Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 16/03/1999
← Retour vers "16 MARS 1999 Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 "
16 MARS 1999 Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
16 MARS 1999 Loi modifiant la loi relative à la police de la 16 MAART 1999. - Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 (1) over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'article 34, § 2, 3° de la loi

Art. 2.In de Nederlandse tekst van artikel 34, § 2, 3° van de wet

relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart
1968, les mots « het in artikel 63, § 1, bedoelde bloedmonster » sont 1968, worden de woorden « het in artikel 63, § 1, bedoelde
remplacés par les mots « de bloedproef bedoeld in artikel 63, § 1, 1° bloedmonster » vervangen door de woorden « de bloedproef bedoeld in
en 2° ». artikel 63, § 1, 1° en 2° ».
Dans le texte français de l'article 34, § 2, 3°, de la même loi, les In de Franse tekst van artikel 34, § 2, 3°, van dezelfde wet, worden
mots « l'article 63, § 1er » sont remplacés par les mots « l'article de woorden « l'article 63, § 1er » vervangen door de woorden «
63, § 1er, 1° et 2° ». l'article 63, § 1er, 1° et 2° ».

Art. 3.Il est inséré dans le titre IV de la même loi, un chapitre

Art. 3.In titel IV van dezelfde wet wordt een hoofdstuk Vbis

Vbis, libellé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Chapitre Vbis - Autres substances qui influencent la capacité de conduite « Hoofdstuk Vbis - Andere stoffen die de rijvaardigheid beïnvloeden

Art. 37bis.- § 1er. Est puni d'un emprisonnement de quinze jours à

Art. 37bis.- § 1. Met gevangenisstraf van vijftien dagen tot zes

six mois et d'une amende de 200 francs à 2 000 francs ou d'une de ces maanden, en met geldboete van 200 frank tot 2 000 frank of met een van
peines seulement : die straffen alleen wordt gestraft :
1° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture, 1° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier
ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage, alors que bestuurt, of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing
l'analyse visée à l'article 63, § 1er, 3° ou 4° fait apparaître la wanneer de analyse bedoeld in artikel 63, § 1, 3° of 4°, de
présence dans l'organisme d'au moins une des substances qui aanwezigheid in het organisme aantoont van minstens één van volgende
influencent la capacité de conduite suivantes : stoffen die de rijvaardigheid beïnvloeden :
- THC; - THC;
- amphétamine; - amfetamine;
- MDMA; - MDMA;
- MDEA; - MDEA;
- MBDB; - MBDB;
- morphine; - morfine;
- cocaïne ou benzoylecgonine - cocaïne of benzoylecgonine
et dont le taux est égal ou supérieur à celui fixé à l'article 63, § en waarvan het gehalte gelijk is aan of hoger dan het gehalte bepaald
2; in artikel 63, § 2;
2° quiconque incite ou provoque à conduire un véhicule ou une monture 2° hij die een persoon die duidelijke tekenen vertoont van invloed als
ou à accompagner en vue de l'apprentissage, une personne qui donne des gevolg van gebruik van één van de stoffen bedoeld in 1° van deze
signes évidents d'influence suite à l'usage de substances visées au 1° paragraaf, aanzet of uitdaagt tot het besturen van een voertuig of een
de ce paragraphe; rijdier of tot het begeleiden met het oog op de scholing;
3° quiconque confie un véhicule en vue de la conduite ou en vue de 3° hij die aan een persoon die duidelijke tekenen vertoont van invloed
l'accompagnement pour l'apprentissage, ou une monture, à une personne als gevolg van gebruik van één van de stoffen bedoeld in 1° van deze
qui donne des signes évidents d'influence suite à l'usage de paragraaf, een voertuig toevertrouwt om het te besturen of om te
substances visées au 1° de ce paragraphe; begeleiden met het oog op de scholing of een rijdier toevertrouwt;
4° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture 4° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt
ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage pendant le temps of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing gedurende de
où cela lui a été interdit en vertu de l'article 61ter, § 1er et § 2; tijd dat dit hem krachtens artikel 61ter, § 1 en § 2, verboden is;
5° quiconque, sans motif légitime, s'est refusé : 5° hij die, zonder wettige reden, geweigerd heeft :
- au test visé à l'article 61bis, § 1er, ou - zich te onderwerpen aan de test bedoeld in artikel 61bis, § 1, of
- au prélèvement sanguin visé à l'article 63, § 1er, 3° et 4°; - de bloedproef bedoeld in artikel 63, § 1, 3° en 4°, te laten nemen;
6° quiconque, dans le cas prévu à l'article 61quater, n'a pas remis le 6° hij die het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs waarvan hij
permis de conduire ou le titre qui en tient lieu dont il est titulaire houder is, in het geval bedoeld in artikel 61quater, niet heeft
ou a conduit le véhicule ou la monture retenu. afgegeven, of het ingehouden voertuig of rijdier heeft bestuurd.
§ 2. Est puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende § 2. Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete
de 400 francs à 5 000 francs, ou d'une de ces peines seulement, van 400 tot 5 000 frank of met een van die straffen alleen, wordt
quiconque, après une condamnation par application d'une disposition du
§ 1er, commet dans les trois années, une nouvelle infraction à cette gestraft hij die, na een veroordeling met toepassing van een bepaling
disposition. ». van § 1, deze bepaling binnen drie jaar opnieuw overtreedt. ».

