Loi portant modification de la procédure relative aux pensions de guerre | Wet houdende wijziging van de procedure betreffende de oorlogspensioenen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE | MINISTERIE VAN FINANCIEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, |
PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
16 JUIN 1998. - Loi portant modification de la procédure relative aux | 16 JUNI 1998. - Wet houdende wijziging van de procedure betreffende de |
pensions de guerre (1) | oorlogspensioenen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux pensions de réparation ainsi | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de vergoedingspensioenen |
qu'aux pensions de guerre accordées aux victimes militaires de la | evenals de oorlogspensioenen toegekend aan militaire |
guerre et à leurs ayants droit | oorlogsslachtoffers en aan hun rechthebbenden |
Art. 2.Dans l'article 47 des lois sur les pensions de réparation, |
Art. 2.In artikel 47 van de wetten op de vergoedingspensioenen, |
coordonnées le 5 octobre 1948, modifié par la loi du 11 juillet 1973, | samengeordend op 5 oktober 1948, gewijzigd bij de wet van 11 juli |
les §§ 1er et 2 sont remplacés respectivement par les dispositions | 1973, worden de §§ 1 en 2 respectievelijk vervangen door de volgende |
suivantes : | bepalingen : |
« § 1er. Les commissions prévues à l'article 45 comprennent : | « § 1. De bij artikel 45 ingestelde commissies omvatten : |
1° une Commission des pensions de réparation, composée comme suit : | 1° een Commissie voor vergoedingspensioenen, bestaande uit : |
- le président ou un vice-président, magistrat auprès d'un tribunal de | - de voorzitter of een ondervoorzitter, magistraat bij een rechtbank |
première instance ou d'un tribunal du travail; | van eerste aanleg of bij een arbeidsrechtbank; |
- un représentant de l'Etat, membre de l'Administration des pensions; | - een vertegenwoordiger van de Staat, lid van de Administratie der Pensioenen; |
- un invalide de guerre, un prisonnier politique ou un officier | - een oorlogsinvalide, een politieke gevangene of een officier in |
d'active, militaire ou gendarme, en fonction de la qualité du | actieve dienst, militair of rijkswachter, overeenkomstig de |
demandeur; | hoedanigheid van de aanvrager; |
2° une Commission d'appel des pensions de réparation, composée comme | 2° een Commissie van beroep voor vergoedingspensioenen, bestaande uit |
suit : | : |
- le président ou un vice-président, magistrat à la Cour de Cassation | - de voorzitter of een ondervoorzitter, magistraat bij het Hof van |
ou auprès d'une cour d'appel ou d'une cour du travail; | Cassatie, bij een hof van beroep of bij een arbeidshof; |
- un représentant de l'Etat, membre de l'Administration des pensions; | - een vertegenwoordiger van de Staat, lid van de Administratie der |
- un invalide de guerre ou un officier supérieur d'active, militaire | Pensioenen; - een oorlogsinvalide of een hoger officier in actieve dienst, |
ou gendarme, en fonction de la qualité du demandeur. | militair of rijkswachter, overeenkomstig de hoedanigheid van de |
Les commissions prévues aux 1° et 2° peuvent s'adjoindre un médecin à | aanvrager. De in 1° en 2° bedoelde commissies kunnen zich door een geneesheer als |
titre consultatif; | raadgever laten bijstaan; |
3° une Commission d'appel des pensions de réparation pour prisonniers | 3° een Commissie van beroep voor vergoedingspensioenen voor politieke |
politiques, composée comme suit : | gevangenen, bestaande uit : |
- le président ou un vice-président de la Commission d'appel des | - de voorzitter of een ondervoorzitter van de Commissie van beroep |
pensions de réparation; | voor vergoedingspensioenen; |
- un représentant de l'Etat, membre de l'Administration des pensions; | - een vertegenwoordiger van de Staat, lid van de Administratie der Pensioenen; |
- deux prisonniers politiques; | - twee politieke gevangenen; |
- un médecin. | - een geneesheer. |
Les dossiers en instance devant ces commissions sont instruits par un | De dossiers in behandeling bij deze commissies worden onderzocht door |
commissaire-rapporteur. | een commissaris-verslaggever. |
§ 2. Ces commissions sont constituées par le Ministre qui a les | § 2. Deze commissies worden samengesteld door de Minister die de |
pensionsde réparation dans ses attributions. | vergoedingspensioenen onder zijn bevoegdheid heeft. |
En accord avec ce Ministre, le président de chaque commission divise | In overleg met deze Minister verdeelt de voorzitter van elke commissie |
