Loi modifiant la loi du 19 mars 2013 relative à la Coopération belge au Développement | Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
16 JUIN 2016. - Loi modifiant la loi du 19 mars 2013 relative à la Coopération belge au Développement (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 16 JUNI 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans l'article 2 de la loi du 19 mars 2013 relative à la |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 19 maart 2013 betreffende de |
Coopération belge au Développement, modifié par la loi du 9 janvier | Belgische Ontwikkelingssamenwerking, gewijzigd bij de wet van 9 |
2014, le 4° est remplacé par ce qui suit : | januari 2014, wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt : |
"4° "l'organisation de la société civile" : l'entité non-étatique et | "4° "de organisatie van de civiele maatschappij" : de niet-statelijke |
sans but lucratif dans laquelle des gens s'organisent pour poursuivre | entiteit zonder winstoogmerk waarin mensen zich organiseren om |
des objectifs ou des idéaux communs;". | gezamenlijke doelstellingen of idealen na te streven;". |
Art. 3.Dans l'article 2 de la même loi, les 6° /1 à 6° /5, insérés |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde wet worden de bepalingen onder 6° /1 |
par la loi du 9 janvier 2014, sont remplacés par ce qui suit : | tot 6° /5, ingevoegd bij de wet van 9 januari 2014, vervangen als |
"6° /1 "l'acteur institutionnel" : l'organisation qui est fondée par | volgt : "6° /1 "de institutionele actor" : de organisatie die door een |
un pouvoir public ou contrôlée ou gérée directement ou indirectement | overheid wordt opgericht of rechtstreeks of onrechtstreeks door haar |
par lui; | wordt gecontroleerd of beheerd; |
6° /2 "la fédération" : l'organisation qui représente l'ensemble ou | 6° /2 "de federatie" : de organisatie die het geheel of een deel van |
une partie des organisations accréditées et qui joue le rôle | de erkende organisaties vertegenwoordigt en die als schakel tussen de |
d'interface entre l'administration et ces organisations accréditées; | administratie en deze erkende organisaties fungeert; |
6° /3 "la coupole" : l'organisation de la société civile dont les | 6° /3 "de koepel" : de organisatie van de civiele maatschappij waarvan |
membres sont d'autres organisations de la société civile actives dans | de leden andere organisaties van de civiele maatschappij zijn die |
le domaine de la coopération au développement; | actief zijn op het gebied van ontwikkelingssamenwerking; |
6° /4 "l'organisation accréditée" : l'organisation qui a le droit de | 6° /4 "de erkende organisatie" : de organisatie die het recht heeft om |
solliciter une subvention dans le cadre de la coopération non | een subsidie aan te vragen in het kader van de niet-gouvernementele |
gouvernementale; | samenwerking; |
6° /5 "le cadre stratégique commun" (CSC) : l'ensemble de choix | 6° /5 "het gemeenschappelijke strategische kader" (GSK) : het geheel |
stratégiques qui sont effectués conjointement par les organisations | van strategische keuzes die gezamenlijk worden gemaakt door de erkende |
accréditées dans un pays ou sur un thème, à partir d'une analyse | organisaties in een land of over een thema, op basis van een |
contextuelle commune;". | gemeenschappelijke contextanalyse;". |
Art. 4.Dans l'article 2 de la même loi, les 6° /7 et 6° /9, insérés |
Art. 4.In artikel 2 van dezelfde wet worden de bepalingen onder 6° /7 |
par la loi du 9 janvier 2014, sont abrogés. | en 6/9°, ingevoegd bij de wet van 9 januari 2014, opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 2 de la même loi, le 8° est remplacé par ce qui |
Art. 5.In artikel 2 van dezelfde wet wordt de bepaling onder 8° |
suit : | vervangen als volgt : |
"8° "l'intervention de coopération au développement" : l'action, | "8° "de interventie van ontwikkelingssamenwerking" : de actie, |
gefinancierd of medegefinancierd door de Belgische | |
financée ou cofinancée par la Coopération belge au Développement, qui | Ontwikkelingssamenwerking, die moet bijdragen tot het realiseren van |
doit contribuer à la réalisation d'un ou plusieurs objectifs de la | één of meerdere doelstellingen van de Belgische |
Coopération belge au Développement;". | Ontwikkelingssamenwerking;". |
Art. 6.Dans l'article 2 de la même loi, le 9° est remplacé par ce qui |
