Loi instituant le transfert de certains militaires vers un employeur public | Wet houdende de overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
16 JUILLET 2005. - Loi instituant le transfert de certains militaires | 16 JULI 2005. - Wet houdende de overplaatsing van sommige militairen |
vers un employeur public (1) | naar een openbare werkgever (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet, wordt verstaan onder : |
1° « militaire agréé » : le militaire dont la candidature a été | 1° « aanvaarde militair » : de militair van wie de kandidatuur door de |
acceptée par le Ministre de la Défense; | Minister van Landsverdediging aanvaard werd; |
2° « groupe-cible » : un ensemble bien défini de militaires qui, | 2° « doelgroep » : een welbepaalde groep van militairen die, gelet op |
compte tenu des besoins d'encadrement des Forces armées, sont | de kaderbehoeften van de Krijgsmacht, in aanmerking kunnen komen om |
susceptibles d'être transférés; | overgeplaatst te worden; |
3° « employeur » : tout service public dépendant de l'autorité | 3° « werkgever » : elke openbare dienst die afhangt van de federale |
fédérale, des régions ou communautés ainsi que les organismes qui en | overheid, van de gewesten of de gemeenschappen alsook de instellingen |
dépendent, à l'exclusion du Ministère de la Défense nationale mais pas | die ervan afhangen, met uitzondering van het Ministerie van |
des organismes qui en dépendent. | Landsverdediging maar niet van de instellingen die ervan afhangen. |
Sont également considérés comme « employeur », les provinces, les | Als « werkgever » worden ook beschouwd de provincies, de gemeenten, de |
communes, les agglomérations, fédérations et associations de communes, | agglomeraties, federaties en verenigingen van gemeenten, de |
les zones de police et les organismes qui en dépendent. | politiezones en de instellingen die ervan afhangen. |
Art. 3.La présente loi est applicable aux militaires de carrière ou |
Art. 3.Deze wet is van toepassing op de beroeps- en |
de complément, à l'exclusion des militaires court terme et des | aanvullingsmilitairen, met uitzondering van de militairen korte |
officiers auxiliaires, en service actif, qui ne sont pas en mobilité ni utilisés, et qui n'occupent pas une fonction dont la rémunération n'est pas supportée par le budget du Ministère de la Défense nationale. A leur demande, ces militaires peuvent être transférés en tant qu'agent statutaire vers les emplois vacants ouverts par les employeurs. Art. 4.§ 1er. Le Roi détermine les groupes-cibles ainsi que les conditions et les règles à respecter pour pouvoir poser sa candidature à un transfert. Le Ministre de la Défense agrée ou refuse les candidatures. |
termijn en de hulpofficieren, in werkelijke dienst, die niet in mobiliteit of gebezigd zijn, en die geen functie bekleden waarvan de bezoldiging niet gedragen wordt door de begroting van het ministerie van Landsverdediging. Op hun verzoek, kunnen deze militairen als statutaire ambtenaar naar de door de werkgevers opengestelde vacante betrekkingen overgeplaatst worden. Art. 4.§ 1. De Koning bepaalt de doelgroepen alsook de voorwaarden en de regels betreffende de kandidatuurstelling voor een overplaatsing. De Minister van Landsverdediging aanvaardt of weigert de kandidaturen. |
§ 2. L'employeur peut fixer des critères auxquels un militaire agréé | § 2. De werkgever kan criteria bepalen waaraan een aanvaarde militair |
doit satisfaire pour être sélectionné. | moet voldoen om geselecteerd te worden. |
Le militaire est mis à disposition de l'employeur le premier jour du mois qui suit la sélection favorable du militaire concerné. Lorsque le militaire accomplit des prestations dans le régime de travail volontaire de la semaine de quatre jours, il est mis fin à ce régime. Art. 5.La mise à disposition, qui ne peut excéder un an, et le transfert du militaire font l'objet d'un accord entre le Ministre de la Défense, représenté par l'autorité qu'il désigne, et l'employeur concerné. Le militaire reçoit un exemplaire du document, qu'il doit signer pour accord. |
De militair wordt ter beschikking gesteld van de werkgever op de eerste dag van de maand die volgt op de gunstige selectie van de betrokken militair. Als de militair prestaties verricht in de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek, wordt een einde gemaakt aan deze arbeidsregeling. Art. 5.De terbeschikkingstelling, die een jaar niet mag overschrijden, en de overplaatsing van de militair maken het voorwerp uit van een akkoord tussen de Minister van Landsverdediging, vertegenwoordigd door de overheid die hij aanwijst, en de betrokken werkgever. De militair ontvangt een exemplaar van het document dat hij ter instemming moet ondertekenen. |
Cet accord, établi à partir d'un modèle-type approuvé par le Ministre | Dit akkoord, opgesteld op basis van een type-model goedgekeurd door de |
de la Défense, comprend notamment : | Minister van Landsverdediging, bevat met name : |
1° la durée de la mise à disposition; | 1° de duur van de terbeschikkingstelling; |
