Loi portant modification de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations et portant confirmation de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif au système provisoire visant à couvrir les frais de fonctionnement de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (1) | Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen en tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 betreffende het voorlopige systeem tot dekking van de werkingskosten van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (1) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
16 JUILLET 2001. - Loi portant modification de la loi du 12 avril 1965 | 16 JULI 2001. - Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 |
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel | |
relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations | van leidingen en tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 18 |
et portant confirmation de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif | januari 2001 betreffende het voorlopige systeem tot dekking van de |
au système provisoire visant à couvrir les frais de fonctionnement de | werkingskosten van de Commissie voor de Regulering van de |
la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG) (1) | Elektriciteit en het Gas (CREG) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 1er, de la loi du 12 avril 1965 relative au |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, modifiée par | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, |
la loi du 29 avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : | gewijzigd bij de wet van 29 april 1999, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le 1°, les mots « pression de 760 millimètres de colonne de | aangebracht : 1° in 1° worden de woorden « druk van 760 millimeter kwikkolom » |
mercure » sont remplacés par les mots « pression absolue de 1,01325 bar. »; | vervangen door de woorden « absolute druk van 1,01325 bar. »; |
2° il est inséré un 7°bis, rédigé comme suit : | 2° er wordt een 7°bis ingevoegd, luidende : |
« 7°bis « transit » : l'activité qui consiste à effectuer le transport | « 7°bis « doorvoer » : de handeling met betrekking tot het vervoer van |
de gaz naturel sans distribution ni fourniture de gaz naturel sur le | aardgas zonder distributie of levering van aardgas op het Belgisch |
territoire belge; »; | grondgebied; »; |
3° il est inséré un 12°bis, rédigé comme suit : | 3° er wordt een 12°bis ingevoegd, luidende : |
« 12°bis « installations de distribution de gaz » : les canalisations, | « 12°bis « gasdistributie-installaties » : de leidingen, de |
moyens de stockage, bâtiments, machines et, d'une manière générale, | opslagmiddelen, de gebouwen, de machines en, in het algemeen, alle |
tous appareils nécessaires à la distribution de gaz naturel. » | toestellen die nodig zijn voor de aardgasdistributie. » |
Art. 3.In artikel 2, § 2, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
|
Art. 3.A l'article 2, § 2, de la même loi, remplacé par la loi du 29 |
29 april 1999, wordt het woord « gas » vervangen door het woord « |
avril 1999, le mot « gaz » est remplacé par les mots « gaz naturel ». | aardgas » en het woord « gasafname » door het woord « aardgasafname ». |
Art. 4.Dans l'article 15/3 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
Art. 4.In artikel 15/3 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
avril 1999, dans le texte néerlandais, le mot « geregelde » est | april 1999, wordt, in de Nederlandse tekst, het woord « geregelde » |
remplacé par le mot « gebruikelijke ». | vervangen door het woord « gebruikelijke ». |
Art. 5.Dans l'article 15/5 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
Art. 5.In artikel 15/5 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : | april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « sur la base d'accords commerciaux | 1° in § 1 worden de woorden « op basis van vrijwillige commerciële |
volontaires avec l'entreprise de transport en question » sont | overeenkomsten met de betrokken vervoersonderneming » vervangen door |
remplacés par « sur la base des tarifs fixés conformément au § 2 »; | de woorden « op basis van de tarieven, vastgesteld overeenkomstig § 2 |
2° dans le § 1er, la deuxième phrase est remplacée comme suit : | »; 2° in § 1 wordt de tweede volzin vervangen als volgt : |
« Sans préjudice des dispositions relatives aux tarifs réglementés, | « Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen betreffende de |