Art. 6.In artikel 2 van dezelfde wet wordt de bepaling onder 9° |
suit : | vervangen als volgt : |
"9° "la politique intégrée" : la politique générale dont la finalité | "9° "het geïntegreerde beleid" : het algemeen beleid met als doel de |
est l'amélioration de l'impact et de la qualité de la Coopération | verbetering van de impact en de kwaliteit van de Belgische |
belge au Développement à travers le renforcement des synergies, de la | Ontwikkelingssamenwerking via het versterken van synergieën, van de |
coordination et des complémentarités entre la coopération | coördinatie en van de complementariteit tussen de gouvernementele |
gouvernementale, la coopération multilatérale, la coopération non | samenwerking, de multilaterale samenwerking, de niet-gouvernementele |
gouvernementale, et l'aide humanitaire, y compris les interventions | samenwerking en de humanitaire hulp, met inbegrip van de interventies |
d'appui au secteur privé local;". | ter ondersteuning van de lokale private sector;". |
Art. 7.Dans l'article 2 de la même loi, les 9° /1 et 9° /2, insérés |
Art. 7.In artikel 2 van dezelfde wet worden de bepalingen onder 9° /1 |
par la loi du 9 janvier 2014, sont abrogés. | en 9° /2, ingevoegd bij de wet van 9 januari 2014, opgeheven. |
Art. 8.In artikel 2, 23°, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 8.Dans l'article 2, 23°, de la même loi, inséré par la loi du 9 |
9 januari 2014, worden de woorden "de directie-generaal |
janvier 2014, les mots "la direction générale de la Coopération au | Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire Hulp van" opgeheven. |
développement et de l'Aide humanitaire du" sont remplacés par le mot | |
"le". Art. 9.Dans l'article 13 de la même loi, le paragraphe 1er est |
Art. 9.In artikel 13 van dezelfde wet wordt paragraaf 1 vervangen als |
remplacé par ce qui suit : | volgt : |
" § 1er. Une politique intégrée est promue entre tous les acteurs de | " § 1. Een geïntegreerd beleid wordt bevorderd tussen alle actoren van |
la Coopération belge au Développement. | de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. |
Chaque intervention de coopération au développement est basée sur une | Elke interventie van ontwikkelingssamenwerking is gebaseerd op een |
analyse des opportunités qui découlent d'autres interventions de | analyse van de opportuniteiten die voortvloeien uit andere |
coopération au développement dans un même pays. | interventies van ontwikkelingssamenwerking in eenzelfde land. |
Dans les pays partenaires ou en Belgique, des moments de concertation | In de partnerlanden of in België worden er op regelmatige tijdstippen |
sont organisés régulièrement avec tous les acteurs de la Coopération | overlegmomenten georganiseerd met alle actoren van de Belgische |
belge au Développement qui y sont actifs.". | Ontwikkelingssamenwerking die er actief zijn.". |
Art. 10.L'article 26 de la même loi, remplacé par la loi du 9 janvier |
Art. 10.Artikel 26 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 |
2014, est remplacé par ce qui suit : | januari 2014, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 26.§ 1er. Seule une organisation accréditée à cet effet peut |
"Art 26. § 1. Enkel een hiertoe erkende organisatie mag een in artikel |
solliciter une subvention visée à l'article 27. | 27 bedoelde subsidie aanvragen. |
Pour obtenir une des accréditations visées aux paragraphes 2 à 5, | Om één van de in paragrafen 2 tot 5 bedoelde erkenningen te bekomen, |
l'organisation satisfait aux conditions générales suivantes : | voldoet de organisatie aan de volgende algemene voorwaarden : |
1° avoir une expérience pertinente d'au moins cinq ans dans un ou | 1° minimum vijf jaar relevante ervaring hebben in één of meerdere |
plusieurs objectifs de la Coopération belge au Développement visés au | doelstellingen van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking bedoeld in |
chapitre 2, et en particulier dans le renforcement de la société | hoofdstuk 2, en meer bepaald in de versterking van de lokale civiele |
civile locale ou des autorités décentralisées à travers le partenariat | maatschappij of van de gedecentraliseerde besturen door |
dans les pays en développement, ou dans l'éducation au développement | partnerschappen in de ontwikkelingslanden, of in de |
