du fonctionnement | door zijn kennis over het functioneren van die persoon in staat is om |
| professionnel de cette personne, peut en apprécier la teneur et qui | het resultaat daarvan te beoordelen en dat ten minste tot het |
| fait au moins partie du cadre moyen ou du niveau B; »; | middenkader of het niveau B behoort; »; |
| 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° het 3° wordt vervangen als volgt : |
| « 3° « le responsable final de l'évaluation » : le membre du personnel | « 3° « de eindverantwoordelijke voor de evaluatie » : het |
| qui a un lien d'autorité avec la personne évaluée, conformément à | |
| l'article 120 de la loi, et qui veille à la cohérence des objectifs | personeelslid dat, overeenkomstig artikel 120 van de wet, een |
| gezagsverhouding heeft over de geëvalueerde en dat waakt over de | |
| opérationnels de son service et qui est : | coherentie van de operationele doelstellingen van zijn dienst, is : |
| a) en ce qui concerne les membres du personnel de la police locale : | a) voor wat de personeelsleden van de lokale politie betreft : |
| le chef de corps. Dans les zones de catégories 4 et 5, visées à | de korpschef. In de zones van de categorieën 4 en 5, bedoeld in |
| l'article 67, le chef de corps peut désigner, pour les membres du | artikel 67, kan de korpschef voor de personeelsleden, andere dan de |
| personnel autres que les membres du cadre d'officiers et les membres | leden van het officierskader en de leden van het administratief en |
| du cadre administratif et logistique du niveau A, un ou plusieurs | logistiek kader van niveau A, een of meerdere personeelsleden die |
| membres du personnel qui font partie du cadre des officiers ou du | behoren tot het officierskader of tot het niveau A, aanwijzen. In alle |
| niveau A. Dans tous les cas, le chef de corps est chargé de veiller à | gevallen blijft de korpschef instaan voor de coherentie van de |
| la cohérence des objectifs opérationnels de son corps de police; | operationele doelstellingen van zijn politiekorps; |
| b) en ce qui concerne les membres du personnel de la police fédérale : | b) voor wat de personeelsleden van de federale politie betreft : |
| 1) pour les membres du cadre d'officiers et les membres du cadre | 1) voor de leden van het officierskader en de leden van het |
| administratif et logistique de niveau A : selon le cas, le commissaire | administratief en logistiek kader van niveau A : naar gelang van het |
| général ou le directeur général pour les membres qui relèvent de leur | geval, de commissaris-generaal of de directeur-generaal voor de leden |
| autorité; | die onder hun gezag ressorteren; |
| 2) pour les autres membres : le directeur ou le chef d'un service | 2) voor de andere leden : de directeur of het hoofd van een dienst die |
| dépendant directement du commissaire général ou du directeur général | rechtstreeks afhangt van de commissaris-generaal of de |
| duquel ils relèvent; | directeur-generaal waaronder zij ressorteren; |
| c) en ce qui concerne les membres du personnel de l'inspection | c) voor wat de personeeleden van de algemene inspectie van de federale |
| générale de la police fédérale et de la police locale : | politie en van de lokale politie betreft : |
| l'inspecteur général; | de inspecteur-generaal; |
| d) en ce qui concerne les membres du personnel du secrétariat de la | d) voor wat de personeelsleden van het secretariaat van de |
| police intégrée, structurée à deux niveaux : | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, betreft : |
| le directeur-chef de service; »; | de directeur-diensthoofd; »; |
| 3° le 4° est remplacé par la disposition suivante : | 3° het 4° wordt vervangen als volgt : |
| « 4° « le conseiller en évaluation » : l'officier ou le membre du | « 4° « de evaluatie-adviseur » : de officier die of het lid van het |
| cadre administratif et logistique du niveau A que le commissaire | administratief en logistiek kader van niveau A dat de |
| général, le directeur général, le chef de corps, l'inspecteur général | commissaris-generaal, de directeur-generaal, de korpschef, de |
| ou le directeur-chef de service peut désigner pour assister le | inspecteur-generaal of de directeur-diensthoofd kan aanwijzen om de |
| responsable final de l'évaluation, notamment dans la préparation et la | eindverantwoordelijke voor de evaluatie bij te staan, in het bijzonder |
| rédaction des avis en matière d'évaluation. » | in de voorbereiding en het opstellen van de evaluatie-adviezen. » |
Art. 5.L'article 54 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 54 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
| suivante : « Art. 54.L'évaluation consiste en l'appréciation de la compétence |