l'accès au réseau de transport est négocié de bonne foi. »; | gereglementeerde tarieven, wordt over de toegang tot het vervoersnet te goeder trouw onderhandeld. »; |
3° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. L'entreprise de transport soumet, chaque année, à l'approbation | « § 2. De vervoersonderneming legt elk jaar de tarieven voor de |
de la Commission les tarifs de raccordement et d'utilisation du réseau | aansluiting op en het gebruik van het vervoersnet dat zij exploiteert, |
de transport qu'elle exploite, ainsi que les tarifs des services | alsook de tarieven voor ondersteunende diensten, ter goedkeuring voor |
auxiliaires. Ces tarifs doivent être établis dans le respect des | aan de Commissie. Deze tarieven dienen te worden vastgesteld met |
orientations définies à l'alinéa 2, et de la structure tarifaire | inachtneming van de richtsnoeren, bepaald in het tweede lid, en van de |
générale fixée par le Roi sur proposition de la Commission. | algemene tariefstructuur, door de Koning bepaald, op voorstel van de |
Les tarifs visés à l'alinéa 1er doivent répondre aux orientations | Commissie. De tarieven, bedoeld in het eerste lid, moeten aan de volgende |
suivantes : | richtsnoeren beantwoorden : |
1° ils sont non discriminatoires et transparents; | 1° zij zijn niet-discriminerend en transparant; |
2° ils sont fixés en fonction des coûts et permettent à l'entreprise | 2° zij worden bepaald in functie van de kosten en maken het de |
de transport de couvrir l'ensemble des coûts réels imputables aux | vervoersonderneming mogelijk om alle reële kosten te dekken die |
tâches visées aux articles 15/1, 1°, et 15/2; | toerekenbaar zijn aan de taken bedoeld in de artikelen 15/1, 1°, en 15/2; |
3° ils comprennent une marge bénéficiaire équitable pour la | 3° zij houden een billijke winstmarge in ter vergoeding van het |
rémunération des capitaux investis dans le réseau de transport en vue | kapitaal geïnvesteerd in het transmissienet om de optimale werking |
d'assurer le développement optimal de celui-ci à long terme; | ervan op lange termijn te waarborgen; |
4° dans la mesure du possible, ils visent à optimaliser l'utilisation | 4° in de mate van het mogelijke beogen zij het gebruik van de |
de la capacité du réseau de transport; | capaciteit van het vervoersnet te optimaliseren; |
5° ils sont suffisamment décomposés, notamment : | 5° zij zijn op voldoende wijze gesplitst, inzonderheid : |
a) en fonction des conditions et modalités d'utilisation du réseau de | a) in functie van de gebruiksvoorwaarden en -regels van het |
transport; | vervoersnet; |
b) en ce qui concerne les services auxiliaires; | b) wat de ondersteunende diensten betreft; |
c) en ce qui concerne les éventuelles surcharges pour obligations de | c) wat de eventuele toeslagen voor openbare dienstverplichtingen |
services publics; | betreft; |
6° les structures tarifaires prennent en considération la capacité | 6° de tariefstructuren houden rekening met de gereserveerde capaciteit |
réservée et nécessaire pour assurer le service de transport. | die nodig is om de dienstverlening van het transport te waarborgen. |
Après avis de la Commission, le Roi arrête les règles relatives : | Na advies van de Commissie stelt de Koning de regels vast inzake : |
1° à la procédure de proposition et d'approbation des tarifs en | 1° de procedure voor de voorlegging en goedkeuring van tarieven ter |
application de l'alinéa 1er; | uitvoering van het eerste lid; |
2° à la publication des tarifs visés à l'alinéa 1er; | 2° de bekendmaking van de tarieven bedoeld in het eerste lid; |
3° aux rapports et informations que l'entreprise de transport doit | 3° de verslagen en de gegevens die de vervoersonderneming aan de |
fournir à la Commission en vue du contrôle de ces tarifs par celle-ci; | Commissie moet verstrekken met het oog op haar controle van deze tarieven; |
4° aux principes de base que l'entreprise de transport doit appliquer | 4° de basisprincipes die de vervoersonderneming moet toepassen voor de |
en matière de comptabilisation des coûts; | boekhoudkundige verwerking van de kosten; |
5° aux objectifs que l'entreprise de transport doit poursuivre en | 5° de doelstellingen die de vervoersonderneming moet nastreven inzake |
matière de maîtrise des coûts. | kostenbeheersing. |
Après concertation avec les gouvernements des Régions, le Roi peut, | Na overleg met de Gewestregeringen, kan de Koning, op de voorwaarden |
aux conditions qu'Il définit, étendre le champ d'application des | die Hij bepaalt, het toepassingsgebied van het eerste tot het derde |