en Belgique; | ontwikkelingseducatie in België; |
2° disposer d'une comptabilité en partie double; | 2° beschikken over een dubbele boekhouding; |
3° tenir une comptabilité analytique; | 3° een analytische boekhouding voeren; |
4° avoir désigné un commissaire aux comptes parmi les membres de | 4° een commissaris van de rekeningen hebben aangeduid onder de leden |
l'Institut des Réviseurs d'Entreprises; | van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren; |
5° disposer d'un système performant de maîtrise de l'organisation dont | 5° beschikken over een performant systeem van organisatiebeheersing, |
la qualité est examinée périodiquement, conformément aux conditions et | waarvan de kwaliteit periodiek wordt getoetst, overeenkomstig de |
modalités déterminées par le Roi. | voorwaarden en nadere regels bepaald door de Koning. |
§ 2. Pour être accréditée dans la catégorie des organisations de la | § 2. Om erkend te worden in de categorie van de organisaties van de |
société civile, l'organisation satisfait aux conditions spécifiques | civiele maatschappij, voldoet de organisatie aan de volgende |
suivantes : | specifieke voorwaarden : |
1° être constituée sous la forme d'une association sans but lucratif | 1° opgericht zijn onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
ou d'une association internationale sans but lucratif conformément à | of van een internationale vereniging zonder winstoogmerk |
la loi du 27 juin 1921; | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; |
2° avoir comme objet social principal un ou plusieurs objectifs de la | 2° één of meerdere doelstellingen van de Belgische |
Coopération belge au Développement visés au chapitre 2; 3° avoir un chiffre d'affaire annuel, subventions de l'Etat belge à charge du budget de la Coopération belge au Développement non comprises, au moins égal au montant déterminé par le Roi; 4° disposer de ressources humaines suffisantes selon les conditions déterminées par le Roi; 5° disposer d'une assise sociétale démontrable en Belgique, reposant sur des indicateurs, conformément aux modalités déterminées par le Roi; 6° être autonome, conformément aux modalités déterminées par le Roi. § 3. Pour être accréditée dans la catégorie des acteurs institutionnels, l'organisation satisfait aux conditions spécifiques suivantes : 1° avoir été fondée par un pouvoir public fédéral, communautaire, régional, provincial ou communal ou être contrôlée ou gérée directement ou indirectement par lui; | Ontwikkelingssamenwerking bedoeld in hoofdstuk 2 als voornaamste maatschappelijk doel hebben; 3° een jaarlijks omzetcijfer hebben, subsidies van de Belgische Staat ten laste van de begroting van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking uitgezonderd, dat ten minste gelijk is aan het door de Koning bepaalde bedrag; 4° beschikken over voldoende menselijke middelen volgens de door de Koning bepaalde voorwaarden; 5° beschikken over een aantoonbaar maatschappelijk draagvlak in België, gebaseerd op indicatoren, overeenkomstig de door de Koning bepaalde nadere regels; 6° autonoom zijn, overeenkomstig de door de Koning bepaalde nadere regels. § 3. Om erkend te worden in de categorie van de institutionele actoren, voldoet de organisatie aan de volgende specifieke voorwaarden : 1° opgericht zijn door een federale, gemeenschappelijke, gewestelijke, provinciale of gemeentelijke overheid of rechtstreeks of onrechtstreeks door haar gecontroleerd of beheerd worden; |
2° avoir pour mission un ou plusieurs objectifs de la Coopération | 2° één of meerdere doelstellingen van de Belgische |
belge au Développement visés au chapitre 2; | Ontwikkelingssamenwerking bedoeld in hoofdstuk 2 als opdracht hebben; |
3° disposer de ressources humaines suffisantes selon les conditions | 3° beschikken over voldoende menselijke middelen volgens de door de |
déterminées par le Roi. | Koning bepaalde voorwaarden; |
§ 4. Pour être accréditée en tant que fédération, l'organisation | § 4. Om als federatie erkend te worden, voldoet de organisatie aan de |
satisfait aux conditions spécifiques suivantes : | volgende specifieke voorwaarden : |
1° être constituée sous la forme d'une association sans but lucratif | 1° opgericht zijn onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
conformément à la loi du 27 juin 1921; | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; |
