← Retour vers "Loi portant approbation de l'Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution de la mer du Nord par les hydrocarbures et autres substances dangereuses, et de l'Annexe, faits à Bonn le 13 septembre 1983 (2) "
Loi portant approbation de l'Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution de la mer du Nord par les hydrocarbures et autres substances dangereuses, et de l'Annexe, faits à Bonn le 13 septembre 1983 (2) | Wet houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake samenwerking bij het bestrijden van de verontreiniging van de Noordzee door olie en andere schadelijke stoffen en van de Bijlage, opgemaakt te Bonn op 13 september 1983 (2) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
16 JUIN 1989. - Loi portant approbation de l'Accord concernant la | 16 JUNI 1989. - Wet houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake |
coopération en matière de lutte contre la pollution de la mer du Nord | samenwerking bij het bestrijden van de verontreiniging van de Noordzee |
par les hydrocarbures et autres substances dangereuses, et de | door olie en andere schadelijke stoffen en van de Bijlage, opgemaakt |
l'Annexe, faits à Bonn le 13 septembre 1983 (1)(2) | te Bonn op 13 september 1983 (1)(2) |
Amendement (élargissement du champ d'application de l'Accord en vue de | Wijziging (uitbreiding van het toepassingsgebied van de Overeenkomst |
la coopération en matière de surveillance du respect des exigences | met het oog op samenwerking bij het toezicht op de naleving van de |
établies à l'Annexe VI de la Convention MARPOL, adopté le 11 octobre | voorschriften van bijlage VI van het MARPOL-verdrag, aangenomen op 11 |
2019 lors de l'Assemblée des Parties contractantes à Bonn) | oktober 2019 tijdens de vergadering van de verdragsluitende partijen in Bonn) (VERTALING) |
Décision des Parties contractantes de l'Accord concernant la | Besluit door de Overeenkomstsluitende Partijen bij de Overeenkomst |
coopération en matière de lutte contre la pollution de la mer du Nord | inzake samenwerking bij het bestrijden van verontreiniging van de |
par les hydrocarbures et autres substances dangereuses sur | Noordzee door olie en andere schadelijke stoffen wat betreft de |
l'élargissement du champ d'application de l'Accord en vue de la | uitbreiding van het toepassingsgebied van de Overeenkomst met het oog |
coopération en matière de surveillance du respect des exigences | op samenwerking bij het toezicht op de naleving van de voorschriften |
établies à l'Annexe VI de la Convention MARPOL | van bijlage VI van het Marpol-verdrag |
Les Parties contractantes de l'Accord concernant la coopération en | De Overeenkomstsluitende Partijen bij de Overeenkomst inzake |
matière de lutte contre la pollution de la mer du Nord par les | samenwerking bij het bestrijden van verontreiniging van de Noordzee |
hydrocarbures et autres substances dangereuses (« l'Accord »), | door olie en andere schadelijke stoffen ("de Overeenkomst"), |
Rappelant les dispositions de l'article 16 de l'Accord selon | Indachtig artikel 16 van de Overeenkomst, waarin is bepaald dat een of |
lesquelles des propositions émanant d'une ou de plusieurs Parties contractantes en vue de l'amendement de l'Accord peuvent être adoptées par un vote unanime lors d'une réunion des Parties contractantes, Dans l'intention de porter le plus rapidement possible à la connaissance du Gouvernement dépositaire la notification de l'approbation par toutes les Parties contractantes, pour permettre l'entrée en vigueur rapide d'un tel amendement en vertu de l'article 16, paragraphe 2, de l'Accord, Soucieux d'améliorer la coopération et la coordination des Etats contractants en matière de lutte contre les émissions atmosphériques illégales des navires afin de limiter les effets nocifs sur la santé humaine, la biodiversité et le milieu marin résultant des combustibles marins dont la teneur en soufre