alinéas 1er à 3 aux tarifs de raccordement aux réseaux de distribution | lid uitbreiden tot de tarieven voor de aansluiting op de |
et d'utilisation de ceux-ci, ainsi qu'aux tarifs des services | distributienetten en het gebruik ervan, alsook tot de tarieven van de |
auxiliaires fournis par les entreprises de distribution. »; | ondersteunende diensten, geleverd door de distributie-ondernemingen. »; |
4° dans le § 3, 6°, le mot « gaz » est remplacé par les mots « gaz | 4° in § 3, 6°, worden de woorden « gasvervoer » en « gas » vervangen |
naturel »; | door de woorden « aardgasvervoer » en « aardgas »; |
5° dans le § 3, 7°, les mots « en matière de négociation de l'accès » | 5° in § 3, 7°, worden de woorden « inzake onderhandelingen over |
sont remplacés par les mots « pour l'accès »; | toegang » vervangen door de woorden « voor de toegang »; |
6° dans le § 3, 8°, les mots « de tarification et » sont supprimés; | 6° in § 3, 8°, vervallen de woorden « tarificatie en »; |
7° dans le § 4, le mot « gaz » est remplacé par les mots « gaz naturel | 7° in § 4 wordt het woord « gas » vervangen door het woord « aardgas |
». | ». |
Art. 6.Dans l'article 15/6 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
Art. 6.In artikel 15/6 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : | april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « , les entreprises produisant de | 1° in § 2, eerste lid, worden de woorden « , ondernemingen die |
l'électricité par cogénération et les entreprises produisant de | elektriciteit produceren via warmtekrachtkoppeling en ondernemingen |
l'électricité principalement pour leur propre usage » sont insérés | die hoofdzakelijk voor eigen gebruik elektriciteit produceren » |
entre les mots « Les producteurs d'électricité » et « sont éligibles | ingevoegd tussen de woorden « De producenten van elektriciteit » en « |
»; | komen in aanmerking »; |
2° dans le § 2, les alinéas 2 et 3 sont abrogés; | 2° in § 2 worden het tweede lid en het derde lid opgeheven; |
3° le § 3, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : « Le seuil de | 3° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « De in het eerste lid |
consommation visé à l'alinéa 1er est abaissé à 5 millions de m3 par an | bedoelde verbruiksdrempel wordt vanaf 31 december 2000 verlaagd tot 5 |
à partir du 31 décembre 2000 par site de consommation. »; | miljoen m3 per jaar per verbruikslocatie. »; |
4° dans le § 3, alinéa 3, le nombre « 2010 » est remplacé par le | 4° in § 3, derde lid, wordt het getal « 2010 » vervangen door het |
nombre « 2006 »; | getal « 2006 »; |
5° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 5° § 3 wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt : |
« Compte tenu de l'évolution de la libéralisation du marché du gaz | « Rekening houdend met de evolutie van de liberalisering van de |
dans les autres Etats membres de l'Union européenne, le Roi peut, par | gasmarkt in andere Lidstaten van de Europese Unie, kan de Koning, bij |
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après avis de la Commission, | een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van |
diminuer le seuil fixé à l'alinéa 2, et avancer la date visée à | de Commissie, de verbruiksdrempel, bepaald in het tweede lid verlagen |
l'alinéa 3. »; | en de datum, bepaald in het derde lid, vervroegen. »; |
6° le § 4, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : | 6° § 4, tweede lid, wordt vervangen door het volgende lid : |
« Les entreprises de distribution sont entièrement éligibles à partir | « De distributieondernemingen komen integraal in aanmerking vanaf 1 |
du 1er octobre 2006. » | oktober 2006. » |
Art. 7.Dans l'article 15/11 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
Art. 7.In artikel 15/11 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
avril 1999, il est inséré un 3°, rédigé comme suit : | april 1999, wordt een 3° ingevoegd, luidende : |
« 3° organiser un fonds, à gérer par la Commission, qui : | « 3° een fonds oprichten, onder beheer van de Commissie, dat : |
a) prend en charge tout ou une partie du coût réel net des obligations | a) de volledige of een deel van de reële netto-kosten van de openbare |
de service public visées aux 1° et 2°, dans la mesure où ce coût | dienstverplichtingen bedoeld in het 1° en het 2° ten laste neemt, voor |
représenterait une charge inéquitable pour les entreprises tenues par | zover deze kosten een onbillijke last zou vertegenwoordigen voor de |