2° représenter formellement au moins 75 % des organisations | 2° minstens 75 % van de erkende organisaties formeel vertegenwoordigen |
accréditées au titre d'une seule des catégories visées aux paragraphes 2 ou 3 et qui relèvent de son régime linguistique; 3° accepter de représenter toute organisation accréditée relevant de sa catégorie et de son régime linguistique qui en fait la demande; 4° accorder, à chaque organisation visée au 2°, un droit égal de vote pour les décisions relatives à sa représentation formelle. La condition visée à l'alinéa 1er, 1°, n'est pas d'application pour les organisations accréditées qui sollicitent une accréditation supplémentaire en tant que fédération. § 5. Pour être accréditée en tant que coupole, l'organisation | die onder slechts één van de in paragraaf 2 of 3 bedoelde categorieën vallen en die tot haar taalregime behoren; 3° aanvaarden om elke erkende organisatie onder haar categorie en haar taalregime te vertegenwoordigen die de aanvraag hiervoor indient; 4° aan elke in de bepaling onder 2° bedoelde organisatie gelijk stemrecht toekennen voor de beslissingen met betrekking tot haar formele vertegenwoordiging. De in het eerste lid, 1°, bedoelde voorwaarde is niet van toepassing voor de erkende organisatie die een bijkomende erkenning als federatie aanvraagt. § 5. Om als koepel erkend te worden, voldoet de organisatie aan de |
satisfait aux conditions spécifiques suivantes : | volgende specifieke voorwaarden : |
1° être constituée sous la forme d'une association sans but lucratif | 1° opgericht zijn onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
ou d'une association internationale sans but lucratif conformément à | of van een internationale vereniging zonder winstoogmerk |
la loi du 27 juin 1921; | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; |
2° avoir comme membres plus de 50 % des organisations accréditées en | 2° meer dan 50 % van de erkende organisaties van de civiele |
tant qu'organisation de la société civile qui relèvent de son régime | maatschappij die onder haar taalregime vallen als leden hebben; |
linguistique; 3° accorder le droit de vote à tous ses membres à l'assemblée | 3° stemrecht voor de algemene vergadering verlenen aan al haar leden. |
générale. § 6. Une même organisation ne peut obtenir simultanément une | § 6. Eenzelfde organisatie mag niet tegelijkertijd een erkenning |
accréditation dans la catégorie des organisations de la société civile | bekomen in de categorie van de organisaties van de civiele |
et dans celle des acteurs institutionnels. | maatschappij en in de categorie van de institutionele actoren. |
Il y a au maximum une fédération accréditée par catégorie d'acteurs | Er is maximum één federatie erkend per in paragrafen 2 en 3 bedoelde |
visée aux paragraphes 2 et 3, et par régime linguistique. | categorie van actoren en per taalregime. |
Il y a au maximum une coupole d'organisations de la société civile | Er is maximum één koepel voor de organisaties van de civiele |
accréditée par régime linguistique. | maatschappij erkend per taalregime. |
§ 7. L'accréditation est octroyée par le ministre pour une période de | § 7. De erkenning wordt door de minister verleend voor een termijn van |
dix ans. | tien jaar. |
L'accréditation est retirée lorsque : | De erkenning wordt ingetrokken wanneer : |
1° l'organisation ne satisfait plus à une condition générale visée au | 1° de organisatie niet langer voldoet aan een in paragraaf 1 bedoelde |
paragraphe 1er ou spécifique visée aux paragraphes 2 à 5; | algemene voorwaarde of een in paragrafen 2 tot 5 bedoelde specifieke voorwaarde; |
2° l'organisation ne satisfait plus à toutes les obligations | 2° de organisatie niet langer voldoet aan alle administratieve en |
administratives et financières qui lui incombent dans le cadre de la | financiële verplichtingen die op haar rusten in het kader van de |
subvention de ses activités par la Coopération belge au Développement; | subsidiëring van haar activiteiten door de Belgische Ontwikkelingssamenwerking; |
3° une fraude est constatée dans le chef de l'organisation; | 3° er fraude wordt vastgesteld in hoofde van de organisatie; |
4° durant cinq années consécutives, l'organisation n'a pas bénéficié | 4° de organisatie, gedurende vijf opeenvolgende jaren, geen subsidies |