2° la fixation du grade, du niveau et de la table de traitement | 2° de bepaling van de graad, het niveau en de weddetabel toepasselijk |
applicable au personnel de l'employeur, dont sera revêtu le militaire | op het personeel van de werkgever, waarmee de militair bekleed zal |
le jour de son transfert; | worden op de dag van zijn overplaatsing; |
3° la fixation du régime de travail; | 3° de bepaling van het arbeidsregime; |
4° la formation et le stage éventuels; | 4° de eventuele vorming of stage; |
5° les règles relatives à la prise en charge des coûts de formation et | 5° de regels betreffende de tenlasteneming van de onkosten van de |
de stage éventuels; | eventuele vorming en stage; |
6° l'autorité qui, chez l'employeur du militaire mis à disposition, | 6° de overheid die bij de werkgever van de terbeschikkinggestelde |
est investie d'un rang équivalent à celui de chef de corps; | militair bekleed is met een rang die gelijkwaardig is met die van |
korpscommandant; | |
7° les règles relatives à la prise en charge, cotisations patronales | 7° de regels betreffende de tenlasteneming, werkgeversbijdragen |
comprises, du traitement, des allocations, des indemnités, des primes, | inbegrepen, van de wedde, de toelagen, de vergoedingen, de premies, de |
des avantages de toute nature, des avantages sociaux et des | voordelen van alle aard, de sociale voordelen en de kinderbijslag van |
allocations familiales des militaires mis à disposition sans que la | de terbeschikkinggestelde militairen zonder dat de tenlasteneming door |
prise en charge par le budget du Ministère de la Défense nationale | de begroting van het ministerie van Landsverdediging evenwel de |
n'excède toutefois le terme d'un an; | termijn van een jaar overschrijdt; |
8° les avantages pécuniaires que l'employeur octroie au militaire, en | 8° de geldelijke voordelen die de werkgever toekent aan de militair op |
application du statut propre au dit employeur; | grond van het statuut eigen aan deze werkgever; |
9° une liste de l'équipement qui sera mis gratuitement à disposition | 9° een lijst van de uitrusting die gratis ter beschikking zal gesteld |
ou dont le militaire lui-même devra se pourvoir; | worden of waarin de militair zelf dient te voorzien; |
10° la procédure et les critères d'évaluation applicables durant la | 10° de evaluatieprocedure en criteria toepasselijk gedurende de |
formation et le stage éventuels; | eventuele vorming en stage; |
11° les règles relatives à la responsabilité civile de l'employeur; | 11° de regels betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid van de werkgever; |
12° la date de transfert; | 12° de datum van overplaatsing; |
13° la procédure de transfert. | 13° de procedure van overplaatsing. |
Une copie du règlement de travail et des statuts applicables aux | Een afschrift van het arbeidsreglement en van de statuten toepasselijk |
membres du personnel statutaire de l'employeur est remise au militaire | op de statutaire personeelsleden van de werkgever wordt aan de |
mis à disposition. | terbeschikkinggestelde militair overhandigd. |
Art. 6.Pendant la période de mise à disposition, le militaire est en |
Art. 6.Gedurende de periode van terbeschikkingstelling is de militair |
service actif. | in werkelijke dienst. |
Il exerce l'emploi en dehors des Forces armées et en vertu d'ordres de | Hij oefent het ambt uit buiten de Krijgsmacht en krachtens |
service émanant de l'employeur. | dienstorders uitgaande van de werkgever. |
Art. 7.Les articles 9, 11, 12, 13, § 1er, 14, §§ 1er et 3, 15, 17, |
Art. 7.De artikelen 9, 11, 12, 13, § 1, 14, §§ 1 en 3, 15, 17, 18, |
18, 19, 20 et 21 de la loi du 20 mai 1994 relative à l'utilisation de | 19, 20 en 21 van de wet van 20 mei 1994 betreffende de beziging van |
militaires en dehors des Forces armées sont applicables au militaire | militairen buiten de Krijgsmacht zijn van toepassing op de militair |
mis à disposition d'un employeur. | ter beschikking gesteld van een werkgever. |
Art. 8.Sauf lorsqu'il en est disposé autrement dans la présente loi, |
Art. 8.Behalve wanneer anders bepaald wordt in deze wet, blijven alle |
toutes les dispositions légales et réglementaires relatives au statut | wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende het statuut van de |
des officiers de carrière, des sous-officiers de carrière ou des | beroepsofficieren, de beroepsonderofficieren of beroepsvrijwilligers |
volontaires de carrière restent applicables aux militaires mis à la | van toepassing op de militairen die ter beschikking worden gesteld van |
disposition d'un employeur, selon la catégorie de personnel à laquelle | een werkgever, naar gelang van de personeels-categorie waartoe zij |
ils appartiennent. | behoren. |
Art. 9.Le Ministre de la Défense prononce le cas échéant, le |
Art. 9.De Minister van Landsverdediging spreekt in voorkomend geval |
transfert du militaire mis à la disposition aux conditions prévues | de overplaatsing van de terbeschikkinggestelde militair uit op de |
