Loi fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes | Wet tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 16 MAI 2003. - Loi fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 16 MEI 2003. - Wet tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi est applicable à : |
Art. 2.Deze wet is toepasselijk op : |
1° la Communauté flamande et la Région flamande; | 1° de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest; |
2° la Communauté française; | 2° de Franse Gemeenschap; |
3° la Communauté germanophone; | 3° de Duitstalige Gemeenschap; |
4° la Région wallonne; | 4° het Waals Gewest; |
5° la Région de Bruxelles-Capitale; | 5° het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
6° la Commission communautaire commune. | 6° de Gemeenschappelijke Gemeenschapcommissie. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales applicables aux budgets | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen van toepassing op de begrotingen |
Art. 3.Les recettes et les dépenses, afférentes à chaque année |
Art. 3.De ontvangsten en de uitgaven worden voor elk begrotingsjaar |
budgétaire, sont estimées et autorisées par des décrets ou des | geraamd en toegestaan bij jaarlijkse decreten of ordonnanties. |
ordonnances annuels. | |
L'année budgétaire commence le 1er janvier et se termine le 31 | Het begrotingsjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december |
décembre suivant. | daaropvolgend. |
A défaut d'une disposition de loi organique, il faut prévoir, pour | Bij ontstentenis van een organieke wetsbepaling moet er voor elke |
chaque allocation inscrite au budget des dépenses, une disposition | toelage in de uitgavenbegroting een speciale bepaling zijn die de aard |
spéciale qui précise la nature de ladite allocation. | van de toelage preciseert. |
Art. 4.Le budget comprend au moins : |
Art. 4.De begroting omvat ten minste : |
1° en recettes, les droits qui seront constatés au profit de la | 1° wat de ontvangsten betreft, de rechten die tijdens het |
communauté ou de la région au cours de l'année budgétaire. | begrotingsjaar ten bate van de gemeenschap of het gewest worden |
vastgesteld. | |
2° en dépenses : | 2° wat de uitgaven betreft : |
a) les crédits à concurrence desquels des sommes peuvent être engagées | a) de kredieten tot beloop waarvan bedragen tijdens het begrotingsjaar |
du chef d'obligations nées ou contractées à charge de la communauté ou | kunnen worden vastgelegd uit hoofde van verbintenissen die ontstaan of |
de la région au cours de l'année budgétaire; | worden gesloten ten laste van de gemeenschap of het gewest; |
b) les crédits à concurrence desquels des sommes peuvent être | b) de kredieten tot beloop waarvan bedragen tijdens het begrotingsjaar |
liquidées au cours de l'année budgétaire, du chef des droits acquis à | kunnen worden vereffend uit hoofde van rechten verworven ten laste van |
charge de la communauté ou de la région en vue d'apurer des | de gemeenschap of het gewest, ter aanzuivering van voorafgaandelijk |
obligations préalablement engagées. | vastgelegde verbintenissen. |
Par dérogation au 2°, a) , pour les obligations récurrentes dont les | Voor de recurrente verbintenissen waarvan de gevolgen zich over |
effets s'étendent sur plusieurs années, les crédits de dépenses ne | meerdere jaren voordoen, dekken de uitgavenkredieten, in afwijking van |
couvrent que les sommes qui seront exigibles au cours de l'année | de bepaling onder 2°, a) , slechts de bedragen die opeisbaar zullen |
budgétaire. | worden tijdens het begrotingsjaar. |
En outre, par dérogation au 2°, b) , le budget peut prévoir que, pour | Bovendien kan de begroting, in afwijking van de bepaling onder 2°, b) |
les dépenses qu'il désigne, les crédits à concurrence desquels des | , bepalen dat voor de uitgaven die ze aanwijst, de kredieten tot |
sommes peuvent être liquidées sont non-limitatifs. | beloop waarvan bedragen kunnen worden vereffend, niet-limitatief zijn. |
CHAPITRE III. - Dispositions générales applicables à la comptabilité | HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen van toepassing op de boekhouding |
Art. 5.Chaque communauté et région tient une comptabilité générale |
Art. 5.Elke gemeenschap en gewest voert een algemene boekhouding op |