de subventions de l'Etat belge à charge du budget de la Coopération | van de Belgische Staat ten laste van de begroting van de Belgische |
belge au Développement. | Ontwikkelingssamenwerking heeft ontvangen. |
Le retrait de l'accréditation entraîne l'arrêt immédiat de la | De intrekking van de erkenning heeft de onmiddellijke stopzetting van |
liquidation des subventions et l'extinction de plein droit des | de subsidie-vereffeningen tot gevolg en de beëindiging van rechtswege |
engagements de l'Etat belge à l'égard de l'organisation. | van de toezeggingen van de Belgische Staat jegens de organisatie. |
Le Roi détermine les modalités d'octroi et de retrait de | De Koning bepaalt de nadere regels van de toekenning en de intrekking |
l'accréditation.". | van de erkenning.". |
Art. 11.L'article 27 de la même loi, remplacé par la loi du 9 janvier |
Art. 11.Artikel 27 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 |
2014, est remplacé par ce qui suit : | januari 2014, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 27.§ 1er. Les organisations accréditées en vertu de l'article |
|
26, § 2 ou § 3, établissent des CSC par pays ou par thème | " Art. 27.§ 1. De krachtens artikel 26, § 2 of § 3, erkende |
transnational. Le CSC sert de référence pour l'élaboration des | organisaties stellen GSK's op per land of per transnationaal thema. |
programmes de ces organisations, en ce compris l'identification et la mise en oeuvre des synergies et complémentarités entre elles; il constitue la base sur laquelle des enseignements sont tirés et partagés, et sur laquelle un dialogue stratégique est mené avec l'administration et les autres acteurs de la Coopération belge au Développement. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres le nombre maximal de CSC et les conditions de leur couverture géographique ou thématique. Le Roi détermine le contenu du CSC, sa durée et ses modalités d'actualisation, ainsi que la procédure d'approbation. Le CSC constitue le cadre général de référence pour les programmes | Het GSK dient als referentie voor de uitwerking van de programma's van deze organisaties, met inbegrip van de identificatie en de uitvoering van de synergieën en complementariteit tussen hen; het vormt de basis om lessen te trekken en te delen, en om in een strategische dialoog met de administratie en met de andere actoren van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking te treden. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad het maximale aantal GSK's en de voorwaarden van hun geografische of thematische strekking. De Koning bepaalt de inhoud van het GSK, zijn duur en de nadere regels waarmee het wordt geactualiseerd, alsook de procedure voor goedkeuring. |
visés au paragraphe 2 dans un pays ou un thème transnational. A cet | Het GSK vormt het algemene referentiekader voor de in paragraaf 2 |
bedoelde programma's in een land of een transnationaal thema. Daarvoor | |
effet, le Roi détermine les éléments suivants : | bepaalt de Koning de volgende elementen : |
1° la part minimale des allocations de base du budget général des | 1° het minimale deel van de basisallocaties van de algemene |
dépenses destinées au financement de ces programmes, qui contribue aux | uitgavenbegroting bestemd voor de financiering van deze programma's, |
choix stratégiques des CSC approuvés; | dat tot de strategische keuzes van de goedgekeurde GSK's bijdraagt; |
2° la part minimale du budget de chaque programme qui contribue à des | 2° het minimale deel van het budget van elk programma dat bijdraagt |
choix stratégiques de CSC approuvés. | tot strategische keuzes van goedgekeurde GSK's. |
Le Roi détermine les conditions, les modalités et les procédures de | De Koning bepaalt de voorwaarden, de nadere regels en de |
subvention des organisations accréditées en vertu de l'article 26 pour | subsidiëringsprocedures van de krachtens artikel 26 erkende |
la formulation et le suivi des CSC. | organisaties voor de formulering en de opvolging van de GSK's. |
§ 2. L'organisation accréditée en vertu de l'article 26, § 2 ou § 3, | § 2. De krachtens artikel 26, § 2 of § 3, erkende organisatie kan, |
peut introduire, seule ou avec d'autres organisations accréditées de | alleen of met andere erkende organisaties van dezelfde categorie, |
la même catégorie, des demandes de subvention d'un programme. | subsidieaanvragen voor een programma indienen. |