« Art. 54.De evaluatie is de beoordeling van de beroepsbekwaamheid |
| professionnelle du membre du personnel sur la base de trois domaines | van het personeelslid aan de hand van drie evaluatiedomeinen. Ze |
| d'évaluation. Elle vise à développer les compétences des membres du | strekt ertoe de bekwaamheden van de personeelsleden te ontwikkelen en |
| personnel et à améliorer le fonctionnement des services de police. | de werking van de politiediensten te verbeteren. Zij gebeurt volgens |
| Elle s'effectue selon une méthode descriptive. | een beschrijvende methode. |
| Les domaines d'évaluation visés à l'alinéa 1er sont les suivants : | De in het eerste lid bedoelde evaluatiedomeinen zijn de volgende : |
| 1° l'adéquation de la compétence professionnelle du membre du | 1° de overeenstemming van de beroepsbekwaamheid van het personeelslid |
| personnel au profil de compétences lié à la fonction exercée; | met het competentieprofiel van de uitgeoefende functie; |
| 2° l'attitude vis-à-vis des valeurs des services de police; | 2° de houding ten aanzien van de waarden van de politiediensten; |
| 3° la réalisation des objectifs. » | 3° het realiseren van de doelstellingen. » |
Art. 6.L'article 55 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 55 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
| suivante : « Art. 55.L'évaluation se termine toujours par une mention finale « |
« Art. 55.De evaluatie wordt steeds besloten met een eindvermelding « |
| bon », « satisfaisant » ou « insuffisant ». Une mention partielle « | goed », « bevredigend » of « onvoldoende ». Bovendien wordt per |
| bon, « satisfaisant » ou « insuffisant » est, en outre, octroyée pour | evaluatiedomein een partiële vermelding « goed », « bevredigend » of « |
| chacun des domaines de l'évaluation. » | onvoldoende » uitgebracht. » |
Art. 7.L'article 56 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 56 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
| suivante : « Art. 56.Tous les membres du personnel sont évalués par un évaluateur. |
« Art. 56.Alle personeelsleden worden geëvalueerd door een evaluator. |
| Le responsable final de l'évaluation connaît du recours introduit par | De eindverantwoordelijke voor de evaluatie beslecht het beroep |
| la personne évaluée contre une mention partielle ou finale octroyée | ingesteld door de geëvalueerde tegen een partiële vermelding of een |
| par l'évaluateur. » | eindvermelding toegekend door de evaluator. » |
Art. 8.Un article 56bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 56bis ingevoegd, luidende : |
| « Art. 56bis.Dans le traitement d'un même dossier d'évaluation, les |
« Art. 56bis.Bij de afhandeling van eenzelfde evaluatiedossier zijn |
| fonctions d'évaluateur et de conseiller en évaluation sont incompatibles. » | de functies van evaluator en evaluatie-adviseur onverenigbaar. » |
Art. 9.L'article 58 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 58 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
| suivante : « Art. 58.Chaque période d'évaluation commence par un entretien |
« Art. 58.Elke evaluatieperiode vangt aan met een planningsgesprek en |
| préparatoire et se termine par un entretien d'évaluation. Au cours de | wordt afgesloten met een evaluatiegesprek. In de loop van de |
| la période d'évaluation, des entretiens de fonctionnement peuvent avoir lieu. » | evaluatieperiode kunnen functioneringsgesprekken worden gehouden. » |
Art. 10.L'article 59 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 59 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
| suivante : « Art. 59.L'entretien préparatoire est un dialogue entre la personne |
« Art. 59.Het planningsgesprek is een tweerichtingsgesprek tussen de |
| évaluée et l'évaluateur au cours duquel ils conviennent de ce qui est | geëvalueerde en de evaluator waarbij zij overeenkomen wat er verwacht |
| attendu de la personne évaluée et de la manière dont elle doit exercer sa fonction. » | wordt van de geëvalueerde en hoe hij zijn ambt moet uitoefenen. » |
Art. 11.L'article 60 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 60 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
| suivante : « Art. 60.L'entretien de fonctionnement est un dialogue entre la |
« Art. 60.Het functioneringsgesprek is een tweerichtingsgesprek |
| personne évaluée et l'évaluateur, relatif au fonctionnement de la | tussen de geëvalueerde en de evaluator dat betrekking heeft op het |
| personne évaluée dans le service au sein duquel ils travaillent | functioneren van de geëvalueerde in de dienst waarin zij samenwerken. |
| ensemble. Il consiste principalement à examiner comment la personne | Het weegt hoofdzakelijk af hoe de geëvalueerde functioneert en in |