sur la base d'un plan comptable normalisé, établi par un arrêté royal | basis van een genormaliseerd boekhoudplan, vastgesteld bij een |
délibéré en Conseil des ministres après avis des gouvernements des | koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na |
communautés et régions visées à l'article 2. | advies van de regeringen van de in artikel 2 bedoelde gemeenschappen en gewesten. |
Le plan comptable comprend au moins : | Het boekhoudplan omvat ten minste : |
1° les classes des comptes de bilan et des comptes des charges et | 1° de klassen van de balansrekeningen en van de rekeningen van de |
produits destinées à l'enregistrement des opérations dans le cadre de | kosten en de opbrengsten, bestemd voor de boeking van de verrichtingen |
la comptabilité générale; | in het kader van de algemene boekhouding; |
2° les classes des comptes budgétaires destinées à l'enregistrement | 2° de klassen van de begrotingsrekeningen bestemd voor de boeking van |
des recettes et des dépenses selon leur classification économique dans | de ontvangsten en de uitgaven volgens hun economische classificatie in |
le cadre de la comptabilité budgétaire; | het kader van de begrotingsboekhouding; |
3° la classe des comptes d'ordre économiques et budgétaires. | 3° de klasse van de economische en budgettaire rekeningen voor orde. |
Art. 6.La comptabilité générale est tenue selon les règles usuelles |
Art. 6.De algemene boekhouding wordt gevoerd volgens de gebruikelijke |
de la comptabilité en partie double. Elle s'étend à l'ensemble des | regels van het dubbel boekhouden. Zij heeft betrekking op het geheel |
avoirs et droits de la communauté ou de la région, de ses dettes, | van de bezittingen en de rechten van de gemeenschap of het gewest, |
obligations et engagements de toute nature. | zijn schulden, verplichtingen en verbintenissen van welke aard ook. |
Toute opération comptable est inscrite sans retard, de manière fidèle | Elke boekhoudverrichting wordt zonder uitstel, getrouw, volledig en |
et complète et par ordre de dates, à l'appui d'une pièce justificative. | naar tijdsorde geboekt en gestaafd met een verantwoordingsstuk. |
L'exercice comptable commence le 1er janvier et se termine le 31 | Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december |
décembre suivant. | daaropvolgend. |
Art. 7.Chaque communauté et région dresse, dans la même forme que le |
Art. 7.Elke gemeenschap en gewest stelt, in dezelfde vorm als het |
plan comptable, un inventaire annuel des éléments actifs et passifs de | rekeningstelsel, een jaarlijkse inventaris op van de activa en de |
son patrimoine. | passiva van zijn vermogen. |
Art. 8.La comptabilité budgétaire est tenue en liaison avec la |
Art. 8.De begrotingsboekhouding wordt gevoerd in relatie met de |
comptabilité générale. Elle doit permettre un suivi permanent de | algemene boekhouding. Zij moet een permanente opvolging mogelijk maken |
l'exécution du budget de la communauté ou de la région. | van de uitvoering van de begroting van de gemeenschap of het gewest. |
Art. 9.Chaque communauté et région présente, au plus tard le 31 août |
Art. 9.Elke gemeenschap en gewest legt ten laatste op 31 augustus van |
de l'année suivante, un compte général qui comprend : | het daaropvolgende jaar een algemene rekening voor die bestaat uit : |
1° le compte annuel, composé : | 1° de jaarrekening, die is samengesteld uit : |
- du bilan au 31 décembre; | - de balans op 31 december; |
- des comptes de résultats établis sur la base des charges et produits | - de resultatenrekeningen, opgesteld op basis van de kosten en de |
de l'exercice écoulé; | opbrengsten van het afgelopen boekjaar; |
- du compte de récapitulation des opérations budgétaires de l'année, | - de samenvattende rekening van de begrotingsverrichtingen van het |
en recettes et en dépenses. | jaar, zowel wat de ontvangsten als wat de uitgaven betreft. |
2° le compte d'exécution du budget, établi à partir de la comptabilité | 2° de rekening van uitvoering van de begroting, die vanuit de |
budgétaire, dans la même forme que le budget. | begrotingsboekhouding wordt opgesteld in dezelfde vorm als de |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales applicables à l'organisation du | begroting. HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen van toepassing op de organisatie |