celle-ci en autant de chambres qu'il estime nécessaire et détermine, | deze in zoveel kamers als er nodig zijn en bepaalt hij desnoods de |
s'il y a lieu, les attributions respectives de chacune d'elles. Il | respectieve bevoegdheden van elke kamer. Hij zit één der aldus |
préside l'une des chambres ainsi formées. La présidence des autres | gevormde kamers voor. Het voorzitterschap van de andere kamers wordt |
chambres est confiée à des vice-présidents. » | toevertrouwd aan ondervoorzitters. ». |
Art. 3.L'article 61 de la loi du 8 juillet 1970 créant de nouveaux |
Art. 3.Artikel 61 van de wet van 8 juli 1970 tot instelling van |
avantages en faveur des victimes du devoir militaire ou d'un devoir | nieuwe voordelen ten behoeve van de slachtoffers van de militaire |
plicht of van een daarmede gelijkgestelde plicht, gewijzigd bij de wet | |
assimilé, modifié par la loi du 18 mai 1998 portant modification de la | van 18 mei 1998 tot wijziging van de wetgeving betreffende de |
législation relative aux pensions et aux rentes de guerre, dont le | oorlogspensioenen en -renten, waarvan de huidige tekst § 1 zal vormen, |
texte actuel formera le § 1er, est complété par un § 2 rédigé comme | wordt aangevuld met een § 2 luidend als volgt : |
suit : « § 2. Lorsque les commissions prévues à l'article 47, § 1er, 1° et 2° | « § 2. Wanneer de commissies zoals voorzien bij artikel 47, § 1, 1° en |
des lois coordonnées sur les pensions de réparation, statuent sur des | 2° van de samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen, uitspraak |
demandes de pension relatives à des dommages physiques visés à | doen over de pensioenaanvragen betreffende de lichamelijke schade |
l'article 60, alinéas 1er et 2, elles comprennent un membre | bedoeld in artikel 60, eerste en tweede lid, dan bevatten ze een |
supplémentaire qui est un invalide bénéficiaire d'une pension de | bijkomend lid, die een invalide is en houder van een |
réparation accordée pour de tels dommages. Ce membre supplémentaire | vergoedingspensioen toegekend voor zulke schade. Dit bijkomend lid |
est désigné par le Ministre qui a les pensions de réparation dans ses | wordt aangewezen door de Minister die de vergoedingspensioenen onder |
zijn bevoegdheid heeft. Wanneer er bij een stemming staking van | |
attributions. En cas de partage des voix lors d'un vote, la voix du | stemmen zou zijn, is de stem van de voorzitter of de ondervoorzitter |
président ou du vice-président est prépondérante. ». | beslissend. ». |
Art. 4.Toutes les compétences dévolues à la Commission des pensions |
Art. 4.Alle bevoegdheden toegewezen aan de Commissie voor militaire |
militaires et à la Commission supérieure d'appel des pensions | pensioenen en de Hogere Commissie van beroep inzake militaire |
militaires, créées en application de l'article 67 des lois coordonnées | pensioenen, opgericht met toepassing van artikel 67 van de |
sur les pensions militaires, sont reprises par les commissions prévues | gecoördineerde wetten op de militaire pensioenen, worden overgenomen |
à l'article 47, § 1er, 1° et 2° des lois coordonnées sur les pensions | door de commissies bepaald bij artikel 47, § 1, 1° en 2°, van de |
de réparation. | samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen. |
Le Roi peut prendre toutes les mesures qu'Il estimerait nécessaires | De Koning kan alle maatregelen nemen die Hij nodig acht om de |
pour régler les difficultés auxquelles donnerait lieu l'application de | moeilijkheden te regelen waartoe de toepassing van het eerste lid |
l'alinéa 1er. | aanleiding zou geven. |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux victimes civiles de la | HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de burgerlijke |
guerre et à leurs ayants droit | oorlogsslachtoffers en hun rechthebbenden |
Art. 5.Dans la loi du 21 novembre 1974 portant statut de l'incorporé |
Art. 5.In de wet van 21 november 1974 houdende statuut van de |
de force dans l'armée allemande et de ses ayants droit, est inséré un | verplicht ingelijfde bij het Duitse leger en zijn rechthebbenden wordt |
article 5bis, rédigé comme suit : | een artikel 5bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 5bis.Les décisions rendues par le Ministre en vertu de |
« Art. 5bis.De uitvoerbare beslissingen, door de Minister genomen |
l'article 5, § 1er, ainsi que les décisions rendues par les | krachtens artikel 5, § 1, alsmede de beslissingen uitgesproken door de |