Art. 4.A) A l'article 38, § 1er, 1°, de la même loi, modifié par les

Art. 4.A) In artikel 38, § 1, 1°, van dezelfde wet, gewijzigd bij de

lois du 18 juillet 1990 et du 4 août 1996, les mots « ou 62bis » sont wetten van 18 juli 1990 en van 4 augustus 1996, worden de woorden « of
remplacés par les mots « 37bis, § 1er, 1°, 4° à 6° ou 62bis; ». 62bis » vervangen door de woorden « , 37bis, § 1, 1°, 4° tot 6° of
B) Le même article est complété par un § 4, libellé comme suit : 62bis; ». B) Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende :
« § 4. Le juge doit subordonner la réintégration dans le droit de conduire du déchu du chef d'infraction mentionnée au § 1er, 1° de cet article et présentant un défaut physique ou une affection déterminé par le Roi, en exécution de l'article 23, 3°, à la preuve par le déchu qu'il ne présente plus ce défaut physique ou cette affection. A ces fins, ce dernier introduit une demande par requête donnée au ministère public devant la juridiction qui a prononcé la mesure de déchéance. Cette juridiction statue sans appel. Si la demande est rejetée, elle ne peut être renouvelée avant l'expiration d'un délai de six mois prenant cours à la date du rejet. ». « § 4. De rechter moet het herstel in het recht tot sturen van de vervallenverklaarde uit hoofde van een veroordeling wegens overtreding vermeld in § 1, 1° van dit artikel, en die bovendien lijdt aan een lichaamsgebrek of een aandoening zoals bepaald door de Koning ter uitvoering van artikel 23, 3°, afhankelijk maken van het bewijs door de vervallenverklaarde dat hij dit lichaamsgebrek of deze aandoening niet meer vertoont. Daartoe dient deze laatste een verzoek in bij een aan het openbaar ministerie gericht verzoekschrift voor het gerecht dat het verval heeft uitgesproken. Tegen de uitspraak van dit gerecht staat geen hoger beroep open. Wordt het verzoek afgewezen dan kan geen nieuw verzoek worden ingediend vóór een termijn van zes maanden, te rekenen van de datum der afwijzing, is verstreken. ».

Art. 5.Dans l'article 44 de la même loi, le mot « citation » est

Art. 5.In artikel 44 van dezelfde wet, wordt het woord « dagvaarding

remplacé par le mot « requête ». » vervangen door het woord « verzoekschrift ».

Art. 6.Het artikel 55, 1° van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van

Art. 6.L'article 55, 1° de la même loi, modifié par la loi du 18

18 juli 1990, wordt vervangen door de volgende bepaling :
juillet 1990, est remplacé par la disposition suivante :
« 1° dans les cas visés aux articles 60, §§ 3 et 4, et 61ter, § 1er; » « 1° in de gevallen bedoeld in de artikelen 60, §§ 3 en 4, en 61ter, §

Art. 7.Dans le texte néerlandais de l'article 59, § 1er, 3°, de la

1; ».

Art. 7.In de Nederlandse tekst van artikel 59, § 1, 3°, van dezelfde

même loi, modifié par la loi du 18 juillet 1990, les mots « aanstalten wet, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990, worden de woorden «
maakt » sont remplacés par les mots « op het punt staat ». aanstalten maakt » vervangen door de woorden « op het punt staat ».