ces obligations. Le cas échéant, le calcul des coûts et pertes visés | ondernemingen die tot deze verplichtingen gehouden zijn. In voorkomend |
au 3°, a) est effectué par chaque entreprise concernée, conformément à | geval wordt de berekening van de kosten bedoeld in 3°, a), door elke |
la méthodologie établie par la Commission, et vérifié par celle-ci; | betrokken onderneming gedaan, overeenkomstig de door de Commissie |
opgestelde methodologie, en door deze laatste geverifieerd; | |
b) est financé par les titulaires d'une autorisation de fourniture, | b) wordt gefinancierd door de houders van een leveringsvergunning, |
visés à l'article 15/3, au moyen de prélèvements, effectués dans le | bedoeld in artikel 15/3, door middel van heffingen, uitgevoerd in het |
cadre de l'autorisation de fourniture précitée, sur les quantités | kader van de hiervoor vermelde leveringsvergunning, op de |
livrées, exprimés en unités d'énergie, à l'ensemble, ou à des | hoeveelheden, uitgedrukt in energie-eenheden, geleverd aan alle of aan |
catégories objectivement définies, de consommateurs de gaz naturel, | objectief bepaalde categorieën van aardgasverbruikers, volgens de |
selon les modalités fixées par le même arrêté. | nadere regels bepaald door hetzelfde besluit. |
Tout arrêté pris en vertu du 3°, b), est censé ne jamais avoir produit | Elk besluit dat krachtens 3°, b), wordt vastgesteld, wordt geacht |
nooit uitwerking te hebben gehad indien het niet bij wet is | |
d'effets s'il n'a pas été confirmé par la loi dans les six mois de sa | bekrachtigd binnen de zes maanden na de datum van zijn |
date d'entrée en vigueur. » | inwerkingtreding. » |
Art. 8.Dans l'article 15/12, §§ 2 et 3, de la même loi, inséré par la |
Art. 8.In artikel 15/12, §§ 2 en 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi du 29 avril 1999, les mots « secteur du gaz » sont chaque fois | de wet van 29 april 1999, wordt het woord « gassector » telkens |
remplacés par les mots « secteur du gaz naturel ». | vervangen door het woord « aardgassector ». |
Art. 9.Dans l'article 15/14 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
Art. 9.In artikel 15/14 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : | april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, alinéas 1er et 2, 2°, le mot « gaz » est remplacé par | 1° in § 2, eerste lid en tweede lid, 2°, wordt het woord « gasmarkt » |
les mots « gaz naturel »; | vervangen door het woord « aardgasmarkt »; |
2° le § 2, alinéa 2, 4°, est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2, tweede lid, 4°, wordt vervangen als volgt : |
« 4° instruit, en collaboration avec l'Administration de l'Energie du | « 4° in samenwerking met het Bestuur Energie van het federaal |
Ministère fédéral des Affaires économiques, les demandes de délivrance | Ministerie van Economische Zaken, de aanvragen voor de toekenning van |
d'autorisations de fourniture en vertu de l'article 15/3 et contrôle | de leveringsvergunningen krachtens artikel 15/3 onderzoeken en |
le respect des conditions de ces autorisations; donne un avis à cette | controle uitoefenen op de naleving van de voorwaarden van deze |
administration sur les demandes de délivrance d'autorisations de | vergunningen; een advies verstrekken aan dit bestuur over de aanvragen |
transport en vertu de l'article 3; »; | voor de toekenning van de vervoervergunningen krachtens artikel 3; »; |
3° dans le § 2, alinéa 2, 6°, les mots « , à l'exception des tarifs | 3° in § 2, tweede lid, 6°, worden de woorden « met uitzondering van de |
visés à l'article 15/5, § 2, » sont insérés entre les mots « aux | tarieven bedoeld in artikel 15/5, § 2, » ingevoegd tussen de woorden « |
réseaux de transport » et « et en contrôle l'application... »; | tot de vervoernetten goedkeuren » en de woorden « en de toepassing ervan... »; |
4° dans le § 2, alinéa 2, 9°, les mots « secteur du gaz » sont | 4° in § 2, tweede lid, 9°, wordt het woord « gassector » vervangen |
remplacés par les mots « secteur du gaz naturel »; | door het woord « aardgassector »; |
5° dans le § 2, alinéa 2, 9°, les mots « de transit, » sont insérés | 5° in § 2, tweede lid, 9°, wordt het woord « doorvoer » ingevoegd |
entre les mots « de transport, » et « de distribution et de stockage | tussen de woorden « van vervoer, » en de woorden « distributie en |
de gaz naturel. »; | opslag van aardgas. »; |
6° dans le § 2, alinéa 2, il est inséré un 9°bis, rédigé comme suit : | 6° in § 2, tweede lid, wordt een 9°bis ingevoegd, luidende : |