commissions prévues par l'article 6, §§ 1er et 4, sont susceptibles de | commissies bedoeld in artikel 6, §§ 1 en 4, kunnen herzien worden, |
hetzij wegens vergissing in feite of in rechte, hetzij na overlegging | |
révision, soit pour erreur de fait ou de droit, soit sur production | van nieuwe gegevens die de herziening wettigen. Tot de herziening kan |
d'éléments nouveaux justifiant la révision. Cette révision peut | worden overgegaan, hetzij op initiatief van de bevoegde Minister, |
intervenir, soit à l'initiative du Ministre compétent, soit à la | hetzij op aanvraag van de betrokkenen gericht aan de Minister bij een |
demande de l'intéressé adressée au Ministre par lettre recommandée à | ter post aangetekende brief; behalve wanneer zij steunt op de |
la poste; sauf lorsqu'elle est fondée sur la production d'éléments | overlegging van nieuwe gegevens, moet de herziening, op straffe van |
nouveaux, la révision doit être sollicitée, à peine de forclusion, | uitsluiting, aangevraagd worden binnen een termijn van tien jaar te |
dans un délai de dix ans à dater du jour où la décision est devenue exécutoire. | rekenen van de dag waarop de beslissing uitvoerbaar is geworden. |
La Commission de première instance, en ce qui concerne les décisions | Over de ter herziening voorgelegde gevallen wordt uitspraak gedaan |
qu'elle a rendues ou celles qui ont été prises par le Ministre en | door de Commissie van eerste aanleg voor de beslissingen die zij |
vertu de l'article 5, § 1er, la Commission d'appel lorsque c'est elle | uitgesproken heeft of die door de Minister op grond van artikel 5, § |
qui a prononcé la décision, statuent sur les cas soumis à révision. | 1, genomen zijn, en door de Commissie van beroep wanneer deze de |
beslissing heeft uitgesproken. | |
La décision rendue peut faire l'objet d'un recours devant la | Tegen de genomen beslissing kan beroep worden ingesteld bij de |
Commission d'appel ou devant le Conseil d'Etat. » | Commissie van beroep of bij de Raad van State. » |
Art. 6.Par dérogation aux dispositions légales applicables en |
Art. 6.In afwijking van de terzake geldende bepalingen, zijn de |
l'espèce, les commissions compétentes en matière de statuts de | commissies bevoegd inzake de statuten van de politieke gevangenen, |
prisonniers politiques, déportés pour le travail obligatoire de la | gedeporteerden voor de verplichte tewerkstelling van de oorlog |
guerre 1940-1945, réfractaires, résistants civils, résistants par la | 1940-1945, werkweigeraars, burgerlijk weerstanders, weerstanders door |
presse clandestine, résistants au nazisme et incorporés de force dans | de sluikpers, weerstanders tegen het nazisme en verplicht ingelijfden |
l'armée allemande, sont composées comme suit : | bij het Duitse leger als volgt samengesteld : |
- un président, qui est un magistrat effectif, suppléant, émérite ou | - een voorzitter, die een effectief, plaatsvervangend, emeritus- of |
honoraire; | eremagistraat is; |
- un délégué du Ministre ayant les intérêts des victimes de la guerre | - een afgevaardigde van de Minister onder wiens bevoegdheid de |
dans ses attributions; | |
- un membre choisi sur une liste double de noms dressée par les | belangen van de oorlogsslachtoffers ressorteren; |
associations reconnues de prisonniers politiques, déportés, | - een lid gekozen op een dubbele naamlijst opgemaakt door de erkende |
réfractaires, résistants civils, résistants par la presse clandestine, | groeperingen van politieke gevangenen, gedeporteerden, werkweigeraars, |
incorporés de force dans l'armée allemande et résistants au nazisme. | burgerlijke weerstanders, weerstanders door de sluikpers, verplicht |
En instance d'appel, le président est un magistrat effectif, émérite | ingelijfden bij het Duitse leger en weerstanders tegen het nazisme. |
ou honoraire de la Cour de Cassation ou d'une cour d'appel. | In hoger beroep is de voorzitter een effectief, emeritus- of |
Un Commissaire de l'Etat fait rapport devant la commission. | eremagistraat bij het Hof van Cassatie of bij een hof van beroep. |
Art. 7.Par dérogation aux dispositions légales applicables en |
Een Staatscommissaris brengt verslag uit bij de commissie. |
l'espèce, les commissions compétentes en matière de pensions | Art. 7.In afwijking van de terzake geldende bepalingen, zijn de |
d'invalidité pour les victimes civiles de la guerre sont composées | commissies bevoegd inzake de invaliditeitspensioenen voor burgerlijke |
comme suit : | oorlogsslachtoffers als volgt samengesteld : |