Art. 8.Dans le texte néerlandais du Chapitre IX du Titre IV de la

Art. 8.In de Nederlandse tekst van Hoofdstuk IX van Titel IV van

même loi et de l'article 61, alinéa 1er, de la même loi, modifié par dezelfde wet en van artikel 61, eerste lid, van dezelfde wet,
la loi du 9 juillet 1976, les mots « verbod tot sturen » sont gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976, worden de woorden « verbod tot
remplacés par le mot « rijverbod ». sturen » vervangen door het woord « rijverbod ».

Art. 9.Dans le Titre IV de la même loi est inséré un Chapitre IXbis

Art. 9.In Titel IV van dezelfde wet wordt een Hoofdstuk IXbis

rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Chapitre IXbis. - Autres substances qui influencent la capacité de « Hoofdstuk IXbis. - Andere stoffen die de rijvaardigheid beïnvloeden
conduite : test et interdiction temporaire de conduire : test en tijdelijk rijverbod

Art. 61bis.- § 1er. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, §

Art. 61bis.- § 1. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen

1er peuvent imposer le test fixé au § 2 du présent article : kunnen de test bepaald in § 2 van dit artikel opleggen :
1° à l'auteur présumé d'un accident de roulage ou à toute personne qui 1° aan de vermoedelijke dader van een verkeersongeval of aan ieder die
a pu contribuer à le provoquer, même si elle en est la victime; het mede heeft kunnen veroorzaken, zelfs indien hij het slachtoffer
2° à toute personne qui, dans un lieu public, conduit un véhicule ou ervan is; 2° aan ieder die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier
une monture ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage; bestuurt of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing;
3° à toute personne qui, dans un lieu public, s'apprête à conduire un 3° aan ieder die op het punt staat om op een openbare plaats een
véhicule ou une monture. voertuig of een rijdier te besturen.
§ 2. Le test visé au § 1er du présent article consiste en : § 2. De test bedoeld in § 1 van dit artikel bestaat uit :
1° premièrement 1a constatation, au moyen d'une batterie de tests 1° eerst het vaststellen, door middel van een gestandaardiseerde
standardisés, de signes extérieurs de présomption d'influence d'une testbatterij, van uiterlijke tekenen van vermoeden van invloed van één
des substances fixées ci-après sur la capacité de conduite, et, van de stoffen hierna bepaald, op de rijvaardigheid, en,
2° ensuite, dans l'hypothèse où les tests visés au 1° confirment les 2° vervolgens, in de veronderstelling dat de tests bedoeld in 1° de
signes extérieurs, la prise d'un échantillon d'urine sur lequel un uiterlijke tekenen bevestigen, het afnemen van een urinemonster waarop
immunoessai qualitatif est réalisé pour constater la présence dans een kwalitatieve immunoassay wordt uitgevoerd voor het vaststellen van
l'organisme d'au moins une des substances fixées ci-après; en dessous de aanwezigheid in het organisme van minstens één van de hierna
du taux correspondant le résultat de l'immunoessai n'est pas pris en bepaalde stoffen; beneden het overeenstemmende gehalte wordt het
considération : resultaat van de immunoassay niet in aanmerking genomen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, prennent les mesures nécessaires relatives à l'organisation matérielle pour la prise du test et les précautions nécessaires concernant la discrétion et l'hygiène de manière à respecter la vie privée et l'intimité des personnes. § 3. La collecte des données du test doit se limiter aux données strictement nécessaires à l'établissement des infractions à la présente loi commises dans un lieu public. Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins judiciaires relatives à la répression de ces infractions. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen treffen de nodige maatregelen inzake de materiële organisatie voor het afnemen van de test en de nodige voorzorgen inzake discretie en hygiëne zodanig dat het privé-leven en de persoonlijke levenssfeer worden geëerbiedigd. § 3. Het verzamelen van de gegevens van de test moet zich beperken tot de gegevens die strikt noodzakelijk zijn voor de vaststelling van de overtredingen van deze wet, die op een openbare plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen slechts worden gebruikt voor gerechtelijke doeleinden in verband met de bestraffing van deze overtredingen.
§ 4. Les frais du test sont à charge de la personne examinée si § 4. De kosten van de test zijn ten laste van de onderzochte persoon
l'infraction visée à l'article 37bis, § 1er, 1°, est établie. indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § 1, 1°, bewezen is.
De kosten voor de tussenkomst van een geneesheer zijn eveneens ten
Les frais pour l'intervention d'un médecin sont également à charge de laste van de onderzochte persoon indien de weigering bedoeld in
la personne examinée si le refus visé à l'article 61ter, § 1er, 3°, artikel 61ter, § 1, 3°, niet gewettigd is.
n'est pas fondé.