La fédération accréditée en vertu de l'article 26, § 4, peut | De krachtens artikel 26, § 4, erkende federatie kan een gegroepeerde |
introduire une demande groupée de subvention qui compile les | |
programmes individuels d'organisations accréditées en vertu de | subsidieaanvraag indienen die individuele programma's verzamelt van |
l'article 26, § 2 ou § 3. | organisaties erkend krachtens artikel 26, § 2 of § 3. |
Pour être éligible au financement, un programme satisfait aux | Om in aanmerking te komen voor financiering, voldoet een programma aan |
conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° être cohérent avec le plan stratégique établi par le ou les | 1° passen binnen het strategische plan opgemaakt door de aanvrager(s) |
demandeurs conformément aux modalités déterminées par le Roi; | overeenkomstig de door de Koning bepaalde nadere regels; |
2° indiquer, par résultat ou groupe de résultats, de quelle manière il | 2° per resultaat of resultatengroep aanduiden op welke manier het |
contribue à la réalisation d'un ou plusieurs CSC visés au paragraphe 1er; | bijdraagt tot de realisatie van één of meerdere in paragraaf 1 bedoelde GSK's; |
3° présenter une approche orientée vers les résultats qui rend | 3° een resultaatgerichte benadering voorstellen die de jaarlijkse |
possible le suivi annuel des objectifs spécifiques par CSC et | opvolging van de specifieke doelstellingen per GSK en de evaluatie van |
l'évaluation des résultats; | de resultaten mogelijk maakt; |
4° respecter les critères de qualité déterminés par le Roi; | 4° de door de Koning bepaalde kwaliteitscriteria naleven; |
5° ne pas excéder la durée maximale déterminée par le Roi; | 5° de door de Koning bepaalde maximale duur niet overschrijden; |
6° présenter un budget précis pour la durée du programme, reprenant | 6° een nauwkeurig budget voorstellen voor de duur van het programma, |
l'ensemble des moyens matériels, financiers et humains nécessaires | dat het geheel weergeeft van de materiële, financiële en menselijke |
pour atteindre les résultats visés; | middelen die nodig zijn om de beoogde resultaten te bereiken; |
7° présenter un budget au moins égal au montant fixé par le Roi; | 7° een budget voorstellen dat ten minste gelijk is aan het door de |
8° concentrer son budget dans un ou plusieurs CSC conformément au | Koning bepaalde bedrag; 8° zijn budget concentreren binnen één of meerdere GSK's |
paragraphe 1er, alinéa 4, 2°. | overeenkomstig paragraaf 1, vierde lid, 2°. |
Les programmes introduits via la demande groupée de subvention d'une | De programma's die door de gegroepeerde subsidieaanvraag van een |
fédération en vertu de l'alinéa 2 ne doivent pas satisfaire à la | federatie worden ingediend krachtens het tweede lid, moeten niet |
condition d'éligibilité fixée à l'alinéa 3, 7°. | |
Chaque demande de subvention précise la ou les organisations | voldoen aan de in het derde lid, 7°, bepaalde voorwaarde om in |
aanmerking te komen. | |
accréditée(s) en vertu de l'article 26, § 2 ou § 3, qui en sera | Elke subsidieaanvraag geeft aan welke krachtens artikel 26, § 2 of § |
(seront) bénéficiaire(s). | 3, erkende organisatie(s) de begunstigde(n) ervan zal (zullen) zijn. |
Le Roi détermine les modalités et la procédure de subvention des | De Koning bepaalt de nadere regels en de procedure voor de |
programmes. | subsidiëring van de programma's. |
§ 3. L'acteur institutionnel accrédité en vertu de l'article 26, § 3, | § 3. De krachtens artikel 26, § 3, erkende institutionele actor mag |
peut introduire, seul ou avec d'autres acteurs institutionnels, une | alleen of met andere institutionele actoren een subsidieaanvraag |
demande de subvention concernant : | indienen met betrekking tot : |
1° des formations ou des bourses destinées à des ressortissants de | 1° opleidingen of beurzen voor onderdanen van ontwikkelingslanden; |
pays en développement; 2° des activités de recherche scientifique destinées à appuyer la | 2° activiteiten van wetenschappelijk onderzoek die bestemd zijn om het |
politique de la Coopération belge au Développement. | beleid van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking te ondersteunen. |
Le Roi détermine les conditions, les modalités et la procédure de | De Koning bepaalt de voorwaarden, de nadere regels en de procedure |