et en azote est élevée, Adoptent la décision suivante à l'unanimité : Paragraphe 1er - Amendement du titre de l'Accord Le titre de l'Accord est rédigé comme suit : « Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution de la mer du Nord par les hydrocarbures et autres substances dangereuses et la pollution atmosphérique provenant des navires » | meer Overeenkomstsluitende Partijen wijzigingen van de Overeenkomst kunnen voorstellen, die op een vergadering van de Overeenkomstsluitende Partijen met eenparigheid van stemmen kunnen worden aangenomen, Voornemens ervoor te zorgen dat de depotregering de kennisgevingen van goedkeuring van alle Overeenkomstsluitende Partijen zo spoedig mogelijk zal ontvangen teneinde een spoedige inwerkingtreding van dergelijke wijzigingen overeenkomstig artikel 16, lid 2, van de Overeenkomst mogelijk te maken, In het streven de samenwerking en coördinatie tussen de Overeenkomstsluitende Partijen bij het bestrijden van illegale, door de scheepvaart veroorzaakte luchtverontreinigende emissies te verbeteren teneinde de negatieve gevolgen van de verbranding van scheepsbrandstoffen met een hoog zwavel- of stikstofgehalte voor de menselijke gezondheid, de biodiversiteit en het mariene milieu als geheel te beperken, nemen het volgende besluit met eenparigheid van stemmen aan: Paragraaf 1 - Wijziging van de titel van de Overeenkomst De titel van de Overeenkomst wordt als volgt gewijzigd: "Overeenkomst inzake samenwerking bij het bestrijden van verontreiniging van het Noordzeegebied door olie en andere schadelijke stoffen, met inbegrip van door de scheepvaart veroorzaakte luchtverontreiniging" |
Paragraphe 2 - Amendement du préambule de l'Accord | Paragraaf 2 - Wijziging van de preambule van de Overeenkomst |
Le préambule de l'Accord est amendé comme suit : | De preambule van de Overeenkomst wordt als volgt gewijzigd: |
Le mot « de l'Irlande » est inséré devant les mots « du Royaume de | het woord "Ierland," wordt ingevoegd vóór de woorden "het Koninkrijk |
Norvège ». | der Nederlanden". |
Les paragraphes 2 à 6 du préambule ont le libellé suivant : « Reconnaissant que la pollution des eaux par les hydrocarbures et autres substances dangereuses ainsi que la pollution atmosphérique provenant des navires dans la région de la mer du Nord peuvent présenter un danger pour le milieu marin, la biodiversité, la santé humaine et les intérêts afférents des Etats côtiers, Prenant note du fait que ces types de pollution ont des sources nombreuses et que les sinistres et autres événements de mer suscitent de vives inquiétudes, Convaincus que l'aptitude à lutter contre ces pollutions, ainsi qu'une coopération active et une assistance mutuelle entre les Etats sont nécessaires pour protéger leurs côtes et leurs intérêts connexes, Se félicitant des progrès déjà réalisés dans le cadre de l'Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution des | De leden 2 tot en met 6 van de preambule worden als volgt gewijzigd: "Erkennend dat verontreiniging van de zee door olie en andere schadelijke stoffen en door de scheepvaart veroorzaakte luchtverontreiniging in het Noordzeegebied een bedreiging kunnen vormen voor het mariene milieu, de biodiversiteit, de menselijke gezondheid en de daarmede samenhangende belangen van de kuststaten, Opmerkend dat dergelijke vormen van verontreiniging vele oorzaken hebben en dat ongevallen en andere voorvallen op zee aanleiding tot grote bezorgdheid geven, Ervan overtuigd dat het vermogen tot bestrijding van dergelijke vormen van verontreiniging alsook actieve samenwerking en wederzijdse bijstand tussen de Staten noodzakelijk zijn voor de bescherming van hun kusten en daarmede samenhangende belangen, Verheugd over de reeds geboekte vooruitgang in het kader van de Overeenkomst betreffende samenwerking bij het bestrijden van |
eaux de la mer du Nord par les hydrocarbures, signé à Bonn le 9 juin | verontreiniging van de Noordzee door olie, ondertekend te Bonn op 9 |
