Loi modifiant la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical | Wet tot wijziging van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en de medische dienst |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 16 JANVIER 2003. - Loi modifiant la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical (1) | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 16 JANUARI 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en de medische dienst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'intitulé de la loi du 11 juillet 1978 organisant les |
Art. 2.Het opschrift van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de |
relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair |
militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service | personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische |
médical est remplacé par l'intitulé suivant : | dienst wordt vervangen als volgt : |
« Loi organisant les relations entre les autorités publiques et les | « Wet tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
syndicats du personnel militaire ». | vakorganisaties van het militair personeel. » |
Partout dans le texte de la même loi, les mots « organisation(s) | Overal in de tekst van dezelfde wet moeten de woorden « syndicale |
syndicale(s) » doivent être remplacés par le mot « syndicat(s) ». | organisatie(s) » vervangen worden door het woord « vakorganisatie(s) ». |
Art. 3.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 21 avril |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
1994, sont apportées les modifications suivantes : | april 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, alinéa 1er, les mots « qui, pour moitié, doivent être | 1° in § 2, eerste lid, worden de woorden « van wie de helft militairen |
militaires » sont remplacés par les mots « dont au moins la moitié | moeten zijn » vervangen door de woorden « van wie ten minste de helft |
doivent être militaires »; | militairen moeten zijn »; |
2° le § 3 est complété comme suit : | 2° § 3 wordt aangevuld als volgt : |
« Selon la procédure et dans les limites que le Roi fixe, la | « De afvaardiging van de overheid kan zich, op de wijze en binnen de |
délégation de l'autorité peut, lors de la négociation, se faire | grenzen die de Koning bepaalt, tijdens de onderhandeling laten |
assister par les experts de son choix. » | bijstaan door de deskundigen van haar keuze. » |
Art. 4.L'article 7 de la même loi, modifié par la loi du 21 avril |
Art. 4.Artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 april |
1994, est complété comme suit : | 1994, wordt aangevuld als volgt : |
« § 3. Le haut comité de concertation est également compétent pour les | « § 3. Het hoog overlegcomité is eveneens bevoegd inzake de materies |
matières visées à l'article 4 de la loi du 4 août 1996 relative au | die de Koning bepaalt bedoeld in artikel 4 van de wet van 4 augustus |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail que le | 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van |
Roi détermine, dans les cas et aux conditions déterminés par le Roi. » | hun werk, in de gevallen en onder de voorwaarden die de Koning bepaalt. » |
Art. 5.L'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la même loi est remplacé |
Art. 5.Artikel 8, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen |
par l'alinéa suivant : | als volgt : |
« Le Roi crée des comités de concertation de base du personnel | « De Koning richt basisoverlegcomités van het militair personeel op |
militaire auxquels il confère les attributions relatives aux matières | waaraan Hij de bevoegdheden geeft inzake de materies die Hij bepaalt, |
qu'Il détermine, visées à l'article 4 de la loi du 4 août 1996 | bedoeld in artikel 4 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. » | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. » |
Art. 6.A l'article 10 de la même loi, modifié par la loi du 21 avril |
Art. 6.In artikel 10 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
1994, un § 3bis est inséré, rédigé comme suit : | april 1994, wordt een § 3bis ingevoegd, luidende : |
« § 3bis . Un syndicat ne peut introduire d'une manière recevable, un | « § 3bis . Een vakorganisatie kan inzake een administratieve |
recours auprès du Conseil d'Etat relative à une décision | beslissing voortvloeiend uit de toepassing van deze wet slechts op |
administrative qui découle de l'application de la présente loi que si | ontvankelijke wijze een beroep bij de Raad van State indienen nadat |
le comité du contentieux a émis un avis concernant ce différend et si | het geschillencomité een advies heeft uitgebracht over dit geschil en |
le Ministre de la Défense a communiqué sa position. | de Minister van Landsverdediging zijn standpunt heeft kenbaar gemaakt. |
Un syndicat doit saisir le Ministre de la Défense du différend dans un | Een vakorganisatie moet het geschil op straffe van verval bij de |
