Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 16/07/2002
← Retour vers "Loi modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non correctionnalisables "
Loi modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non correctionnalisables Wet tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
16 JUILLET 2002. - Loi modifiant diverses dispositions en vue 16 JULI 2002. - Wet tot wijziging van verschillende bepalingen
notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de
correctionnalisables (1) niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Dispositions modifiant la loi du 17 avril 1878 HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 17 april 1878
contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering

Art. 2.A l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure

Art. 2.In artikel 21 van de voorafgaande titel van het Wetboek van

pénale, remplacé par la loi du 30 mai 1961 et modifié par la loi du 24 strafvordering, vervangen bij de wet van 30 mei 1961 en gewijzigd bij
décembre 1993, sont apportées les modifications suivantes : de wet van 24 december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : 1) het tweede lid van dit artikel wordt vervangen als volgt :
« Le délai sera cependant de quinze ans si cette infraction est un « Nochtans is de termijn vijftien jaar ingeval dit misdrijf een
misdaad is die niet in een wanbedrijf kan worden omgezet met
crime qui ne peut être correctionnalisé en application de l'article 2 toepassing van artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de
de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes. »; verzachtende omstandigheden. »;
2) l'article est complété par l'alinéa suivant : 2) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
« Par ailleurs, le délai sera d'un an en cas de « Anderzijds is de termijn een jaar ingeval een wanbedrijf wordt
contraventionnalisation d'un délit. » omgezet in een overtreding. »

Art. 3.L'article 24 du même titre, remplacé par la loi du 11 décembre

Art. 3.Artikel 24 van dezelfde titel, vervangen bij de wet van 11

1998 et modifié par la loi du 4 juillet 2001, est remplacé par la december 1998 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001, wordt vervangen
disposition suivante : als volgt :
«

Art. 24.La prescription de l'action publique est suspendue lorsque

«

Art. 24.De verjaring van de strafvordering is geschorst wanneer de

la loi le prévoit ou lorsqu'il existe un obstacle légal à wet dit bepaalt of wanneer er een wettelijk beletsel bestaat dat de
l'introduction ou à l'exercice de l'action publique. instelling of de uitoefening van de strafvordering verhindert.
L'action publique est suspendue pendant le traitement d'une exception Gedurende de behandeling van een door de verdachte, de burgerlijke
d'incompétence, d'irrecevabilité ou de nullité soulevée devant la partij of de burgerrechtelijk aansprakelijke partij voor het
vonnisgerecht opgeworpen exceptie van onbevoegdheid,
juridiction de jugement par l'inculpé, par la partie civile ou par la onontvankelijkheid of nietigheid is de strafvordering geschorst.
personne civilement responsable. Si la juridiction de jugement déclare Indien het vonnisgerecht de exceptie gegrond verklaart of indien de
l'exception fondée ou que la décision sur l'exception est jointe au beslissing over de exceptie bij de zaak zelf wordt gevoegd, is de
fond, la prescription n'est pas suspendue. » verjaring niet geschorst. »
CHAPITRE III. - Disposition modifiant le Code d'instruction criminelle HOOFDSTUK III. - Bepaling tot wijziging van het Wetboek van strafvordering

Art. 4.A l'article 9 du Code d'instruction criminelle, modifié par

Art. 4.In artikel 9 van het Wetboek van strafvordering, gewijzigd bij

les lois des 10 juillet 1967, 10 octobre 1967, 11 février 1986, 3 août de wetten van 10 juli 1967, 10 oktober 1967, 11 februari 1986, 3
1992, 4 mars 1997, 12 mars 1998, 7 et 22 décembre 1998, 19 avril 1999 augustus 1992, 4 maart 1997, 12 maart 1998, 7 en 22 december 1998, 19
et 21 juin 2001, sont apportées les modifications suivantes : april 1999 en 21 juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1) la phrase introductive est remplacée par la disposition suivante : : 1) de inleidende zin wordt vervangen als volgt :
« La police judiciaire sera exercée, sous l'autorité des cours d'appel « De gerechtelijke politie wordt, onder het gezag van de hoven van
et, dans le cadre de ses compétences, sous l'autorité du procureur beroep en, binnen zijn bevoegdheden onder het gezag van de federale
fédéral, et suivant les distinctions établies ci-après : "; procureur, uitgeoefend volgens het hierna gemaakte onderscheid :";
2) dans le 1°, les mots "par les bourgmestres et par les échevins," 2) in 1° worden de woorden "door de burgemeesters en de schepenen,"
sont supprimés; weggelaten;
3) dans le 1°, les mots "par les auditeurs du travail et leurs 3) in 1° worden tussen de woorden "door de procureurs des Konings en
substituts" sont insérés entre les mots "par les procureurs du Roi et hun substituten," en de woorden ", door de rechters in de
leurs substituts," et les mots ", par les juges au tribunal de politierechtbank", de woorden "door de arbeidsauditeurs en hun
police"; substituten" ingevoegd;
4) dans le 2°, les mots "du Code judiciaire" sont insérés entre les 4) in 2° worden tussen de woorden "artikel 144bis, § 3, eerste en
mots "à l'article 144bis, § 3, alinéas 1er et 2" et les mots ", par tweede lid" en de woorden ", zijn toevertrouwd" de woorden "van het
les membres des parquets généraux. » . Gerechtelijk Wetboek" ingevoegd.
CHAPITRE IV. - Disposition finale HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling

Art. 5.1) L'article 2 de la présente loi entre en vigueur le jour de

Art. 5.1) Artikel 2 van deze wet treedt in werking de dag waarop zij

sa publication au Moniteur belge ; in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt;
2) l'article 3 de la présente loi entre en vigueur le premier jour du 2) artikel 3 van deze wet treedt in werking op de eerste dag van de
douzième mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au twaalfde maand na die waarin ze is bekengemaakt in het Belgisch
Moniteur belge ; Staatsblad ;
3) l'article 4 de la présente loi produit ses effets le 21 mai 2002. 3) artikel 4 van deze wet heeft uitwerking met ingang van 21 mei 2002.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, beleven dat zij met 's Land zegel zal worden
de l'Etat et publiée au Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2002. Gegeven te Brussel, 16 juli 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Ministere van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Ministere van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2001-2002 : (1) Zitting 2001-2002 :
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents Parlementaires : Parlementaire bescheiden :
50-1625/1 : Proposition de loi. 50-1625/1 : Wetsvoorstel.
50-1625/2 à 4 : Amendements. 50-1625/2 tot 4 : Amendementen.
50-1625/5 : Rapport fait au nom de la commission. 50-1625/5 : Verslag namens de commissie.
50-1625/6 : Texte adopté par la commission avec amendement. 50-1625/6 : Tekst aangenomen door de commissie na amendering.
50-1625/7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. 50-1625/7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption par la Chambre 10 Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming door Kamer 10
juillet 2002. juli 2002.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires : Parlementaire bescheiden :
2-1211/1 : Projet non évoqué par le Sénat. 2-1211/1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^