← Retour vers "Loi relative aux pensions des travailleurs indépendants "
Loi relative aux pensions des travailleurs indépendants | Wet betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
16 JANVIER 2006. - Loi relative aux pensions des travailleurs | 16 JANUARI 2006. - Wet betreffende het pensioenstelsel der |
indépendants (1) | zelfstandigen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Cette loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 3, § 3, alinéa 4, de l'arrêté royal du 30 janvier |
Art. 2.Artikel 3, § 3, vierde lid, van het koninklijk besluit van 30 |
1997 relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en | januari 1997 betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met |
application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant | toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux de pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, |
26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de |
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
européenne, est remplacé par la disposition suivante : | Economische en Monetaire Unie, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Pour l'application du présent paragraphe, ne sont pas prises en | « Voor de toepassing van deze paragraaf worden niet in aanmerking |
considération : | genomen : |
1° les périodes assimilées en vertu de l'article 33 de l'arrêté royal | 1° de periodes gelijkgesteld krachtens artikel 33 van het koninklijk |
du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de | besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende |
retraite et de survie des travailleurs indépendants; | het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen; |
2° les périodes assimilées en vertu de l'article 36 de l'arrêté royal | 2° de periodes gelijkgesteld krachtens artikel 36 van het koninklijk |
du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de | besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende |
retraite et de survie des travailleurs indépendants; | het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen; |
3° les périodes régularisées ou attribuées en vertu des articles 3ter, | 3° de periodes geregulariseerd of toegekend krachtens de artikelen |
7, 75, 76, 77, 78 et 79 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant | 3ter, 7, 75, 76, 77, 78 en 79 van het koninklijk besluit van 22 |
règlement général du régime de pension de retraite et de survie des | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
travailleurs salariés; | overlevingspensioen voor werknemers; |
4° les périodes similaires aux périodes visées aux points 1° et 3°, | 4° de gelijkaardige periodes aan de periodes bedoeld in punt 1° en 3°, |
dans d'autres régimes de pension belges. » | in andere Belgische pensioenregelingen. » |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par la |
Art. 3.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij de |
loi-programme du 8 avril 2003, sont apportées les modifications | programmawet van 8 april 2003, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : | a) er wordt een § 2bis ingevoegd, luidende : |
« § 2bis. Par dérogation au § 2, et pour les trimestres civils au | « § 2bis. In afwijking van § 2 zijn, voor de burgerlijke kwartalen in |
cours desquels le conjoint aidant est assujetti à l'arrêté royal n° 38 | de loop waarvan de meewerkende echtgenoot onderworpen is aan het |
en tant qu'aidant au sens de l'article 6 du même arrêté, à l'exception | koninklijk besluit nr. 38 als helper in de zin van artikel 6 van |
de celui qui est uniquement assujetti au régime de l'assurance | hetzelfde besluit, met uitzondering van deze die uitsluitend |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteurs des indemnités | onderworpen zijn aan het stelsel van de verplichte verzekering tegen |
et assurance maternité, les revenus professionnels à prendre en | ziekte en invaliditeit, sector uitkeringen en moederschapsverzekering, |
considération pour le calcul de la pension de retraite du travailleur | de beroepsinkomsten waarmee rekening moet gehouden worden voor de |
berekening van het rustpensioen van de geholpen zelfstandige die | |
indépendant aidé qui répond aux conditions fixées dans l'article 9, § | beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, eerste lid, |
1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 72, sont égaux à la somme | 1°, van het koninklijk besluit nr. 72, gelijk aan de som van de |
des revenus professionnels de l'année de référence, au sens de | beroepsinkomsten van het refertejaar in de zin van artikel 11, § 2, |