- un président, qui est un magistrat effectif, suppléant, émérite ou | - een voorzitter, die een effectief, plaatsvervangend, emeritus- of |
honoraire; | eremagistraat is; |
- un délégué du Ministre ayant les intérêts des victimes de la guerre dans ses attributions; - un membre choisi sur une liste double de noms dressée par les associations reconnues de déportés, réfractaires, victimes civiles des deux guerres et personnes qui sont particulièrement averties des événements survenus depuis le 1er juillet 1960 sur les territoires du Congo (Léopoldville), du Rwanda et du Burundi. La Chambre peut s'adjoindre un médecin à titre consultatif. En instance d'appel, le président est un magistrat effectif, émérite ou honoraire de la Cour de Cassation ou d'une cour d'appel et cette commission comprend encore un deuxième membre défendant les intérêts des victimes de la guerre et un médecin. | - een afgevaardigde van de Minister onder wiens bevoegdheid de belangen van de oorlogsslachtoffers ressorteren; - een lid gekozen op een dubbele naamlijst opgemaakt door de erkende groeperingen van gedeporteerden, werkweigeraars, burgerlijke slachtoffers van de beide oorlogen en personen die bijzonder op de hoogte zijn van de gebeurtenissen welke zicht sedert 1 juli 1960 op de grondgebieden van Kongo (Leopoldstad), van Rwanda en Burundi hebben voorgedaan. De Kamer kan zich een raadgevend geneesheer toevoegen. In hoger beroep is de voorzitter een effectief, emeritus- of eremagistraat bij het Hof van Cassatie of bij een hof van beroep en omvat de commissie nog een tweede lid ter verdediging van de oorlogsslachtoffers en een geneesheer. |
Un Commissaire de l'Etat fait rapport devant la commission. | Een Staatscommissaris brengt verslag uit bij de commissie. |
CHAPITRE IV . - Entrée en vigueur et dispositions transitoires | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Deze wet treedt in werking de eerste dag van de maand na die |
suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. | waarin zij in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.§ 1er. Pour l'application des articles 2, 3 et de l'article |
Art. 9.§ 1. Voor de toepassing van de artikelen 2, 3 en artikel 48, |
48, 3°, de la loi du 18 mai 1998 portant modification de la | 3° van de wet van 18 mei 1998 houdende wijziging van de wetgeving |
législation relative aux pensions et aux rentes de guerre, les | betreffende de oorlogspensioenen en -renten, blijven de commissies |
commissions de pension de réparation restent composées comme prévu par | voor vergoedingspensioen samengesteld zoals voorgeschreven bij de |
les dispositions applicables avant l'entrée en vigueur de la présente | bepalingen die van toepassing waren vóór de inwerkingtreding van dit |
loi lorsqu'elles statuent sur des demandes de pension ou de révision | hoofdstuk, wanneer zij beslissen over pensioenaanvragen of aanvragen |
qui ont, avant ladite entrée en vigueur, déjà fait l'objet d'un | tot herziening die vóór bedoelde inwerkingtreding reeds het voorwerp |
premier examen devant ces commissions. | hebben uitgemaakt van een eerste onderzoek door deze commissies. |
§ 2. Les articles 4, 6 et 7 s'appliquent également aux affaires en | § 2. De artikelen 4, 6 en 7 zijn eveneens van toepassing op de lopende |
cours à la date de l'entrée en vigueur de la présente loi. | zaken op de dag van de inwerkingtreding van deze wet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 16 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Scellé du sceau de l'Etat, | Met 's Lands zegel gezegeld, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Gedrukte stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
1213 - 1996-1997 : | 1213 - 1996-1997 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Texte adopté par la commission (article 77 de la Constitution). | Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie (artikel 77 van de Grondwet). |
1488 - 1997-1998 : | 1488 - 1997-1998 : |
N° 1 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 1 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Annales de la Chambre : 1 et 2 avril 1998. | Handelingen van de Kamer : 1 en 2 april 1998. |
Documents du Sénat : | Gedrukte stukken van de Senaat : |
1-942 -1997-1998 : | 1-942 - 1997-1998 : |
- N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
- N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
- N° 3 : Texte adopté par la commission. | Nr. 3 : Tekst aangenomen door de commissie. |
Annales du Sénat : 10 et 11 juin 1998. | Handelingen van de Senaat : 10 en 11 juni 1998. |