« 9°bis approuve les tarifs visés à l'article 15/5, § 2, alinéa 1er, | « 9°bis de tarieven, bedoeld in artikel 15/5, § 2, eerste lid, |
et en contrôle l'application par les entreprises de transport en ce | goedkeuren en de toepassing ervan door de vervoersondernemingen in hun |
qui concerne leurs réseaux respectifs; »; | respectieve netten controleren; »; |
7° dans le § 2, alinéa 2, 11°, les mots « marché libéralisé du gaz » | 7° in § 2, tweede lid, 11°, wordt het woord « gasmarkt » vervangen |
sont remplacés par les mots « marché libéralisé du gaz naturel »; | door het woord « aardgasmarkt »; |
8° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 8° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« La Commission rend ses avis et propositions dans les quarante jours | « De Commissie brengt haar adviezen en voorstellen uit binnen veertig |
civils de la demande, sauf si le ministre prévoit un délai plus long. | kalenderdagen na het verzoek ertoe, behalve wanneer de minister een |
Le ministre peut prévoir un délai plus court pour les avis demandés | langere termijn verleent. De minister kan een kortere termijn voorzien |
dans le cadre de l'article 23. »; | voor adviezen aangevraagd in het kader van artikel 23. »; |
9° en vertu du § 2, alinéa 2, l'article 15/14 est complété par le | 9° in uitvoering van § 2, tweede lid, wordt artikel 15/14 aangevuld |
paragraphe suivant : | met de volgende paragraaf : |
« § 4. Dans le cadre de l'accomplissement de tâches qui lui sont | « § 4. In het kader van de uitvoering van de taken die haar zijn |
assignées en vertu du § 2, alinéa 2, 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, 9°bis et 11°, | toegewezen ter uitvoering van § 2, tweede lid, 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, |
le Président du Comité de direction de la Commission peut requérir | 9°bis en 11°, kan de Voorzitter van het directiecomité van de |
l'assistance des fonctionnaires de l'Administration de l'Energie et de | Commissie de bijstand vorderen van de ambtenaren van het Bestuur |
l'Administration de l'Inspection économique du Ministère des Affaires | Energie en van het Bestuur Economische Inspectie van het Ministerie |
économiques, lesquels sont désignés conformément à l'article 18, | van Economische Zaken, die aangewezen zijn overeenkomstig artikel 18, |
alinéa 5. » | vijfde lid. » |
Art. 10.A l'article 15/15 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
Art. 10.In artikel 15/15 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
avril 1999, et modifié par la loi du 12 août 2000, sont apportées les | 29 april 1999 en gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 3, 2°, inséré par la loi du 29 avril 1999, le chiffre « | 1° in § 3, 2°, ingevoegd bij de wet van 29 april 1999, wordt het |
9°bis » est inséré entre les chiffres « 9° » et « 10° »; | cijfer « 9°bis » ingevoegd tussen de cijfers « 9° » en « 10° »; |
2° dans les § 3 et § 4, les mots « marché du gaz » sont remplacés par | 2° in § 3 en § 4, wordt het woord « gasmarkt » vervangen door het |
les mots « marché du gaz naturel ». | woord « aardgasmarkt ». |
Art. 11.Dans l'article 15/16, § 1er, de la même loi, inséré par la |
Art. 11.In artikel 15/16, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
loi du 29 avril 1999, les mots « entreprises de gaz » sont chaque fois | van 29 april 1999, wordt het woord « gasondernemingen » telkens |
remplacés par les mots « entreprises de gaz naturel ». | vervangen door het woord « aardgasondernemingen ». |
Art. 12.L'article 15/17 de la même loi, inséré par la loi du 29 avril |
Art. 12.Artikel 15/17 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
1999, est remplacé par la disposition suivante : | april 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 15/17.Le service de conciliation et d'arbitrage, organisé par |
« Art. 15/17.Op de bemiddelings- en arbitragedienst, ingericht door |
la Commission, en application de l'article 28 de la loi du 29 avril | de Commissie, ter uitvoering van artikel 28 van de wet van 29 april |
1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, peut être | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, kan een |
sollicité pour des différends relatifs aux activités de transport et | beroep worden gedaan voor geschillen betreffende vervoers- en |
de fourniture. Ces différends peuvent concerner notamment l'accès aux | leveringsaangelegenheden. Deze geschillen kunnen met name de toegang |