contrôle exercé par la Cour des comptes | van de controle uitgeoefend door het Rekenhof |
Art. 10.§ 1er La Cour des comptes est chargée du contrôle de la comptabilité générale et de la comptabilité budgétaire des communautés et régions visées à l'article 2. Elle veille à ce qu'aucun crédit de dépenses du budget ne soit dépassé et qu'aucun transfert n'ait lieu. Elle est chargée également de l'examen et de la liquidation des comptes de tous les comptables de ces communautés et régions. La Cour des comptes examine la légalité et la régularité des dépenses et des recettes. En ce qui concerne ces dernières, la Cour exerce un contrôle général sur les opérations relatives à l'établissement et au recouvrement. La Cour des comptes contrôle le bon emploi des deniers publics; elle s'assure du respect des principes d'économie, d'efficacité et d'efficience. La Cour des comptes est habilitée à se faire communiquer tous documents et renseignements, de quelque nature que ce soit, relatifs à la gestion des services et organismes publics soumis à son contrôle. Elle peut organiser un contrôle sur place. § 2. Les comptes des organismes publics créés par les communautés et |
Art. 10.§ 1. Het Rekenhof is belast met de controle van de algemene boekhouding en de begrotingsboekhouding van de in artikel 2 bedoelde gemeenschappen en gewesten. Het waakt ervoor dat geen krediet van de uitgaven der begroting wordt overschreden en dat geen overschrijving plaatsheeft. Het Hof is eveneens belast met het onderzoek en het verevenen van de rekeningen van alle rekenplichtigen van die gemeenschappen en gewesten. Het Rekenhof onderzoekt de wettigheid en de regelmatigheid van de uitgaven en de ontvangsten. Inzake de ontvangsten oefent het Rekenhof een algemene controle uit op de vaststelling en de invordering. Het Rekenhof controleert de goede besteding van de overheidsgelden; het vergewist zich ervan dat de beginselen van zuinigheid, doeltreffendheid en doelmatigheid in acht worden genomen. Het Rekenhof is gemachtigd om zich alle documenten en inlichtingen, van welke aard ook, met betrekking tot het beheer van de diensten en openbare instellingen die aan zijn controle zijn onderworpen, te doen verstrekken. Het Rekenhof kan een controle ter plaatse organiseren. § 2. De rekeningen van de openbare instellingen die door de in artikel |
régions énumérées à l'article 2 ou qui en dépendent sont transmis à la | 2 opgesomde gemeenschappen en gewesten worden opgericht of die ervan |
Cour des comptes. | afhangen, worden aan het Rekenhof toegezonden. |
La Cour des comptes exerce à l'égard de ces organismes publics le | Het Rekenhof oefent ten aanzien van die openbare instellingen de |
contrôle défini au § 1er. | controle uit die in § 1 is omschreven. |
Elle peut publier leurs comptes dans ses Cahiers d'observations. | Het kan hun rekeningen in zijn Boeken van opmerkingen publiceren. |
§ 3. Les dispositions de la loi du 29 octobre 1846 relative à | § 3. De bepalingen van de wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van |
l'organisation de la Cour des comptes qui concernent la compétence | het Rekenhof met betrekking tot zijn jurisdictionele bevoegdheid ten |
juridictionnelle de la Cour à l'égard des comptables de l'Etat | aanzien van de rekenplichtigen van de Staat zijn van toepassing op de |
s'appliquent aux comptables des communautés et régions visées à | rekenplichtigen van de in artikel 2 opgesomde gemeenschappen en |
l'article 2. | gewesten. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales en matière de contrôle de | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen inzake de controle op het verlenen |
l'octroi et de l'emploi des subventions accordées par les communautés | en het gebruik van de door de gemeenschappen en gewesten toegekende |
et régions | subsidies |
Art. 11.Toute subvention accordée par les communautés et régions énumérées à l'article 2 ou par une personne morale subventionnée directement ou indirectement par une de ces communautés et régions, en ce compris toute avance de fonds récupérable consentie par elles sans intérêt, doit être utilisée aux fins pour lesquelles elle est accordée. Sauf dans les cas où un décret, une ordonnance ou une disposition réglementaire y pourvoit, toute décision allouant une subvention précise la nature, l'étendue et les modalités de l'utilisation et des justifications à fournir par le bénéficiaire de la subvention. Tout bénéficiaire d'une subvention doit justifier de l'emploi des sommes reçues, à moins que le décret ou l'ordonnance ne l'en dispense. |