Art. 61ter.- § 1er. La conduite, dans un lieu public, d'un véhicule

Art. 61ter.- § 1. Het besturen op een openbare plaats van een

ou d'une monture ou l'accompagnement à la conduite est interdite à voertuig of van een rijdier of het begeleiden met het oog op de
toute personne qui conduit une voiture ou une monture, s'apprête à scholing is verboden aan iedere persoon die een voertuig of een
conduire ou accompagne un conducteur pour l'apprentissage, pour une rijdier bestuurde, op het punt stond te besturen of een bestuurder
durée de douze heures à partir de la constatation : begeleidde met het oog op de scholing, gedurende twaalf uur vanaf de
1° lorsque le test fait apparaître 1a présence dans l'organisme d'au vaststelling : 1° wanneer de test de aanwezigheid in het organisme aantoont van
moins une des substances visées à l'article 61bis, § 2; minstens één van de stoffen bepaald in artikel 61bis, § 2;
2° lorsque durant le test, 1a prise d'échantillon d'urine ne peut être 2° wanneer tijdens de test het urinemonster niet kan worden afgenomen
effectuée ou que l'immunoessai ne peut être appliqué et que 1a of het immunoassay niet kan worden uitgevoerd en de gestandaardiseerde
batterie de tests standardisés visée à l'article 61bis, § 2, alinéa 1er, testbatterij bepaald in artikel 61bis, § 2, eerste lid, uiterlijke
fait apparaître des signes extérieurs de présomption d'influence d'une tekenen van vermoeden van invloed aantoont van één van de stoffen
des substances fixées à ce même article; bepaald in hetzelfde artikel;
3° en cas de refus du test sans motif légitime. 3° in geva1 van weigering van de test zonder wettige reden.
Si 1a personne invoque un motif légitime à ce refus, les agents de Indien de persoon een wettige reden voor de weigering aanvoert,
l'autorité visés à l'article 59, § 1er, requièrent un médecin pour vorderen de in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen een
juger du motif invoqué. Le contenu du motif légitime ne peut être geneesheer om het ingeroepen motief te beoordelen. De inhoud van de
révélé par le médecin s'il est couvert par le secret médical. wettige reden mag door de geneesheer niet worden onthuld als ze door
Si la personne présente malgré tout des signes extérieurs de het medisch geheim wordt gedekt.
présomption d'influence d'une des substances visées à l'article 61bis, Indien de persoon desondanks uiterlijke tekenen vertoont van vermoeden
§ 2, 2°, sur la capacité de conduite, l'interdiction de conduire pour van invloed van één van de stoffen bepaald in artikel 61bis, § 2, 2°,
douze heures est bien d'application. op de rijvaardigheid, dan is het rijverbod van twaalf uur wel van
§ 2. Avant que 1a personne ne soit autorisée à conduire à nouveau un toepassing. § 2. Vooraleer aan de persoon wordt toegestaan om opnieuw een voertuig
véhicule ou une monture dans un lieu public ou à accompagner le of een rijdier op een openbare plaats te besturen of de bestuurder te
conducteur en vue de l'apprentissage, un nouveau test, tel que visé à begeleiden met het oog op de scholing, wordt hem een nieuwe test,
l'article 61bis, § 1er, lui est imposé. bedoeld in artikel 61bis, § 1, opgelegd.
L'interdiction de conduire est renouvelée à chaque fois pour une Het rijverbod wordt telkens hernieuwd voor een periode van zes uur
période de six heures lorsque le test fait apparaître 1a présence dans wanneer de test de aanwezigheid in het organisme aantoont van één van
l'organisme d'une des substances visées à l'article 61bis, § 2, ou si de stoffen bepaald in artikel 61bis, § 2, of wanneer, in het geva1 van
au cas visé au § 1er, 2°, de cet article, des signes extérieurs de § 1, 2°, van dit artikel, uiterlijke tekenen worden vastgesteld van
présomption d'influence de l'une de ces substances sur 1a capacité de vermoeden van invloed van één van deze stoffen op de rijvaardigheid.
conduite. § 3. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, sont § 3. De overheidspersonen bedoeld in artikel 59, § 1, zijn belast met
chargés de l'application de cet article. de toepassing van dit artikel.

