Loi relatif aux compétences des membres du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes sur le territoire national | Wet betreffende de bevoegdheden op het nationale grondgebied van de leden van de Europese grens- en kustwacht |
---|---|
16 MAI 2024. - Loi relatif aux compétences des membres du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes sur le territoire national (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | 16 MEI 2024. - Wet betreffende de bevoegdheden op het nationale grondgebied van de leden van de Europese grens- en kustwacht (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.La présente loi a pour objet de définir les compétences des |
Art. 2.Deze wet heeft tot doel te bepalen over welke bevoegdheden de |
membres du Contingent permanent de l'Agence européenne de | leden van het Permanent korps van het Europees Grens- en Kustwacht |
garde-frontières et de garde-côtes qui effectuent des missions | Agentschap, die op vraag of met akkoord van de Belgische overheden |
officielles sur le territoire belge à la demande ou avec l'accord des | officiële opdrachten op het Belgische grondgebied uitoefenen, |
autorités belges, en complément des compétences déjà définies dans le | beschikken, in aanvulling op de bevoegdheden die reeds omschreven zijn |
règlement (UE) 2019/1896 du Parlement européen et du Conseil du 13 | in de Verordening (EU) 2019/1896 van het Europees Parlement en de Raad |
novembre 2019 relatif au corps européen de garde-frontières et de | van 13 november 2019 betreffende de Europese grens- en kustwacht en |
garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n° 1052/2013 et (UE) | tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1052/2013 en Verordening (EU) |
2016/1624. | 2016/1624. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 3.Dans la présente loi, on entend par: |
Art. 3.In deze wet wordt verstaan onder: |
1° le règlement: le règlement (UE) 2019/1896 du Parlement européen et | 1° de Verordening: de Verordening (EU) 2019/1896 van het Europees |
du Conseil du 13 novembre 2019 relatif au corps européen de | Parlement en de Raad van 13 november 2019 betreffende de Europese |
garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n° | grens- en kustwacht en tot intrekking van Verordening (EU) nr. |
1052/2013 et (UE) 2016/1624; | 1052/2013 en Verordening (EU) 2016/1624; |
2° contingent permanent: le contingent visé à l'article 54 du | 2° permanent korps: het korps bedoeld in artikel 54 van de |
règlement; | Verordening; |
3° membres du contingent permanent: les membres du contingent | 3° leden van het permanent korps: de leden van het permanent korps die |
permanent qui, à la demande ou avec l'accord de la Belgique, sont | op vraag van of met akkoord van België op Belgisch grondgebied worden |
déployés sur le territoire belge en vue d'exécuter les tâches décrites | ingezet met het oog op het uitvoeren van taken omschreven in artikel |
à l'article 82 du règlement; | 82 van de Verordening; |
4° interrogation directe: accès direct limité à tout ou partie des | 4° rechtstreekse bevraging: beperkte rechtstreekse toegang tot alle of |
données suivantes: | sommige van de volgende gegevens: |
a) l'existence de données sur une personne; | a) het bestaan van gegevens over een persoon; |
b) la qualification retenue par la police concernant les faits pour | b) de classificatie door de politie van de misdrijven waarvoor de |
lesquels la personne est enregistrée; | persoon is geregistreerd; |
c) les données nécessaires pour obtenir plus d'informations auprès de | c) de gegevens die nodig zijn om nadere informatie te verkrijgen van |
l'autorité compétente; | de bevoegde autoriteit; |
d) les données relatives aux mesures à prendre pour les personnes | d) de gegevens betreffende de te nemen maatregelen ten aanzien van de |
visées au a). | onder de bepaling onder a) bedoelde personen. |
CHAPITRE 3. - Compétences | HOOFDSTUK 3. - Bevoegdheden |
Art. 4.§ 1er. S'agissant de l'exécution de compétences policières, |
Art. 4.§ 1. De leden van het permanent korps die optreden op het |
les membres du contingent permanent intervenant sur le territoire | nationale grondgebied, zijn, voor wat betreft de uitoefening van |
national sont assimilés à des membres du cadre opérationnel de la | politionele bevoegdheden, gelijkgesteld met de leden van het |
police intégrée qui mettent en oeuvre l'article 21 de la loi sur la | operationele kader van de geïntegreerde politie die uitvoering geven aan artikel 21 van de wet op het politieambt. |