| évaluée fonctionne et dans quelle mesure elle répond aux attentes. | welke mate hij voldoet aan de verwachtingen. Naar aanleiding van dit |
| Lors de cet entretien, la personne évaluée et l'évaluateur peuvent | gesprek kunnen de geëvalueerde en de evaluator overeenkomen om die |
| convenir d'adapter ces attentes. » | verwachtingen aan te passen. » |
Art. 12.L'article 61 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 12.Artikel 61 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
| suivante : « Art. 61.L'entretien d'évaluation est un dialogue entre la personne |
« Art. 61.Het evaluatiegesprek is een tweerichtingsgesprek tussen de |
| évaluée et l'évaluateur, relatif au fonctionnement de la personne | geëvalueerde en de evaluator dat betrekking heeft op het functioneren |
| évaluée pendant la période d'évaluation dans le service au sein duquel | van de geëvalueerde tijdens de evaluatieperiode in de dienst waarin |
| ils travaillent ensemble. Il consiste à examiner comment la personne | zij samenwerken. Het weegt af hoe de geëvalueerde heeft gefunctioneerd |
| évaluée a fonctionné et dans quelle mesure elle a répondu aux | en in welke mate hij heeft voldaan aan de verwachtingen. » |
| attentes. » Art. 13.L'article 62 de la même loi est abrogé. |
Art. 13.Artikel 62 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 63 de la même loi est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 14.Artikel 63 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 63.Tous les membres du personnel visés à l'article 53, 2° à |
« Art. 63.Alle personeelsleden bedoeld in artikel 53, 2° tot 4° |
| 4°, doivent suivre une formation relative à l'évaluation. Seules sont | moeten een opleiding betreffende de evaluatie volgen. Alleen de |
| valables les évaluations réalisées par des membres du personnel qui | evaluaties opgemaakt door de personeelsleden die deze opleiding hebben |
| ont suivi ladite formation. » | gevolgd, zijn geldig. » |
Art. 15.L'article 64 de la même loi est complété comme suit : |
Art. 15.Artikel 64 van dezelfde wet wordt aangevuld als volgt : |
| « ou portant deux mentions partielles « insuffisant ». » | « of met twee partiële vermeldingen « onvoldoende ». » |
Art. 16.Dans l'article 83 de la même loi, les mots « évaluations de |
Art. 16.In artikel 83 van dezelfde wet wordt het woord « |
| fonctionnement » sont remplacés par le mot « évaluations ». | functioneringsevaluaties » vervangen door het woord « evaluaties ». |
| CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart |
| la position juridique du personnel des services de police | 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
| politiediensten | |
Art. 17.Dans l'article XII.VII.7 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
Art. 17.In artikel XII.VII.7 van het koninklijk besluit van 30 maart |
| portant la position juridique du personnel des services de police, tel | 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
| que confirmé par la loi-programme du 30 décembre 2001, les mots « six | politiediensten, zoals bekrachtigd door de programmawet van 30 |
| mois » sont remplacés par les mots « douze mois ». | december 2001, worden de woorden « zes maanden » vervangen door de woorden « twaalf maanden ». |
| CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 18.A l'exception du présent article, la présente loi entre en |
Art. 18.Met uitzondering van dit artikel, treedt deze wet in werking |
| vigueur à la date fixée par le Roi. | op een door de Koning te bepalen datum. |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 16 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 16 maart 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerst Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| Documents parlementaires. - Projet de loi n° 51-2009/1. | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp nr. 51-2009/1. |
| Session 2005-2006. | Zitting 2005-2006. |
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| Documents parlementaires. - Rapport n° 51-2009/2. - Texte corrigé par | Parlementaire stukken. - Verslag nr. 51-2009/2. - Tekst verbeterd door |
| la commission n° 51-2009/3 - Texte adopté en séance plénière et | de commissie nr. 51-2009/3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
| transmis au Sénat n° 51-2009/4. | en overgezonden aan de Senaat nr. 51-2009/4. |
| Compte rendu intégral : 2 février 2006. | Integraal verslag : 2 februari 2006. |
| Sénat : | Senaat : |
| Document parlementaire. - Projet non évoqué par le Sénat n° 3-1553/1. | Parlementair stuk. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat nr. |
| 3-1553/1. | |