Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 16/01/2013
← Retour vers "Loi modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Loi modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 JANVIER 2013. - Loi modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 JANUARI 2013. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 18 november
instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
régimes légaux des pensions van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels

Art. 2.L'intitulé de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant

Art. 2.Het opschrift van het koninklijk besluit van 18 november 1996

une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van
de faillite et des personnes assimilées, en application des articles zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde
29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
pensions est remplacé par ce qui suit : van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels wordt vervangen als volgt :
« Arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en « Koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van
faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, de situations faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen
y assimilées ou de cessation forcée. ». stopzetting. ».

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erbis rédigé

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 1erbis.Pour l'application du présent arrêté, on entend par

«

Art. 1bis.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder

cessation : stopzetting begrepen :
1° le jugement déclaratif de faillite dans les cas visés à l'article 1° het vonnis van faillietverklaring in de gevallen bedoeld in artikel
2, § 1er; 2, § 1;
2° la cessation de l'activité indépendante dans les cas visés à 2° de stopzetting van de zelfstandige activiteit in de gevallen
l'article 2, § 2; bedoeld in artikel 2, § 2;
3° la cessation forcée de l'activité indépendante dans les cas visés à 3° de gedwongen stopzetting van de zelfstandige activiteit in de
l'article 2, § 3. ». gevallen bedoeld in artikel 2, § 3. ».

Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 2.§ 1er. L'assurance sociale visée à l'article 1er est

«

Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde sociale verzekering is van

applicable aux travailleurs indépendants faillis, ainsi qu'aux toepassing op de gefailleerde zelfstandigen, alsmede op de
gérants, administrateurs et associés actifs d'une société commerciale déclarée en faillite. zaakvoerders, bestuurders en werkende vennoten van een
§ 2. Elle est également applicable, sous les conditions et selon les handelsvennootschap die failliet verklaard werd.
modalités à déterminer par le Roi, aux travailleurs indépendants qui § 2. Zij is tevens, onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten
ne sont pas visés au paragraphe 1er, lorsqu'ils se trouvent dans door de Koning te bepalen, van toepassing op de zelfstandigen die in
l'impossibilité de faire face à leurs dettes exigibles ou à échoir. paragraaf 1 niet bedoeld zijn, wanneer zij zich in de onmogelijkheid
§ 3. Elle est également applicable, sous les conditions et selon les bevinden aan hun opeisbare of nog te vervallen schulden te voldoen.
modalités à déterminer par arrêté royal délibéré en Conseil des § 3. Zij is tevens, onder de voorwaarden en de modaliteiten te bepalen
ministres, aux travailleurs indépendants qui sont forcés de cesser bij een besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, van
leur activité indépendante pour des raisons indépendantes de leur toepassing op zelfstandigen die door omstandigheden onafhankelijk van
volonté et qui se retrouvent sans aucun revenu professionnel ni revenu hun wil gedwongen worden hun zelfstandige activiteit stop te zetten en
de remplacement. ». zonder enig beroepsinkomen, noch vervangingsinkomen komen te staan. ».

Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par la loi du 24

Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van

janvier 2002, les modifications suivantes sont apportées : 24 januari 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « Sous les conditions mentionnées à l'article 4, les 1° de woorden « Onder de in artikel 4 opgenomen voorwaarden kunnen de
personnes visées à l'article 2, alinéa 1er » sont remplacés par les in artikel 2, eerste lid, bedoelde personen » worden vervangen door de
mots « Les personnes visées à l'article 2 »; woorden « De in artikel 2 bedoelde personen kunnen »;
2° au 1°, les mots « du jugement déclaratif de faillite » sont 2° in de bepaling onder 1° worden de woorden « van het vonnis van
remplacés par les mots « de la cessation ». faillietverklaring » vervangen door de woorden « van de stopzetting ».

Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, remplacé par la loi du 24

Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij de wet van

janvier 2002 et modifié par la loi du 24 juillet 2008, les 24 januari 2002 en gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'article 2, alinéa 1er » » sont 1° in paragraaf 1 worden de woorden « artikel 2, eerste lid »
remplacés par les mots « l'article 2, §§ 1er et 3 »; vervangen door « artikel 2, §§ 1 en 3 »;
2° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots « du jugement déclaratif de 2° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden « van het vonnis van
faillite » sont remplacés par les mots « de la cessation »; faillietverklaring » vervangen door de woorden « van de stopzetting »;
3° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « 12, § 1erbis, » sont abrogés; 3° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden « 12, § 1bis, » opgeheven;
4° dans le paragraphe 2, les mots « La prestation visée à l'article 7 4° in paragraaf 2 worden de woorden « De in artikel 7 bedoelde
est accordée aux conditions suivantes » sont remplacés par les mots « uitkering wordt toegekend onder volgende voorwaarden » vervangen door
Pour bénéficier de la prestation visée à l'article 7, les personnes de woorden « Om de in artikel 7 bedoelde uitkering te genieten, moeten
visées à l'article 2, §§ 1er et 3, doivent remplir les conditions de in artikel 2, §§ 1 en 3, bedoelde personen aan de volgende
suivantes ». voorwaarden voldoen ».
5° dans le paragraphe 2, 2°, les mots « celui au cours duquel le 5° in paragraaf 2, 2° worden de woorden « deze in de loop waarvan het
jugement déclaratif de faillite a été prononcé » sont remplacés par vonnis van faillietverklaring werd uitgesproken » vervangen door de
les mots « le jour de la cessation ». woorden « de dag van de stopzetting ».