fonction de police. Leurs tâches et compétences sont limitées aux tâches définies: | Hun taken en bevoegdheden beperken zich tot de taken zoals omschreven: |
1° à l'article 2, 4), du règlement; | 1° in artikel 2, 4), van de Verordening; |
2° à l'article 2, 3) et 5), du règlement, dans la mesure où celles-ci | 2° in artikel 2, 3) en 5), van de Verordening, voor zover zij |
sont liées à la mission précitée visée à l'article 2, 4), du | gerelateerd zijn aan de in artikel 2, 4), van de Verordening bedoelde |
règlement; | taak; |
3° à l'article 3, paragraphe 1, i), du règlement. | 3° in artikel 3, lid 1, i), van de Verordening. |
§ 2. Les membres du contingent permanent peuvent exercer des | § 2. De leden van het permanent korps mogen met toepassing van de |
compétences conformément aux dispositions du présent chapitre, pour | bepalingen van dit hoofdstuk bevoegdheden uitoefenen voor zover deze |
autant que ces compétences ne soient pas plus étendues que celles | niet uitgebreider zijn dan deze welke toegekend zijn aan leden van de |
conférées aux membres de la police intégrée agissant dans le cadre de | geïntegreerde politie die op het nationale grondgebied tussenkomen in |
l'article 21 de la loi sur la fonction de police sur le territoire national et à la condition d'avoir, pour celles-ci, reçu la formation nécessaire. § 3. Pour les missions visées au paragraphe 1er, alinéa 2, 1° à 3°, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les zones géographiques du territoire national sur lesquelles les membres du contingent permanent peuvent exercer les compétences octroyées par la présente loi. L'arrêté royal visé à l'alinéa 1er a une durée de validité de deux ans et fait l'objet d'une évaluation annuelle. Art. 5.Les membres du contingent permanent qui interviennent sur le |
het kader van artikel 21 van de wet op de politieambt, op voorwaarde dat ze hiervoor de nodige opleiding hebben gekregen. § 3. Voor wat betreft de opdrachten bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 1° tot 3°, bepaalt de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de geografische zones van het nationale grondgebied waarbinnen de leden van het permanente korps de bevoegdheden toegekend bij deze wet kunnen uitoefenen. Het in het eerste lid bedoelde koninklijk besluit heeft een geldigheidsduur van twee jaar en wordt jaarlijks geëvalueerd. Art. 5.De leden van het permanent korps die optreden op het nationale |
territoire national sont sous l'autorité des autorités nationales | grondgebied staan onder het gezag van de bevoegde nationale |
compétentes et du fonctionnaire de police du service de la Police | autoriteiten en de politieambtenaar van de dienst van de Geïntegreerde |
Intégrée en charge de la coordination et de la direction | Politie aan wie de operationele coördinatie en leiding toevertrouwd |
opérationnelles. Ils sont soumis aux ordres, instructions et | is. Zij zijn gehouden de bevelen, instructies en richtlijnen van deze |
directives de ces derniers et exercent toujours leurs tâches en | laatsten op te volgen en voeren hun taken steeds uit in de |
présence d'un fonctionnaire de police du service susmentionné de la | aanwezigheid van een politieambtenaar van de voormelde dienst van de |
Police Intégrée. | Geïntegreerde Politie. |
Le nombre de membres du contingent permanent pouvant être déployé | Het aantal leden van het permanent korps dat tegelijkertijd op |
concomitamment sur le territoire belge est limité à cent membres. | Belgisch grondgebied kan worden ingezet, is beperkt tot honderd leden. |
Art. 6.Conformément à l'article 82, paragraphe 3, du règlement, les |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 82, lid 3, van de Verordening, zijn de |
membres du contingent permanent garantissent dans l'accomplissement de | leden van het permanent korps ertoe gehouden de grondrechten te allen |
leurs tâches et dans l'exercice de leurs compétences le respect plein | tijde te eerbiedigen bij de uitvoering van hun taken en de uitoefening |
et entier des droits fondamentaux et se conforment au droit belge, | van hun bevoegdheden en nemen zij het Belgische recht, evenals het |
ainsi qu'au droit de l'Union et au droit international. | recht van de Unie en het internationaal recht in acht. |
Art. 7.Les membres du contingent permanent intervenant sur le |
Art. 7.De leden van het permanent korps die krachtens deze wet |
territoire national en vertu de la présente loi sont assimilés aux | optreden op het nationale grondgebied worden gelijkgesteld met de |
fonctionnaires de police pour l'application de la législation pénale. | politieambtenaren voor wat betreft de toepassing van de strafwetgeving. |