Minister van Landsverdediging aanhangig maken binnen een termijn van | |
délai de quinze jours suivant la notification de la décision | vijftien dagen volgend op de kennisgeving van de administratieve beslissing. |
administrative, sous peine de forclusion. | Indien binnen een termijn van zestig dagen na de aanhangigmaking |
Si dans un délai de soixante jours suivant la saisine visée à l'alinéa | bedoeld in het tweede lid, de Minister van Landsverdediging zijn |
2, le Ministre de la Défense n'a pas communiqué sa position, le délai | standpunt niet heeft kenbaar gemaakt, begint de normale termijn te |
normal pour introduire un recours auprès du Conseil d'Etat commence à | lopen voor het indienen van een beroep bij de Raad van State. » |
courir. » Art. 7.L'article 11 de la même loi, modifié par les lois des 1er |
Art. 7.Artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 1 |
septembre 1980 et 21 avril 1994, est remplacé par la disposition suivante : | september 1980 en van 21 april 1994, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 11.§ 1er. Le Roi fixe la date à laquelle a lieu le premier |
« Art. 11.§ 1. De Koning stelt de datum vast waarop de leden in |
comptage des affiliés en service actif des divers syndicats | werkelijke dienst van de verschillende erkende professionele |
professionnels agréés. Tous les quatre ans à partir de la date du | vakorganisaties voor het eerst worden geteld. Om de vier jaar vanaf de |
premier comptage, il est vérifié si les syndicats professionnels | datum van de eerste telling wordt nagegaan of de erkende professionele |
agréés remplissent la condition de représentativité, prévue à | vakorganisaties voldoen aan de voorwaarde voor representativiteit, |
l'article 5, 2°. Le contrôle est effectué par une commission. | bepaald in artikel 5, 2°. De controle wordt uitgevoerd door een |
Cette commission est composée de trois membres nommés par le Roi selon | commissie. Die commissie is samengesteld uit drie leden, die de Koning benoemt |
les modalités qu'Il détermine. Son président est un magistrat de | volgens de nadere regels die Hij bepaalt. De voorzitter ervan is een |
l'ordre judiciaire ayant justifié de la connaissance des deux langues nationales. Les syndicats visés à l'alinéa 1er produisent à la commission, à la demande de celle-ci, les éléments probants nécessaires. A la demande de la commission, les autorités militaires sont tenues de fournir la liste tenue à jour du personnel militaire soumis au régime institué par la présente loi. Les membres de la commission et les agents qui éventuellement les assistent sont soumis à l'obligation du secret professionnel au sujet des renseignements fournis tant par les syndicats que les autorités militaires. | magistraat van de Rechterlijke Macht die doen blijken heeft van de kennis van beide landstalen. De vakorganisaties bedoeld in het eerste lid leggen aan de commissie, op haar aanvraag, de nodige bewijsmiddelen voor. Op aanvraag van de commissie moeten de militaire overheden de bijgewerkte lijst van het aan de bij deze wet ingestelde regeling onderworpen militair personeel bezorgen. Voor de leden van de commissie en de personeelsleden die hen eventueel terzijde staan geldt de verplichting van het beroepsgeheim omtrent de inhoud van de, zowel door de vakorganisaties als door de militaire overheden, verstrekte inlichtingen. |
Un délégué du syndicat concerné peut assister à toute opération de | Een afgevaardigde van de betrokken vakorganisatie mag bij iedere |
vérification qui concerne ce syndicat. | onderzoeksverrichting betreffende die vakorganisatie aanwezig zijn. |
§ 2. Le Roi définit la notion d'« affilié cotisant ». | § 2. De Koning bepaalt het begrip « bijdrageplichtig lid ». |
Art. 8.L'intitulé du chapitre VI de la même loi est remplacé par |
Art. 8.In de Franse tekst wordt het opschrift van hoofdstuk VI van |
l'intitulé suivant : | dezelfde wet vervangen als volgt : |
« De l'agrément ». | « De l'agrément ». |
Art. 9.L'article 12, alinéa 1er, 5°, de la même loi est remplacé par |
Art. 9.Artikel 12, eerste lid, 5°, van dezelfde wet wordt vervangen |
le texte suivant : | als volgt : |
« 5° qui, à l'exception des syndicats affiliés à un syndicat | « 5° die, met uitzondering van de vakorganisaties aangesloten bij een |
représenté au Conseil national du Travail : | vakorganisatie die vertegenwoordigd is in de Nationale Arbeidsraad : |
a) groupent exclusivement comme membres les militaires visés à | a) uitsluitend de in artikel 1 bedoelde militairen en gewezen |
l'article 1er et les anciens militaires; | militairen als leden tellen; |
b) ne sont liés, sous aucune forme, à des organisations qui défendent | b) op geen enkele wijze verbonden zijn met organisaties die andere |
d'autres intérêts que ceux des militaires ou des anciens militaires, | belangen verdedigen dan die van de militairen of gewezen militairen, |