1969, | juni 1969, |
Souhaitant développer l'assistance mutuelle et la coopération en | Geleid door de wens de onderlinge hulpverlening en de samenwerking bij |
matière de lutte contre les différents types de pollution, » | de bestrijding van en het toezicht op de verschillende vormen van |
Paragraphe 3 - Amendement de l'Article 1er L'article 1er de l'Accord est rédigé comme suit : « Article 1er Le présent Accord s'applique dans la région de la mer du Nord, telle qu'elle est définie à l'article 2, (1) quand la présence ou la menace d'hydrocarbures ou d'autres substances dangereuses polluant ou pouvant polluer les eaux dans la région de la mer du Nord constitue un danger grave et imminent pour les côtes ou les intérêts connexes d'une ou plusieurs Parties contractantes ; ou (2) quand la présence ou la menace d'émissions provenant des navires | verontreiniging tot verdere ontwikkeling te brengen," Paragraaf 3 - Wijziging van artikel 1 Artikel 1 wordt als volgt gewijzigd: "Artikel 1 Deze Overeenkomst is binnen het Noordzeegebied zoals omschreven in artikel 2 van toepassing: (1) zodra verontreiniging of dreigende verontreiniging van de zee door olie of andere schadelijke stoffen een ernstig en onmiddellijk gevaar betekent voor de kust of daarmede samenhangende belangen van een of meer Overeenkomstsluitende Partijen; of (2) zodra verontreiniging of dreigende verontreiniging van het mariene |
au sens de l'Annexe VI de la Convention MARPOL polluant ou pouvant | milieu als gevolg van door de scheepvaart veroorzaakte emissies als |
polluer le milieu marin contribue à l'eutrophisation des eaux et à la | bedoeld in bijlage VI bij het Marpol-verdrag leidt tot eutrofiëring |
mise en danger de la santé des hommes vivant sur les côtes ou des | van de zee en een bedreiging vormt voor de gezondheid van de bevolking |
espèces marines ; et | aan de kust of van mariene organismen; alsmede |
(3) à la surveillance exercée pour contribuer à détecter des | (3) op het toezicht dat wordt uitgeoefend met het oog op het opsporen |
pollutions telles que définies aux paragraphes 1er et 2 du présent | en bestrijden van verontreiniging als omschreven in de leden 1 en 2 |
article et à lutter contre elles, et afin de prévenir les violations | van dit artikel en het voorkomen van inbreuken op de voorschriften ter |
des réglementations ayant pour objet la prévention des pollutions. » | bestrijding van verontreiniging." |
Paragraphe 4 - Amendement de l'Article 5 | Paragraaf 4 - Wijziging van artikel 5 |
L'article 5 de l'Accord est rédigé comme suit : | Artikel 5 wordt als volgt gewijzigd: |
« Article 5 | "Artikel 5 |
(1) Chaque fois qu'une Partie contractante a connaissance d'un | (1) Zodra een Overeenkomstsluitende Partij kennis neemt van een |
accident ou de la présence d'hydrocarbures ou d'autres substances dangereuses, y compris les émissions des navires, dans la région de la mer du Nord, susceptibles de constituer une menace grave pour les côtes ou les intérêts connexes d'une autre Partie contractante, elle en informe sans délai cette Partie contractante par l'intermédiaire de son autorité compétente. (2) Les Parties contractantes s'engagent à inviter les capitaines de tous les navires battant leur pavillon national et les pilotes des avions immatriculés dans leur pays, à signaler sans délai par les voies les plus pratiques et les plus adéquates compte tenu des circonstances : a) tous les accidents causant ou pouvant causer une pollution du milieu marin ; b) la présence, la nature et l'étendue des hydrocarbures ou d'autres substances dangereuses susceptibles de constituer une menace grave pour la côte ou les intérêts connexes d'une ou plusieurs Parties contractantes. (3) Les Parties contractantes utilisent un formulaire type pour signaler la pollution ainsi qu'il est prévu au paragraphe 1er du présent article. » | ongeval of van de aanwezigheid van