subvention des activités visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°. | voor de subsidiëring van de in het eerste lid, 1° en 2°, bedoelde |
activiteiten. | |
§ 4. Le Roi détermine les tâches d'une fédération ou d'une coupole | § 4. De Koning bepaalt de taken van een erkende federatie of koepel |
accréditée qui peuvent faire l'objet de subvention en matière de : | die in aanmerking kunnen komen voor een subsidiëring betreffende : |
1° renforcement de la professionnalisation des organisations | 1° de versterking van de professionalisering van de erkende |
accréditées et d'amélioration de la qualité de leurs interventions; | organisaties en de verbetering van de kwaliteit van hun interventies; |
2° coordination de réseaux d'acteurs de la coopération au | 2° de coördinatie van netwerken van actoren van de |
développement et de promotion des complémentarités et des synergies; | ontwikkelingssamenwerking en de bevordering van de complementariteit |
3° coordination des positions de leurs membres lors de la concertation | en de synergieën; 3° de coördinatie van de standpunten van hun leden tijdens het overleg |
avec les pouvoirs publics; | met de overheid; |
4° coordination et traitement d'une demande groupée de subvention de | 4° de coördinatie en de behandeling van een gegroepeerde |
plusieurs organisations de la société civile accréditées ou de | subsidieaanvraag van verschillende erkende organisaties van de civiele |
plusieurs acteurs institutionnels accrédités. | maatschappij of verschillende erkende institutionele actoren. |
Le Roi détermine les conditions, les modalités et la procédure de | De Koning bepaalt de voorwaarden, de nadere regels en de procedure |
subvention de ces tâches.". | voor de subsidiëring van deze taken.". |
Art. 12.Dans l'article 29, § 4, alinéa 1er, 1°, de la même loi, |
Art. 12.In artikel 29, § 4, eerste lid, 1°, van dezelfde wet, |
inséré par la loi du 9 janvier 2014, le mot "ONG" est remplacé par les | ingevoegd bij de wet van 9 januari 2014, wordt het woord "NGO's" |
vervangen door de woorden "niet-gouvernementele organisaties (NGO)". | |
mots "organisations non gouvernementales (ONG)". | Art. 13.In artikel 30, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet |
Art. 13.A l'article 30, § 1, de la même loi, remplacé par la loi du 9 |
van 9 januari 2014, worden de volgenden wijzigingen aangebracht : |
janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° l'alinéa 2 est abrogé; | 1° het tweede lid wordt opgeheven; |
2° l'alinéa 3, 6°, est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid, 6°, wordt vervangen als volgt : |
"6° avoir une durée de vingt-quatre à soixante mois;". | "6° een looptijd hebben van vierentwintig tot zestig maanden;". |
Art. 14.L'article 36 de la même loi est complété par un alinéa 2, |
Art. 14.Artikel 36 van dezelfde wet wordt aangevuld met een tweede |
rédigé comme suit : | lid, luidende : |
"Il peut être sursis à la liquidation de toute subvention versée par | "De vereffening van elke subsidie uitgekeerd door de Belgische Staat |
l'Etat belge à charge du budget de la Coopération belge au | ten laste van het budget van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking |
Développement conformément à l'article 124 de la loi du 22 mai 2003 | kan worden opgeschort overeenkomstig artikel 124 van de wet van 22 mei |
portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat | 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit |
fédéral.". | van de Federale Staat.". |
Art. 15.§ 1er. La demande d'agrément comme ONG, coupole ou fédération |
Art. 15.§ 1. De erkenningsaanvraag als NGO, koepel of federatie of de |
ou la demande de statut de partenaire de la coopération non | aanvraag van een statuut als partner van de niet-gouvernementele |
gouvernementale introduite conformément à l'article 37/2, § 4, alinéa | samenwerking ingediend overeenkomstig artikel 37/2, § 4, eerste lid, |
1er, de la loi du 19 mars 2013 relative à la Coopération belge au | van de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische |
Développement, inséré par la loi du 9 janvier 2014, est réputée | Ontwikkelingssamenwerking, ingevoegd bij de wet van 9 januari 2014, |
constituer une demande d'accréditation visée à l'article 26 de la même | wordt beschouwd als een in artikel 26 van dezelfde wet bedoelde |
loi. | erkenningsaanvraag. |