Art. 7.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij

la loi du 19 mai 2010, les mots « avant la fin du trimestre qui suit de wet van 19 mei 2010, worden de woorden « vóór het einde van het
celui au cours duquel le jugement déclaratif de faillite a été kwartaal volgend op datgene waarin het vonnis van faillietverklaring
prononcé » sont remplacés par les mots « avant la fin du deuxième werd uitgesproken » vervangen door de woorden « ten laatste binnen het
trimestre qui suit celui de la cessation ». tweede kwartaal volgend op het kwartaal van de stopzetting ».

Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par la loi-programme du

Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij de

27 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées : programmawet van 27 april 2007, worden de volgende wijzigingen
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Les personnes visées à l'article 2, aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « De in artikel 2, eerste lid,
alinéa 1er, qui remplissent les conditions de l'article 4, § 2, » sont bedoelde personen die de voorwaarden van artikel 4, § 2, vervullen »
remplacés par les mots « Les personnes visées à l'article 2 »; vervangen door de woorden « De in artikel 2 bedoelde personen »;
2° dans l'alinéa 3, les mots « du jugement déclaratif de faillite » 2° in het derde lid worden de woorden « het vonnis van
sont remplacés par les mots « de la cessation ». faillietverklaring » vervangen door de woorden « de stopzetting ».

Art. 9.Dans l'article 7bis du même arrêté, inséré par la loi du 22

Art. 9.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet

février 1998 et modifié par la loi du 24 janvier 2002, les mots « du van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 24 januari 2002,
jugement déclaratif de faillite » sont remplacés par les mots « de la worden de woorden « het vonnis van faillietverklaring » vervangen door
cessation ». de woorden « de stopzetting ».

Art. 10.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 9.Les personnes visées à l'article 2 peuvent bénéficier

«

Art. 9.De in artikel 2 bedoelde personen kunnen meerdere keren

plusieurs fois de l'assurance sociale visée à l'article 1er, sans que genieten van de in artikel 1 bedoelde sociale verzekering, zonder dat
la période totale pendant toute la carrière professionnelle, puisse de totale duur ervan tijdens de gehele beroepsloopbaan meer mag
dépasser douze mois. ». bedragen dan twaalf maanden. ».
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 38 van 27
organisant le statut social des travailleurs indépendants juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen

Art. 11.L'article 15, § 3, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967

Art. 11.In artikel 15, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27

organisant le statut social des travailleurs indépendants, est juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der
complété par les mots « ou qui est forcé de cesser son activité, au zelfstandigen, worden de woorden « of die zijn activiteit gedwongen
heeft stopgezet in de zin van artikel 2, § 3, van het koninklijk
sens de l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale
instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement,
indépendants en cas de faillite, de situations y assimilées ou de daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen stopzetting » ingevoegd
cessation forcée ». tussen de woorden « onderbreken, » en « van ».

Art. 12.Dans l'article 18, § 3bis du même arrêté, modifié par la

Art. 12.In artikel 18, § 3bis, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

loi-programme du 22 décembre 2008, l'alinéa 2 est abrogé. de programmawet van 22 december 2008, wordt het tweede lid opgeheven.
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding

Art. 13.La présente loi produit ses effets le 1er octobre 2012, pour

Art. 13.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2012, voor

les cessations au sens de l'article 1erbis de l'arrêté royal du 18 de stopzettingen in de zin van artikel 1bis van het koninklijk besluit
novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering
travailleurs indépendants en cas de faillite, de situations y ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, daarmee
assimilées ou de cessation forcée, qui ont lieu à partir de cette gelijkgestelde situaties of gedwongen stopzetting, die plaatsvinden
date. vanaf deze datum.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 16 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E. et des Indépendants, De Minister van Middenstand, K.M.O.'s en Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2012-2013. (1) Zitting 2012-2013.
Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers
Documents. - 2535. Stukken. - 2535.
N° 1 : Projet de loi. N° 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Rapport. N° 2 : Verslag.
N° 3 : Texte adopté. N° 3 : Aangenomen tekst.
N° 4 : Texte adopté. N° 4 : Aangenomen tekst.
Sénat Senaat
Document. - S-5-1898. Stuk. - S-5-1898.
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. N° 1 : Ontwerp geevoceerd Senaat.
N° 2 : Rapport. N° 2 : Verslag.
N° 3 : Décision de ne pas amender. N° 3 : Beslissing niet amenderen.
^