Ils sont également assimilés aux fonctionnaires de police pour | Ze worden eveneens gelijkgesteld met de politieambtenaren voor wat |
l'application du chapitre V de la loi sur la fonction de police. | betreft de toepassing van hoofdstuk V van de wet op het politieambt. |
Art. 8.§ 1er. Dans le cadre de l'exécution de leurs missions sur le |
Art. 8.§ 1. In het kader van de uitvoering van hun opdrachten op het |
territoire belge, les membres du contingent permanent peuvent recourir | Belgisch grondgebied, kunnen de leden van het permanent korps dwang |
à la contrainte, conformément aux articles 1er, 37, 37bis, 37ter et | gebruiken overeenkomstig de artikelen 1, 37, 37bis, 37ter en 38, 1°, |
38, 1°, de la loi sur la fonction de police et aux directives prises à | van de wet op het politieambt en de richtlijnen die hieromtrent |
ce sujet. | bestaan. |
A la condition qu'ils en soient équipés par l'Agence européenne de | Op voorwaarde dat zij door hun eigen staat of door het Europees Grens- |
garde-frontières et de garde-côtes ou leur état d'origine et à la | |
condition qu'ils aient reçu une formation adéquate conforme à | en kustwachtagentschap zijn uitgerust en dat zij hiervoor een |
l'article 62 du règlement, les membres du contingent permanent peuvent | voldoende opleiding overeenkomstig artikel 62 van de Verordening |
hebben gekregen mogen de leden van het permanent korps enkel volgende | |
uniquement porter et utiliser: | wapens dragen en gebruiken: |
1° des armes à feu courtes, de type pistolet semi-automatique, de | 1° korte vuurwapens, type halfautomatisch pistool, met een kaliber van |
calibre n'excédant pas neuf milimètres; | maximaal negen milimeter; |
2° des armes de frappe droites rétractables; | 2° rechte uitschuifbare slagwapens; |
3° des moyens incapacitants. | 3° neutraliserende middelen. |
Cet usage et ce port d'arme ainsi que le recours à la force ne peuvent | Dit gebruik en dragen van wapens kan enkel plaatsvinden overeenkomstig |
s'exercer qu'en conformité avec le droit belge et le droit | het Belgisch recht en het internationaal recht, in het bijzonder de |
international, particulièrement le règlement et son annexe V. | Verordening en haar bijlage V. |
§ 2. Tout recours à la force fait l'objet d'un procès-verbal qui est | § 2. Elk gebruik van geweld maakt het voorwerp uit van een |
dressé par le fonctionnaire de police qui accompagne les membres du | proces-verbaal, dat wordt opgemaakt door de politieambtenaar die de |
leden van het permanent korps op het terrein begeleidt overeenkomstig | |
contingent permanent sur le terrain conformément à l'article 5 et | artikel 5 en dat door deze laatste wordt toegezonden aan de bevoegde |
transmis par ce dernier à l'autorité judiciaire compétente. | gerechtelijke overheid. |
§ 3. Lorsqu'il intervient, le membre du contingent permanent utilise | § 3. Wanneer het lid van het permanent korps het vuurwapen gebruikt, |
l'arme à feu aux mêmes conditions que celles applicables à un | dan gebeurt dit onder dezelfde voorwaarden als deze die van toepassing |
fonctionnaire de police belge. | zijn op de Belgische politieambtenaar. |
La mission visée à l'article 3, paragraphe 1, i), du règlement est | De opdracht bedoeld in artikel 3, lid 1, i), van de Verordening wordt |
exécutée sans arme. | ongewapend uitgevoerd. |
Art. 9.Dans le cadre de l'exécution de leurs missions sur le |
Art. 9.De leden van het permanente korps mogen, indien noodzakelijk, |
territoire belge, et si cela s'avère nécessaire, les membres du | in het kader van de uitvoering van hun opdrachten op het Belgische |
contingent permanent peuvent procéder à une privation de liberté, dans | grondgebied, overgaan tot een vrijheidsbeneming onder de voorwaarden |
les conditions prévues à l'article 31 de la loi sur la fonction de | van artikel 31 van de wet op het politieambt. |
police. Le membre du contingent permanent met immédiatement à la disposition | Het lid van het permanent korps stelt onmiddellijk iedere persoon die |
d'un officier de police judiciaire toute personne qui fait l'objet | het voorwerp uitmaakt van een signalering in een van de databanken |
d'un signalement dans l'une des bases de données visées à l'article | bedoeld in artikel 82, lid 10, van de Verordening, ter beschikking van |
82, paragraphe 10, du règlement. | een officier van gerechtelijke politie. |
Conformément à l'article 33 de la loi sur la fonction de police, le | Overeenkomstig artikel 33 van de wet op het politieambt brengt het lid |
membre du contingent permanent qui procède à une arrestation | van het permanent korps dat een bestuurlijke aanhouding verricht de |