Art. 61quater.- Toute personne soumise à l'interdiction de conduire visée à l'article 61ter est tenue de remettre, sur l'invitation qui lui en est faite par 1a police ou la gendarmerie et pour la durée de l'interdiction de conduire, le permis de conduire ou le titre qui en tient lieu dont elle est titulaire. S'il ne peut être procédé sur-le-champ à cette remise ou si la personne soumise à l'interdiction n'est pas tenue d'être titulaire d'un permis de conduire ou d'un titre qui en tient lieu, le véhicule ou la monture qu'elle conduisait ou s'apprêtait à conduire est retenu à ses frais, risques et périls. A l'expiration du délai d'interdiction, le permis de conduire ou le titre qui en tient lieu n'est pas restitué lorsqu'il est fait

Art. 61quater.- Iedere persoon aan wie een rijverbod, bedoeld in artikel 61ter, is opgelegd, moet op verzoek van de politie of de rijkswacht het rijbewijs, of het als zodanig geldend bewijs waarvan hij houder is, afgeven voor de duur van het rijverbod. Wanneer de afgifte niet dadelijk kan gebeuren of wanneer de persoon aan wie het verbod is opgelegd niet verplicht is houder te zijn van een rijbewijs of van een als zodanig geldend bewijs, wordt het voertuig of het rijdier dat hij bestuurde of op het punt stond te besturen, op zijn kosten en risico, ingehouden. Na het verstrijken van de verbodstermijn wordt het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs niet teruggegeven indien artikel 55 wordt

application de l'article 55. ». toegepast. ».

Art. 10.Dans le texte néerlandais de la même loi, à l'article 62,

Art. 10.In de Nederlandse tekst van dezelfde wet wordt in het artikel

alinéa 1er, modifié par la loi du 4 août 1996, et à l'article 63, § 1er, 62, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, en in het
modifié par la loi du 18 juillet 1990, le mot « overheidsagenten » est artikel 63, § 1, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990, het woord «
remplacé par le mot « overheidspersonen ». overheidsagenten » vervangen door het woord « overheidspersonen ».