l'article 11, § 2, de l'arrêté royal n° 38 qui ont été retenus en vue | van het koninklijk besluit nr. 38 die in aanmerking genomen werden met |
de la fixation, pour les trimestres civils en cause, des cotisations | het oog op de vaststelling, voor de betrokken burgerlijke kwartalen, |
dues en vertu de l'arrêté royal n° 38, dans le chef du travailleur | van de bijdragen verschuldigd krachtens het koninklijk besluit nr. 38 |
indépendant aidé et des rémunérations attribuées au conjoint aidant | in hoofde van de geholpen zelfstandige en van de aan de meewerkende |
pour la même année de référence. | echtgenoot toegekende bezoldigingen voor hetzelfde refertejaar. |
Par rémunérations attribuées au conjoint aidant, il y a lieu | Onder bezoldigingen toegekend aan de meewerkende echtgenoot dient te |
d'entendre les rémunérations brutes, diminuées des frais | worden verstaan de brutobezoldigingen, verminderd met de |
professionnels, fixés conformément à la législation relative à l'impôt | beroepskosten, vastgesteld overeenkomstig de wetgeving betreffende de |
sur les revenus. | inkomstenbelasting. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, les revenus professionnels de | Voor de toepassing van het eerste lid, worden de beroepsinkomsten van |
l'année de référence et les rémunérations sont réévalués conformément | het refertejaar en de bezoldigingen geherwaardeerd overeenkomstig |
à l'article 11, § 3, de l'arrêté royal n° 38. | artikel 11, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38. |
Lorsque la somme des revenus professionnels de l'année de référence et | Wanneer de som van de beroepsinkomsten van het refertejaar en de |
des rémunérations est inférieure au montant visé à l'article 12, § 1er, | bezoldigingen kleiner is dan het bedrag bedoeld in artikel 12, § 1, |
alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38, elle est portée à ce montant. | tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38, wordt deze gebracht op |
Lorsque cette somme est supérieure au montant visé au § 1er, alinéa 1er, | dit bedrag. Wanneer deze som groter is dan het bedrag bedoeld in § 1, eerste lid, |
1°, du même article, elle est ramenée à ce montant. | 1°, van hetzelfde artikel, wordt deze herleid tot dit bedrag. |
Les montants visés aux alinéas 4 et 5 sont réévalués conformément à | De bedragen bedoeld in het vierde en vijfde lid worden geherwaardeerd |
l'article 14 de l'arrêté royal n° 38 »; | overeenkomstig artikel 14 van het koninklijk besluit nr. 38. »; |
b) il est inséré un § 2ter, rédigé comme suit : | b) er wordt een § 2ter ingevoegd, luidende : |
« § 2ter. Lorsqu'il n'existe pas de revenus professionnels de l'année | « § 2ter. Wanneer er geen beroepsinkomsten van het refertejaar in de |
de référence au sens de l'article 11, § 2, de l'arrêté royal n° 38 | zin van artikel 11, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 in hoofde |
dans le chef du travailleur indépendant aidé, les revenus | van de geholpen zelfstandige bestaan, zijn de voor de toepassing van § |
professionnels à prendre en considération pour l'application du § 2bis | 2bis in aanmerking te nemen beroepsinkomsten gelijk aan het bedrag |
sont égaux au montant visé à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de | bedoeld in artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. |
l'arrêté royal n° 38, réévalué conformément à l'article 14 du même arrêté. »; | 38, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 14 van hetzelfde besluit. »; |
c) il est inséré un § 2quater, rédigé comme suit : | c) er wordt een § 2quater ingevoegd, luidende : |
« Pour l'application des §§ 2bis et 2ter, seuls sont pris en | « Voor de toepassing van de §§ 2bis en 2ter, worden enkel de |
considération les trimestres civils pour lesquels les cotisations dues | burgerlijke kwartalen in aanmerking genomen waarvoor de door de |
par le conjoint aidant ont été payées en principal et accessoires »; | meewerkende echtgenoot verschuldigde bijdragen in hoofdsom en |
toebehoren betaald werden. »; | |
d) le § 3, 3°, ajouté par la loi-programme du 8 avril 2003, est | d) § 3, 3°, toegevoegd door de programmawet van 8 april 2003, wordt |
rapporté. | ingetrokken. |
Art. 4.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 4.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le | Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 3 dat |
1er janvier 2003. | uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre de Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Annales parlementaires : | (1) Parlementaire handelingen : |
Chambre : Doc. 51 1844/001. | Kamer : Doc. 51 1844/001. |
Sénat : 3-1293/1. | Senaat : 3-1293/1. |