réseaux de transport ou aux installations en amont ou à l'application | tot de vervoersnetten of de upstreaminstallaties of de toepassing van |
du code de bonne conduite et des tarifs, visés à l'article 15/5, § 2. | de gedragscode en de tarieven, bedoeld in artikel 15/5, § 2, |
» | betreffen. » |
Art. 13.Dans l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 29 |
Art. 13.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 29 |
avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : | april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, lequel devient l'alinéa 4, sont | 1° tussen het eerste en het tweede lid, dat het vierde lid wordt, |
insérés deux alinéas nouveaux, rédigés comme suit : | worden twee nieuwe leden ingevoegd : |
« Les fonctionnaires visés à l'alinéa 1er peuvent : 1° accéder aux bâtiments, ateliers et leurs dépendances pendant les heures d'ouverture ou de travail, lorsque ceci est nécessaire à l'exercice de leur mission; 2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire et saisir des documents, pièces, livres et objets nécessaires à l'enquête et à la constatation. Lorsque ces actes ont le caractère d'une perquisition, ils ne peuvent être accomplis par les agents visés à l'alinéa 1er que sur autorisation du juge d'instruction ou du président du tribunal de | « De in het eerste lid bedoelde ambtenaren kunnen : 1° gebouwen, werkplaatsen en hun aanhorigheden tijdens de openings- of werkuren betreden, waneer zulks voor de uitoefening van hun opdracht noodzakelijk is; 2° alle dienstige vaststellingen doen, zich documenten, stukken, boeken en voorwerpen die bij de opsporing en vaststelling nodig zijn, doen vertonen en die in beslag nemen. Wanneer deze handelingen de kenmerken van een huiszoeking vertonen, mogen ze door de in het eerste lid bedoelde ambtenaren enkel worden gesteld met machtiging van de onderzoeksrechter of de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg die daartoe bij verzoekschrift is |
première instance saisi sur requête. »; | aangezocht. »; |
2° il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidende : |
« Le Roi désigne les agents qui sont compétents pour le contrôle | « De Koning wijst de ambtenaren aan die belast zijn met de |
administratif du respect des dispositions de la présente loi et des | administratieve controle op de naleving van deze wet en haar |
arrêtés pris en exécution de celle-ci. » | uitvoeringsbesluiten. » |
Art. 14.Dans l'article 20/2, inséré par la loi du 29 avril 1999, les |
Art. 14.In artikel 20/2, ingevoegd bij de wet van 29 april 1999, |
mots « marché national du gaz » sont remplacés par les mots « marché | wordt het woord « gasmarkt » vervangen door het woord « aardgasmarkt » |
national du gaz naturel ». Art. 15.L'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif au système |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 18 januari 2001 betreffende het |
provisoire visant à couvrir les frais de fonctionnement de la | voorlopige systeem tot dekking van de werkingskosten van de Commissie |
Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG) est | voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) wordt |
confirmé avec effet au 2 février 2001, date de son entrée en vigueur. | bekrachtigd met ingang van 2 februari 2001, de dag van zijn inwerkingtreding. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 16 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Scellé du sceau de l`Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001. | (1) Zitting 2001. |
Chambre. | Kamer. |
Documents. - Projet de loi, 50 1242/1. - Amendements, 50 1242/2. | Gedrukte stukken. - Wetsontwerp, 50 1242/1. - Amendementen, 50 1242/2. |
Rapport, 50 1242/3. - Texte adopté par la commission, 50 1242/4. - | - Verslag, 50 1242/3. - Tekst aangenomen door de commissie, 50 1242/4. |
Projet de loi adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 50 1242/5. | - Wetsontwerp aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 50 1242/5. |
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Session du 14 juin 2001. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Zitting van 14 juni 2001. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, | Gedrukte stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
2-784/1. - Rapport fait au nom de la Commission, 2-784/2. - Texte | Volksvertegenwoordigers, 2-784/1. - Verslag namens de commissie, |
corrigé par la Commission et adopté en séance plénière, 2-784/3. | 2-784/2. - Tekst verbeterd door de commissie en aangenomen in plenaire vergadering, 2-784/3. |