Art. 11.Iedere subsidie verleend door de in artikel 2 opgesomde gemeenschappen en gewesten of door een rechtspersoon, die rechtstreeks of onrechtstreeks door één van die gemeenschappen en gewesten wordt gesubsidieerd, daarin begrepen ieder door hen zonder interest verleend terugvorderbaar voorschot, moet worden aangewend voor de doeleinden, waarvoor zij werd verleend. Behalve wanneer een decreet, ordonnantie of reglementaire bepaling daarin voorziet, worden in iedere beslissing houdende toekenning van een subsidie nauwkeurig de aard, het gebruik en de omvang van en de nadere regels omtrent de door de begunstigde van de subsidie te verstrekken verantwoording vermeld. Iedere begunstigde van een subsidie is ertoe gehouden verantwoording te verstrekken over de aanwending van de ontvangen bedragen, tenzij het decreet of de ordonnantie hem daarvan vrijstelling verleent. |
Art. 12.Par le seul fait de l'acceptation de la subvention, le |
Art. 12.Door het aanvaarden van de subsidie verleent de begunstigde |
bénéficiaire reconnaît aux communautés et régions énumérées à | |
l'article 2 le droit de faire procéder sur place au contrôle de | meteen aan de in artikel 2 opgesomde gemeenschappen en gewesten het |
recht om ter plaatse controle te doen uitoefenen op de aanwending van | |
l'emploi des fonds attribués. | de toegekende gelden. |
L'organisation et la coordination des contrôles sont réglés par le | De regering of het verenigd college zorgt voor de organisatie en de |
gouvernement ou par le collège réuni. Ceux-ci font appel notamment, | coördinatie van de controle. Voor die controle doen zij onder meer een |
pour ce contrôle, aux inspecteurs des finances. | beroep op de inspecteurs van financiën. |
Art. 13.Est tenu de rembourser sans délai le montant de la |
Art. 13.Tot onmiddellijke terugbetaling van de subsidie is gehouden |
subvention, le bénéficiaire qui : | de begunstigde : |
1° ne respecte pas les conditions d'octroi de la subvention; | 1° die de voorwaarden niet naleeft, waaronder de subsidie werd |
2° n'utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles elle est | verleend; 2° die de subsidie niet aanwendt voor de doeleinden, waarvoor zij werd |
accordée; | verleend; |
3° met obstacle au contrôle visé à l'article 12. | 3° die de in artikel 12 bedoelde controle verhindert. |
Lorsque le bénéficiaire de la subvention reste en défaut de fournir | Blijft de begunstigde van de subsidie in gebreke de in artikel 11 |
les justifications visées à l'article 11, il est tenu au remboursement | bedoelde verantwoording te verstrekken, dan is hij gehouden tot |
à concurrence de la partie non justifiée. | terugbetaling ten belope van het deel dat niet werd verantwoord. |
Art. 14.Il peut être sursis au paiement des subventions aussi |
Art. 14.De uitkering van de subsidies kan worden opgeschort zolang de |
longtemps que, pour des subventions analogues reçues antérieurement, | |
le bénéficiaire reste en défaut de produire les justifications visées | begunstigde voor soortgelijke subsidies, die hij voordien heeft |
à l'article 11 ou de se soumettre au contrôle prévu par l'article 12. | ontvangen, verzuimt de in artikel 11 bedoelde verantwoording te |
verstrekken of zich aan de in artikel 12 bepaalde controle te | |
Lorsqu'une subvention est payée par fractions, chaque fraction est | onderwerpen. Wordt een subsidie in tranches uitgekeerd, dan wordt iedere tranche |
considérée comme une subvention indépendante pour l'application du | voor de toepassing van dit artikel als een afzonderlijke subsidie |
présent article. | beschouwd. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales en matière de prescription | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen inzake de verjaring |
Art. 15.Sans préjudice des dispositions de l'article 16, les règles |
Art. 15.Onverminderd de bepalingen van artikel 16 zijn de |
de prescription du droit commun sont applicables aux communautés et | verjaringsregels van het gemeen recht van toepassing op de |