olie of andere schadelijke stoffen, met inbegrip van scheepsemissies, in het Noordzeegebied die een ernstige bedreiging kunnen vormen voor de kust of daarmede samenhangende belangen van een andere Overeenkomstsluitende Partij, deelt zij dit via haar bevoegde autoriteit onverwijld aan die Partij mede. (2) De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich ertoe de gezagvoerders van alle schepen die hun vlag voeren en alle gezagvoerders van in hun land geregistreerde luchtvaartuigen te verzoeken, onverwijld, langs de onder de omstandigheden snelste en meest geschikte wegen, mededeling te doen van: (a) alle ongevallen die verontreiniging van het mariene milieu veroorzaken of dit vermoedelijk zullen doen; (b) de aanwezigheid, aard en uitgestrektheid van olie of van andere schadelijke stoffen die vermoedelijk een ernstige bedreiging zullen vormen voor de kust of daarmede samenhangende belangen van een of meer Overeenkomstsluitende Partijen. (3) De Overeenkomstsluitende Partijen maken gebruik van een standaardformulier voor de mededeling van verontreiniging zoals vereist krachtens het eerste lid van dit artikel." |
Paragraphe 5 - Amendement de l'Article 6 | Paragraaf 5 - Wijziging van artikel 6 |
L'article 6 de l'Accord est rédigé comme suit : | Artikel 6 wordt als volgt gewijzigd: |
« Article 6 | "Artikel 6 |
(1) Aux seules fins du présent Accord la région de la mer du Nord est | (1) Uitsluitend voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt het |
divisée en zones définies à l'Annexe du présent Accord. | Noordzeegebied verdeeld in de zones die worden omschreven in de |
bijlage bij deze Overeenkomst. | |
(2) La Partie contractante dans la zone de laquelle survient une | (2) De Overeenkomstsluitende Partij binnen wier zone een situatie |
situation de la nature de celle décrite à l'article 1er, paragraphe 1er | zoals beschreven in artikel 1, lid 1, ontstaat, verzamelt de nodige |
du présent Accord fait les évaluations nécessaires concernant la | gegevens betreffende de aard en de omvang van het ongeval of, |
nature et l'importance de l'accident ou, le cas échéant, le type et la | naargelang van het geval, betreffende de soort en de geschatte |
quantité approximative des hydrocarbures ou d'autres substances | hoeveelheid olie of andere schadelijke stoffen, alsmede betreffende de |
dangereuses ainsi que la direction et la vitesse de leur mouvement. | richting waarin en de snelheid waarmede de stoffen zich verplaatsen. |
(3) La Partie contractante intéressée informe immédiatement toutes les autres Parties contractantes, par l'intermédiaire de leur autorité compétente, de ses évaluations et de toute action entreprise pour lutter contre ces hydrocarbures ou autres substances dangereuses ; elle continue à garder ces substances sous surveillance aussi longtemps que celles-ci sont présentes dans sa zone. (4) Les obligations incombant aux Parties contractantes en vertu des dispositions du présent article en ce qui concerne les zones dites de responsabilité commune, font l'objet d'arrangements techniques particuliers entre les Parties intéressées. Ces arrangements sont communiqués aux autres Parties contractantes. » | (3) De betrokken Overeenkomstsluitende Partij stelt onverwijld alle andere Overeenkomstsluitende Partijen via hun bevoegde autoriteiten in kennis van de door haar verzamelde gegevens en van elke maatregel die zij heeft getroffen ter bestrijding van de olie of andere schadelijke stoffen en zij houdt deze stoffen onder observatie zolang deze zich in haar zone bevinden. (4) De verplichtingen van de Overeenkomstsluitende Partijen krachtens de bepalingen van dit artikel vormen, voor zover zij betrekking hebben op zones onder gezamenlijke verantwoordelijkheid, het voorwerp van tussen de betrokken Partijen te sluiten bijzondere technische overeenkomsten. Deze overeenkomsten worden ter kennis gebracht van de andere Overeenkomstsluitende Partijen." |