ou de leurs ayants droit, à l'exception des syndicats des services de | of van hun rechthebbenden, met uitzondering van de vakorganisaties van |
police belges et des services publics de secours et de sécurité et à | de Belgische politiediensten en van de openbare hulp- en |
l'exception des associations internationales de syndicats défendant | veiligheidsdiensten en van de internationale verenigingen van |
les intérêts de militaires étrangers ou d'anciens militaires | vakorganisaties die de belangen verdedigen van de buitenlandse |
étrangers; les organisations avec lesquelles il existe un lien ne | militairen of gewezen militairen; de organisaties waarmee een band |
peuvent pas, par leurs statuts, actions ou programme, aller à | bestaat mogen door hun statuten, handelingen of programma geen inbreuk |
l'encontre des principes de la Convention européenne de sauvegarde des | plegen op de principes van het Europees Verdrag tot bescherming van de |
droits de l'homme et des libertés fondamentales; les organisations | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden; voornoemde |
précitées sont censées mettre toute la documentation nécessaire à la | organisaties worden geacht alle noodzakelijke documentatie ter |
disposition du Ministre de la Défense; | beschikking te stellen van de Minister van Landsverdediging; |
c) ont publié leurs statuts et la liste de leurs dirigeants | c) hun statuten en de lijst van hun verantwoordelijke leiders |
responsables au Moniteur belge . » | gepubliceerd hebben in het Belgisch Staatsblad . » |
Art. 10.A l'article 14 de la même loi sont apportées les |
Art. 10.In artikel 14 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° la phrase introductive est remplacée par le texte suivant : | 1° de inleidende zin wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Sauf dans les cas déterminés par le Roi, et sous réserve de | « Behoudens in de gevallen die de Koning bepaalt, en onder voorbehoud |
l'application des dispositions du règlement de discipline, les | van de toepassing van de bepalingen van het tuchtreglement, mogen de |
syndicats représentatifs peuvent; » | representatieve vakorganisaties; » |
2° le 3° est remplacé par le texte suivant : | 2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° sans préjudice des prérogatives du jury, assister aux concours ou | « 3° aanwezig zijn op de openbare vergelijkende examens of examens met |
het oog op de aanwerving of van statutaire aard, met uitzondering van | |
aux examens publics de recrutement ou à caractère statutaire, à | de psychotechnische proeven en de interviews, onverminderd de |
l'exception des épreuves psychotechniques et des interviews; » | prerogatieven van de examencommissie; » |
3° l'article est complété comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld als volgt : |
« 5° disposer d'un espace rédactionnel dans les organes périodiques | « 5° beschikken over een redactionele ruimte in de periodieke interne |
d'information interne que le Ministre de la Défense détermine, | informatieorganen die de Minister van Landsverdediging bepaalt, |
overeenkomstig de technische voorschriften die hij bepaalt. De | |
conformément aux prescriptions techniques qu'il fixe. Le texte proposé | voorgestelde tekst mag alleen worden geweigerd indien hij een misdrijf |
ne peut être refusé que s'il constitue une infraction pénale ou | of een tuchtvergrijp uitmaakt of daartoe aanzet, indien hij de |
disciplinaire ou incite à la commettre, s'il met en cause la dignité | waardigheid van personen, instellingen of andere erkende |
des personnes, des institutions ou des autres syndicats agréés ou s'il | vakorganisaties in het gedrang brengt of indien hij feiten bevat |
contient des faits auxquels l'autorité compétente a préalablement | waaraan de bevoegde overheid vooraf een geheim karakter heeft |
attribué un caractère secret. » | toegekend. » |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 11.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge à l'exeption des articles 4 et 5, qui entrent en | Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de artikelen 4 en |
vigueur à la date fixée par le Roi. | 5, die in werking treden op de door de Koning te bepalen datum. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice , | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2046/1. - Rapport, n° | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 2046/1. - Verslag, nr. |
2046/2. - Texte adopté, n° 2046/3. | 2046/2. - Aangenomen tekst, nr. 2046/3. |
Annales parlementaires. - Texte adopté le 28 novembre 2002. | Parlementaire Handelingen. - Tekst aangenomen op 28 november 2002. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet de loi transmis par la Chambre, n° | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp overgezonden door de Kamer, |
1366/1. Non évoqué. | nr. 1366/1. Niet geëvoceerd. |