L'organisation qui a obtenu un agrément ou un statut suite à une | De organisatie waaraan een erkenning of een statuut toegekend is |
demande introduite conformément à l'article 37/2, § 4, alinéa 1er, de | volgens een aanvraag ingediend overeenkomstig artikel 37/2, § 4, |
la même loi, peut solliciter la mutation de cet agrément ou de ce | eerste lid, van dezelfde wet, mag de overheveling vragen van deze |
statut vers une accréditation visée à l'article 26 de la même loi. | erkenning of dit statuut naar een in artikel 26 van dezelfde wet |
bedoelde erkenning. | |
L'organisation communique à l'administration la ou les catégories | De organisatie deelt aan de administratie de categorie(ën) bedoeld in |
visée(s) à l'article 26, §§ 2 à 5, de la même loi à laquelle | artikel 26, §§ 2 tot 5, van dezelfde wet waarop de in het eerste lid |
bedoelde aanvraag of de in het tweede lid bedoelde | |
(auxquelles) se rapporte la demande visée à l'alinéa 1er ou la demande | overhevelingsaanvraag betrekking heeft en dit binnen een termijn van |
de mutation visée à l'alinéa 2 dans un délai de deux mois après | twee maanden na de inwerkingtreding van deze wet. Ze stelt de |
l'entrée en vigueur de la présente loi. Elle lui transmet les | eventuele bijkomende informatie ter beschikking van de administratie |
éventuelles informations additionnelles dans le même délai. | binnen dezelfde termijn. |
L'organisation qui peut relever de plusieurs catégories | De organisatie die tot meerdere erkenningscategorieën kan behoren en |
d'accréditation et qui ne communique pas son choix, est considérée | die haar keuze niet meedeelt, wordt ambtshalve als een organisatie van |
d'office comme une organisation de la société civile. | de civiele maatschappij beschouwd. |
§ 2. Les organisations qui ont introduit une demande visée au | § 2. De organisaties die een in paragraaf 1 bedoelde aanvraag hebben |
paragraphe 1er et qui souhaitent bénéficier d'une subvention en | ingediend en die in toepassing van artikel 27 van voormelde wet van 19 |
application de l'article 27 de la loi du 19 mars 2013 précitée, | maart 2013 voor een subsidie in aanmerking willen komen, mogen hiertoe |
peuvent introduire une demande à cette fin en 2016, dans le respect | in 2016 een aanvraag indienen, met naleving van de termijnen die door |
des délais établis par le Roi, avant que l'accréditation demandée ne | de Koning zijn bepaald, voordat de gevraagde erkenning ingaat. |
prenne effet. Art. 16.L'organisation qui sollicite une accréditation au titre |
Art. 16.De organisatie die een erkenning vraagt als organisatie van |
d'organisation de la société civile ou de fédération ou qui a | de civiele maatschappij of als federatie of die een aanvraag heeft |
introduit une demande réputée constituer une telle demande et qui ne | ingediend die beschouwd wordt als een dergelijke aanvraag en die op 31 |
satisfait pas au 31 décembre 2016 aux conditions visées à l'article | december 2016 niet voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 26, § |
26, § 1er, alinéa 2, 3° ou 4°, de la loi du 19 mars 2013 précitée peut | 1, tweede lid, 3° of 4°, van voormelde wet van 19 maart 2013 kan tot |
établir la preuve du respect de ces conditions jusqu'au 30 juin 2018. | 30 juni 2018 bewijzen dat ze aan deze voorwaarden voldoet. |
Art. 17.Les accréditations visées à l'article 26 de la loi du 19 mars |
Art. 17.De in artikel 26 van voormelde wet van 19 maart 2013 bedoelde |
2013 précitée prennent effet au plus tôt le 1er janvier 2017. | erkenningen treden ten vroegste op 1 januari 2017 in werking. |
Art. 18.L'arrêté royal du 10 avril 2014 établissant les listes des |
Art. 18.Het koninklijke besluit van 10 april 2014 tot opstelling van |
pays partenaires des acteurs de la coopération non gouvernementale est | de lijsten van partnerlanden van de actoren van de |
abrogé le 31 décembre 2016. | niet-gouvernementele samenwerking wordt op 31 december 2016 opgeheven. |
Art. 19.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 19.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2016. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au | De Vice-Eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, | Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 1818 | Stukken : 54 1818 |
Compte rendu intégral : 9 juin 2016 | Integraal Verslag : 9 juni 2016 |