dans l'accord visé à l'article 5. | voorwaarden bepaald in het in artikel 5 bedoelde akkoord. |
Le jour du transfert, le militaire : | De militair, op de dag van de overplaatsing : |
1° cesse de faire partie des Forces armées et perd la qualité de | 1° houdt op deel uit te maken van de Krijgsmacht en verliest de |
militaire du cadre actif; | hoedanigheid van militair van het actief kader; |
2° acquiert la qualité de membre du personnel statutaire auprès de son | 2° verwerft de hoedanigheid van statutair personeelslid bij zijn |
nouvel employeur; | nieuwe werkgever; |
3° le cas échéant, n'est plus rémunéré par le Ministère de la Défense | 3° wordt, in voorkomend geval, niet langer meer bezoldigd door het |
nationale. | Ministerie van Landsverdediging. |
Art. 10.En dérogation à l'article 46, alinéa 1er, de la loi du 15 mai |
Art. 10.In afwijking van artikel 46, eerste lid, van de wet van 15 |
1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions, | mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de |
modifié par la loi du 21 mai 1991, les militaires transférés, peuvent, | pensioenregelingen, gewijzigd bij de wet van 21 mei 1991, kan aan de |
overgeplaatste militairen, op hun verzoek, een pensioen verleend | |
à leur demande, être admis à la pension le premier jour du trimestre | worden op de eerste dag van het trimester dat volgt op dat waarin zij |
qui suit celui au cours duquel ils atteignent l'âge de 60 ans, à la | de volle leeftijd van 60 jaar bereiken, op voorwaarde dat zij ten |
condition de compter au moins vingt années de services admissibles | minste twintig pensioenaanspraakverlenende dienstjaren tellen, met |
pour l'ouverture du droit à la pension, à l'exclusion des | |
bonifications pour études et des autres périodes bonifiées à titre de | uitzondering van de bonificaties wegens studies en van andere periodes |
service admis pour la détermination du traitement. | vergoed wegens diensten die voor de vaststelling van de wedde |
Chaque année passée en qualité de militaire est prise en compte à | meetellen. Ieder jaar dat als militair werd volbracht, wordt in aanmerking |
raison d'1/50e du traitement de référence qui sert de base à | genomen ten belope van 1/50e van de refertewedde die als basis dient |
l'établissement de la pension de retraite. | voor de berekening van het rustpensioen. |
En dérogation à l'alinéa 1er, l'âge de la pension sur demande pour les | In afwijking van het eerste lid wordt de pensioenleeftijd op verzoek |
militaires transférés qui étaient déjà en service et qui ont atteint | voor de overgeplaatste militairen die reeds in dienst waren en die de |
l'âge de 45 ans à la date de leur transfert est fixé à 56 ans à la | leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op de datum van hun overplaatsing |
condition de compter au moins vingt années de services admissibles | vastgesteld op 56 jaar op voorwaarde dat zij ten minste twintig |
pour l'ouverture du droit à la pension, à l'exclusion des | pensioenaanspraakverlenende dienstjaren tellen, met uitzondering van |
bonifications pour études et des autres périodes bonifiées à titre de | de bonificaties wegens studies en van andere periodes vergoed wegens |
service admis pour la détermination du traitement. | diensten die voor de vaststelling van de wedde meetellen. |
Art. 11.Dans l'article 118, alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998 |
Art. 11.In artikel 118, tweede lid, van de wet van 7 december 1998 |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
organisant un service de police intégré à deux niveaux, les mots « | twee niveaus, worden de woorden « ofwel overgeplaatste militairen in |
soit des militaires transférés au sens de la loi du 16 juillet 2005 | de zin van de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van |
instituant le transfert de certains militaires vers un employeur | sommige militairen naar een openbare werkgever » ingevoegd tussen de |
public, » sont insérés entre les mots « mobilité » et « soit ». | woorden « mobiliteitsregeling » en « ofwel ». |
Art. 12.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 12.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met s'Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 16 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Scellé du sceau de l'Etat, | Met 's Lands zegel gezegeld, |
Pour la Ministre de la Justice, absente, | Voor de Minister van Justitie, afwezig, |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2004 -2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires : Projet de loi, n° 1807/1. - Rapport, | Parlementaire bescheiden : Wetsontwerp, nr. 1807/1. - Verslag, nr. |
1807/2.- Texte adopté, n° 1807/3. | 1807/2. - Aangenomen tekst, nr. 1807/3. |
Annales parlementaires : Texte adopté le 10 juin 2005. | Parlementaire Handelingen : Tekst aangenomen op 10 juni 2005. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires : Projet de loi transmis par la Chambre, n° | Parlementaire bescheiden : Wetsontwerp overgezonden door de Kamer, nr. |
1234/1. Non évoqué. | 1234/1. Niet geëvoceerd. |