régions visées à l'article 2. | gemeenschappen en gewesten bedoeld in artikel 2. |
Art. 16.§ 1er. Sont définitivement acquises à ceux qui les ont reçues |
Art. 16.§ 1. Inzake salarissen, voorschotten daarop en vergoedingen, |
les sommes payées indûment par les communautés et régions énumérées à | toelagen of uitkeringen, die een toebehoren van de salarissen vormen |
l'article 2 en matière de traitements, d'avances sur ceux-ci ainsi que d'indemnités, d'allocations ou de prestations qui sont accessoires ou similaires aux traitements, lorsque le remboursement n'en a pas été réclamé dans un délai maximum de cinq ans à partir du 1er janvier de l'année du paiement. § 2. Pour être valable, la réclamation doit être notifiée au débiteur par lettre recommandée à la poste et contenir : 1° le montant total de la somme réclamée avec, par année, le relevé des paiements indus; 2° la mention des dispositions en violation desquelles les paiements ont été faits. A dater du dépôt de la lettre recommandée à la poste, la répétition de l'indu peut être poursuivie pendant le délai prévu par le droit commun pour la prescription des actions personnelles. § 3. Le délai fixé au § 1er est porté à dix ans lorsque les sommes indues ont été obtenues par des manoeuvres frauduleuses ou par des déclarations fausses ou sciemment incomplètes. | of ermee gelijkstaan, zijn de door de in artikel 2 opgesomde gemeenschappen en gewesten ten onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen aan hen die ze hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet is gevraagd binnen een termijn van maximaal vijf jaar te rekenen van de 1rste januari van het jaar van de betaling. § 2. Om geldig te zijn moet deze vraag tot terugbetaling ter kennis van de schuldenaar worden gebracht bij een ter post aangetekende brief met vermelding van : 1° het totale bedrag van de teruggevraagde som met, per jaar, de opgave van de ten onrechte uitgevoerde betalingen; 2° de bepalingen in strijd waarmede de betalingen zijn gedaan. Te rekenen vanaf de afgifte van de aangetekende brief aan de post kan het onverschuldigde bedrag worden teruggevorderd gedurende de termijn die in het gemeen recht is bepaald voor de verjaring van persoonlijke vorderingen. § 3. De in § 1 vastgestelde termijn wordt verlengd tot tien jaar wanneer de onverschuldigde sommen zijn verkregen door bedrieglijke handelingen dan wel door valse of bewust onvolledige verklaringen. |
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding |
Art. 17.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 17.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2004. Op verzoek van |
Toutefois, à la demande du gouvernement d'une des communautés et | de regering van één van de in artikel 2 bedoelde gemeenschappen en |
régions visées à l'article 2, le Roi peut, sur proposition conjointe | gewesten kan de Koning, op gezamenlijke voordracht van de Minister van |
du Ministre des Finances et du Ministre du Budget, reporter la date | Financiën en de Minister van Begroting, de datum van inwerkingtreding |
d'entrée en vigueur, pour ce qui concerne la communauté ou la région | evenwel uitstellen, wat betreft de gemeenschap of het gewest dat erom |
qui en a fait la demande, au plus tard le 1er janvier 2007. | heeft verzocht, tot ten laatste 1 januari 2007. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances | De Minister van Financiën |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Vu et scellé du sceau de l'Etat : | Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
50-1871 - 2001/2002 : | 50-1871 - 2001/2002 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
50-1871 - 2002/2003 : | 50-1871 - 2002/2003 : |
nos 2 à 7 : Amendements. | Nrs. 2 tot 7 : Amendementen. |
N° 8 : Rapport. | Nr. 8 : Verslag. |
N° 9 : Texte adopté par la commission. | Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 10 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 10 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezon den aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 19 et 20 mars 2003. | Integraal Verslag : 19 en 20 maart 2003. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-1551 - 2002/2003 : | 2-1551 - 2002/2003 : |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Annales du Sénat : 4 avril 2003. | Handelingen van de Senaat : 4 april 2003. |