Art. 11.A l'article 63 de la même loi, modifié par la loi du 18

Art. 11.In artikel 63 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

juillet 1990, sont apportées les modifications suivantes : juli 1990 worden volgende wijzigingen aangebracht :
A) dans le texte néerlandais du § 1er les mots « verplichten een A) in de Nederlandse tekst van § 1 worden de woorden « verplichten een
bloedmonster te laten nemen » sont remplacés par les mots « een bloedmonster te laten nemen » vervangen door de woorden « een
bloedproef laten ondergaan »; bloedproef laten ondergaan »;
B) § 1er est complété avec les dispositions suivantes : B) § 1 wordt aangevuld met de volgende bepalingen :
« 3° au cas où le test visé à l'article 61bis, § 2, 2°, fait « 3° in het geval de test bedoeld in artikel 61bis § 2, 2°, de
apparaître la présence dans l'organisme d'au moins une des substances aanwezigheid in het organisme aantoont van minstens één van de stoffen
qui y sont visées; die er zijn bepaald;
4° au cas où soit il n'a pu être procédé au test visé à l'article 4° in het geval de test bedoeld in artikel 61bis, § 1, hetzij niet kon
61bis, § 1er, soit il a été refusé pour motif légitime et que la worden uitgevoerd hetzij geweigerd werd om wettige redenen en de
personne présente des signes extérieurs de présomption d'influence persoon uiterlijke tekenen vertoont van vermoeden van invloed van één
d'une des substances visées au § 2 du même article sur la capacité de van de stoffen bepaald in § 2 van hetzelfde artikel op de
conduite ou se trouve dans un état analogue à l'état d'ivresse visé à rijvaardigheid of zich bevindt in de aan dronkenschap soortgelijke
l'article 35. »; staat bedoeld in artikel 35. »;
C) les §§ 2 et 3 sont remplacés comme suit : C) de §§ 2 en 3 worden vervangen als volgt :
« § 2. Dans le cas du § 1er, 3° et 4°, de cet article l'analyse du « § 2. In het geval van § 1, 3° en 4°, van dit artikel bestaat de
sang consiste en une détermination quantitative dans le plasma au bloedanalyse uit een kwantitatieve bepaling op plasma door middel van
moyen de chromatographie en phase gazeuse-spectométrie de masse avec gaschromatografie - massaspectrometrie met gebruik van gedeutereerde
usage de standards internes deutérés pour une ou plusieurs des interne standaarden voor één of meerdere van de navolgende stoffen;
substances suivantes; en dessous du taux correspondant l'analyse n'est beneden het overeenstemmende gehalte wordt de analyse niet in
pas prise en considération : aanmerking genomen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 3. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, font subir § 3. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen moeten op
un prélèvement sanguin par un médecin requis à cet effet aux personnes verzoek van de personen bedoeld in 1° en 2° van dezelfde paragraaf en
visées aux 1° et 2° du même paragraphe, à la demande de celle-ci et à bij wijze van tegenexpertise deze personen een bloedproef laten
titre de contre-expertise : ondergaan door een daartoe opgevorderde geneesheer :
- si l'analyse de l'haleine obtenue après application de l'article 59, - indien de ademanalyse, bekomen na toepassing van artikel 59, § 3,
§3, mesure une concentration d'alcool d'au moins 0,35 milligramme par een alcoholconcentratie van ten minste 0,35 milligram per liter
litre d'air alvéolaire expiré; uitgeademde alveolaire lucht meet;
- dans les cas prévus au § 1er, 3° et 4°, de cet article. - in de gevallen vernoemd in § 1, 3° en 4° van dit artikel.
§ 4. Les frais du prélèvement et de l'analyse du sang sont à charge de § 4. De kosten van het nemen van de proef en van de bloedanalyse komen
la personne examinée : ten laste van de onderzochte persoon :
- si l'infraction prévue à l'article 34, § 2, 1°, est établie, ou - indien de overtreding bepaald in artikel 34, § 2, 1°, bewezen is, of
- si l'infraction prévue à l'article 37bis, § 1er, 1°, est établie. - indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § 1, 1°, bewezen is.
§ 5. La collecte des données du prélèvement sanguin prévu au § 1er, 3° § 5. Het inzamelen van de gegevens van de bloedproef bedoeld in § 1,
3° en 4°, van dit artikel beperkt zich tot deze die strikt
et 4° de cet article se limite aux données strictement nécessaires à noodzakelijk zijn voor de vaststelling van de overtredingen van deze
l'établissement des infractions à la présente loi commises dans un wet, die op een openbare plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen
lieu public. Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins slechts worden gebruikt voor gerechtelijke doeleinden in verband met
judiciaires relatives à la répression de ces infractions. ». de bestraffing van deze overtredingen. ».

Art. 12.A l'article 68 de la même loi, modifié par la loi du 18

Art. 12.In artikel 68 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

juillet 1990, les mots « et 35 » sont remplacés par les mots « , 35 et juli 1990, worden de woorden « en 35 » vervangen door de woorden « ,
37bis, § 1er, 1° et 4° à 6°. ». 35 en 37bis, § 1, 1° en 4° tot 6°. ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par 1e Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. Gegeven te Brussel, 16 maart 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Le Secrétaire d, Etat à la Sécurité, De Staatssecretaris voor Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Gedr. St. van de Kamer van volksvertegensvoordigers :
- 1840 - 98/99 : - 1840 - 98/99 :
N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Rapport. - N°3 : Amendement. - N° 4 : Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Amendement. - Nr. 4
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales de la Chambre : 21 janvier 1999. Handelingen van de Kamer : 21 januari 1999.
Documents du Sénat : Gedr. St. van de Senaat :
1-1241 - 1998/1999 : 1-1241 - 1998/1999 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - N° 2 : Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van
Rapport. - N° 3 : Texte adopté par la commission. volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen
door de commissie.
Annales du Sénat : 3 et 4 mars 1999. Handelingen van de Senaat : 3 en 4 maart 1999.
^