Paragraphe 6 - Amendement de l'Article 15 | Paragraaf 6 - Wijziging van artikel 15 |
L'article 15 de l'Accord est rédigé comme suit : | Artikel 15 wordt als volgt gewijzigd: |
« Article 15 | "Artikel 15 |
(1) Les Parties contractantes prennent des dispositions pour que | (1) De Overeenkomstsluitende Partijen treffen voorzieningen voor het |
soient assurées les fonctions de secrétariat relatives au présent | verrichten van secretariaatstaken met betrekking tot deze |
Accord, en tenant compte des arrangements existant à cet effet dans le | overeenkomst, daarbij rekening houdend met bestaande regelingen in het |
cadre d'autres accords internationaux sur la prévention en matière de | kader van andere internationale overeenkomsten inzake de voorkoming |
pollution du milieu marin et de pollution atmosphérique, en vigueur | van verontreiniging van het mariene milieu die voor hetzelfde gebied |
dans la même région que le présent Accord. | als deze overeenkomst van kracht zijn. |
(2) Chaque Partie contractante contribue à raison de 2,5 % aux | (2) Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt 2,5 % bij aan de |
dépenses annuelles entraînées par l'Accord. Le solde des dépenses de | jaarlijkse uitgaven ingevolge de Overeenkomst. Het saldo van de |
l'Accord est réparti entre les Parties contractantes autres que la | uitgaven ingevolge de Overeenkomst wordt omgeslagen over de |
Communauté économique européenne au prorata de leur produit national | Overeenkomstsluitende Partijen (behalve de EEG) naar verhouding van |
brut, conformément au barème de répartition voté régulièrement par | hun bruto nationaal product overeenkomstig de regelmatig door de |
Algemene Vergadering der Verenigde Naties vastgestelde verdeelsleutel. | |
l'Assemblée générale des Nations Unies. En aucun cas, la contribution | In geen geval mag de bijdrage van een Overeenkomstsluitende Partij aan |
d'une Partie contractante au règlement de ce solde ne peut excéder 20 % de ce solde. » | dit saldo hoger zijn dan 20 % van het saldo." |
Paragraphe 7 - Entrée en vigueur | Paragraaf 7 - Inwerkingtreding |
Cette décision entre en vigueur le premier jour du second mois suivant | Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand |
la date à laquelle le Gouvernement dépositaire a reçu notification de | volgende op de datum waarop de depositaris kennisgevingen van |
son approbation par toutes les Parties contractantes. | goedkeuring van alle Overeenkomstsluitende Partijen heeft ontvangen. |
(1) Voir le Moniteur belge du 28 décembre 1989 (page 21059) | (1) Zie het Belgisch Staatsblad van 28 december 1989 (blz 21059) |
(2) Liste des Etats liés : | (2) Lijst van gebonden Staten: |
Parties | Parties |
Notification de l'approbation | Notification de l'approbation |
Partijen | Partijen |
Kennisgeving van goedkeuring | Kennisgeving van goedkeuring |
Allemagne | Allemagne |
17/03/2020 | 17/03/2020 |
België | België |
08/07/2021 | 08/07/2021 |
Belgique | Belgique |
08/07/2021 | 08/07/2021 |
Denemarken | Denemarken |
04/02/2021 | 04/02/2021 |
Danemark | Danemark |
04/02/2021 | 04/02/2021 |
Duitsland | Duitsland |
17/03/2020 | 17/03/2020 |
Espagne | Espagne |
Europese Unie | Europese Unie |
23/02/2021 | 23/02/2021 |
France | France |
Frankrijk | Frankrijk |
Irlande | Irlande |
25/08/2021 | 25/08/2021 |
Ierland | Ierland |
25/08/2021 | 25/08/2021 |
Norvège | Norvège |
15/07/2020 | 15/07/2020 |
Nederland | Nederland |
11/05/2021 | 11/05/2021 |
Pays-Bas | Pays-Bas |
11/05/2021 | 11/05/2021 |
Noorwegen | Noorwegen |
15/07/2020 | 15/07/2020 |
Suède | Suède |
Spanje | Spanje |
Royaume-Uni | Royaume-Uni |
Verenigd Koninkrijk | Verenigd Koninkrijk |
Union européenne | Union européenne |
23/02/2021 | 23/02/2021 |
Zweden | Zweden |
L'Amendement n'est pas encore entré en vigueur, conformément à | De wijziging is nog niet in werking getreden overeenkomstig artikel 16 |
l'article 16 § 2 de l'Accord. | § 2 van de Overeenkomst. |