administrative, en informe dans les plus brefs délais l'officier de | officier van bestuurlijke politie onder wiens gezag hij ressorteert |
police administrative dont il relève. | hiervan zo spoedig mogelijk op de hoogte. |
Les membres du contingent permanent sont assimilés aux agents de | De leden van het permanent korps worden voor wat betreft de toepassing |
police administrative et de police judiciaire du cadre opérationnel de | van de bestuurlijke aanhouding en de terbeschikkingstelling van een |
la police intégrée, en ce qui concerne l'application de l'arrestation | geseind persoon, evenals de eraan verbonden richtlijnen, gelijkgesteld |
administrative et la mise à disposition d'une personne signalée ainsi | met de agenten van bestuurlijke en gerechtelijke politie van het |
que les directives y afférentes. | operationele kader van de geïntegreerde politie. |
CHAPITRE 4. - Traitement de données | HOOFDSTUK 4. - Gegevensverwerking |
Art. 10.Sans préjudice des consultations prévues dans le règlement |
Art. 10.Onverminderd de raadplegingen geregeld in Verordening (EU) |
(UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 | 2016/399 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 |
concernant un code de l'Union relatif au régime de franchissement des | betreffende een Uniecode voor de overschrijding van de grenzen door |
frontières par les personnes, les membres du contingent permanent | personen, kunnen de leden van het permanent korps, voor zover dit |
peuvent, dans la mesure où cela est nécessaire à l'exercice de leurs | noodzakelijk is voor de uitvoering van hun taken en opdrachten bedoeld |
missions et tâches visées à l'article 4, effectuer une interrogation | in artikel 4, een rechtstreekse bevraging uitvoeren van de |
directe des données personnelles et informations contenues dans la | persoonsgegevens en de informatie aanwezig in de algemene nationale |
banque de données nationale générale visée à l'article 44/2, § 1er, | gegevensbank bedoeld in artikel 44/2, § 1, tweede lid, 1°, van de wet |
alinéa 2, 1°, de la loi sur la fonction de police. | op het politieambt. |
Ces banques de données sont consultées par l'intermédiaire d'une | Deze databanken worden geraadpleegd via een specifieke nationale |
interface informatique nationale spécifique à recherche unique. | single search nationale IT-interface. |
Cet accès est ainsi limité à une interrogation directe des banques de | Deze toegang is aldus beperkt tot directe bevragingen van de |
données internationales et européennes et de la banque de données | internationale en Europese databanken en de algemene nationale |
nationale générale visée à l'article 44/2, § 1er, alinéa 2, 1°, de la | gegevensbank bedoeld in artikel 44/2, § 1, tweede lid, 1°, van de wet |
loi sur la fonction de police. | op het politieambt. |
Les membres du contingent permanent sont soumis: | De leden van het permanent korps zijn onderworpen aan: |
1° à la loi sur la fonction de police, en particulier les articles | 1° de wet op het politieambt, in het bijzonder de artikelen 44/1 en |
44/1 et suivants; | volgende; |
2° à la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes | 2° de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel; | personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens; |
3° aux directives des ministres de l'Intérieur et de la Justice; | 3° de richtlijnen van de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie; |
4° aux directives relatives au traitement de données établies au sein | 4° de binnen de politieorganisatie opgestelde richtlijnen betreffende |
des services de police. | gegevensverwerking. |
CHAPITRE 5. - Emploi des langues | HOOFDSTUK 5. - Gebruik van de talen |
Art. 11.Les services des points de passage frontaliers doivent être |
Art. 11.De diensten van de grensdoorlaatpost dienen zo te zijn |
organisés de telle sorte qu'ils s'adressent aux ressortissants belges | georganiseerd opdat Belgische onderdanen en vreemdelingen die |
et aux étrangers autorisés ou admis à séjourner sur le territoire | gemachtigd of toegelaten zijn tot een verblijf op Belgisch grondgebied |
belge pendant plus de trois mois conformément aux lois coordonnées du | van meer dan drie maanden worden aangesproken overeenkomstig de |
18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative. | gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | bestuurszaken. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be) : |
Documents : 55-3954/(2023/2024) | Stukken : 55-3954/(2023/2024) |
Compte rendu intégral : 2 mai 2024. | Integraal verslag : 2 mei 2024. |