Loi modifiant la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan | Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
16 DECEMBRE 2022. - Loi modifiant la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 16 DECEMBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.A l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 19 mars 2014 portant |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid, van de wet van 19 maart 2014 |
définition légale de l'artisan, les modifications suivantes sont apportées: 1° les mots "personne physique ou morale" sont remplacés par le mot "entreprise" et les mots "d'objets" sont remplacés par les mots "de biens"; 2° les mots ", ou une partie des activités," sont insérés entre les mots "de services dont les activités" et les mots "présentent des aspects essentiellement"; 3° l'alinéa est complété par la phrase suivante: "Le caractère authentique signifie que le produit artisanal reflète | houdende wettelijke definitie van de ambachtsman worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "natuurlijk persoon of een rechtspersoon" worden vervangen door het woord "onderneming" en het woord "voorwerpen" wordt vervangen door het woord "goederen"; 2° de woorden ", of een deel van de activiteiten," worden ingevoegd tussen de woorden "waarvan de activiteiten" en de woorden "in essentie betrekking hebben op"; 3° het lid wordt aangevuld met de volgende zin: "Het authentiek karakter betekent dat het ambachtelijk product altijd |
toujours le caractère propre de l'artisan.". | de eigen aard van de ambachtsman weerspiegelt.". |
Art. 3.Dans l'article 3 de la même loi, remplacé par la loi du 15 |
Art. 3.In artikel 3 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 15 |
avril 2018, les mots ", en qualité d'entreprise soumise à | april 2018, worden de woorden "in de hoedanigheid van |
inscription," sont insérés entre les mots "entreprise inscrite" et les | inschrijvingsplichtige onderneming," ingevoegd tussen de woorden "die |
mots "dans la Banque-Carrefour des Entreprises". | ingeschreven is" en de woorden "in de Kruispuntbank van |
Ondernemingen". | |
Art. 4.Dans l'article 6, alinéa 1er, de la même loi, les mots "un |
Art. 4.In artikel 6, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
indépendant ou" sont abrogés. | "een zelfstandige of" opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 7 de la même loi, les mots "candidature écrite" |
Art. 5.In artikel 7 van dezelfde wet worden de woorden "schriftelijke |
sont remplacés par le mot "demande". | kandidatuur" vervangen door het woord "aanvraag". |
Art. 6.L'article 8 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
Art. 6.Artikel 8 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 8.L'entreprise qui souhaite obtenir la qualité d'artisan, |
" Art. 8.De onderneming die de hoedanigheid van ambachtsman wil |
introduit sa demande, soit via une application en ligne mise à | verwerven, dient haar aanvraag in, hetzij via een online applicatie |
disposition par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | die ter beschikking wordt gesteld door de Federale Overheidsdienst |
moyennes et Energie, soit par envoi recommandé ou par courriel adressé | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, hetzij per aangetekende |
à la Commission "Artisans".". | zending of per e-mail gericht aan de Commissie "Ambachtslieden".". |
Art. 7.A l'article 9 de la même loi, modifié par la loi du 4 mai |
Art. 7.In artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 mei |
2016, les modifications suivantes sont apportées: | 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, dans la première phrase, les mots "réception du | 1° in het eerste lid worden, in de eerste zin, de woorden "ontvangst |
formulaire de renseignements" sont remplacés par les mots "réception | van het inlichtingenformulier" vervangen door de woorden "ontvangst |
de la demande" et les mots "formulaire de renseignements complété" | van de aanvraag" en worden de woorden "ingevulde |
sont remplacés par les mots "dossier complet", et, dans la deuxième | inlichtingenformulier" vervangen door de woorden "volledig dossier", |
phrase, les mots "du formulaire de renseignements et lui" sont | en worden, in de tweede zin, de woorden "het inlichtingenformulier" |
remplacés par les mots "de la demande et lui"; | vervangen door de woorden "de aanvraag"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots "le président de" sont abrogés. | 2° in het tweede lid worden de woorden "de voorzitter van" opgeheven. |
Art. 8.A l'article 11 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"La décision favorable de la Commission "Artisans" précise, le cas | "De gunstige beslissing van de Commissie "Ambachtslieden" vermeldt in |
échéant, la partie des activités de l'entreprise pour laquelle la | voorkomend geval het deel van de activiteiten van de onderneming |
reconnaissance est accordée. Cette décision est datée et notifiée par | waarvoor de erkenning wordt toegekend. Die beslissing wordt gedateerd |
lettre ou courriel au candidat postulant. Elle a une durée de validité | en per brief of e-mail betekend aan de postulerende kandidaat. Ze |
heeft een geldigheidsduur van zes jaar die een aanvang neemt op de | |
de six ans qui prend cours le premier jour qui suit la date de la | eerste dag die volgt op de datum waarop de gunstige beslissing werd |
décision favorable. La décision positive visée à l'article 9, alinéa | genomen. De positieve beslissing bedoeld in artikel 9, derde lid, |
3, a une durée de validité de six ans qui prend cours le premier jour | heeft een geldigheidsduur van zes jaar die een aanvang neemt op de |
qui suit la date d'échéance du délai pour prendre une décision."; | eerste dag die volgt op de vervaldatum van de termijn om een beslissing te nemen."; |
2° dans les alinéas 2 et 4, les mots "lettre recommandée" sont chaque | 2° in het tweede en het vierde lid worden de woorden "aangetekend |
fois remplacés par les mots "envoi recommandé". | schrijven" vervangen door de woorden "aangetekende zending". |
Art. 9.A l'article 12 de la même loi, modifié par la loi du 4 mai |
Art. 9.In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 mei |
2016, les modifications suivantes sont apportées: | 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"A cet effet, il introduit sa demande comme prévu à l'article 8."; | "Hiervoor dient hij zijn aanvraag in zoals bepaald in artikel 8."; |
2° dans l'alinéa 3, les mots "du formulaire de renseignements" sont | 2° in het derde lid worden de woorden "het inlichtingenformulier" |
remplacés par les mots "de la demande"; | vervangen door de woorden "de aanvraag"; |
3° dans l'alinéa 4, les mots "par lettre recommandée" sont remplacés | 3° in het vierde lid worden de woorden "bij aangetekend schrijven" |
par les mots ", selon les modalités visées respectivement à l'article | vervangen door de woorden ", volgens de nadere regels respectievelijk |
11, alinéas 1er et 2,". | bedoeld in artikel 11, eerste en tweede lid.". |
Art. 10.A l'article 13 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit: | 1° het vierde lid wordt vervangen als volgt: |
"Le cas échéant, la Commission "Artisans" peut mandater un de ses | "In voorkomend geval kan de Commissie "Ambachtslieden" een van haar |
membres effectifs ou suppléants du rôle linguistique du candidat | effectieve of plaatsvervangende leden van dezelfde taalrol als de |
artisan ou de l'artisan pour procéder à une enquête sur place."; | kandidaat ambachtsman of de ambachtsman, de opdracht geven om een |
onderzoek ter plaatse uit te voeren."; | |
2° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit: | 2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt: |
"La Commission "Artisans" ne délibère valablement que lorsque le | "De Commissie "Ambachtslieden" beraadslaagt enkel op geldige wijze als |
président ou le vice-président et au moins deux membres de chaque | de voorzitter of de vicevoorzitter en minstens twee leden van elke |
groupe linguistique sont présents.". | taalrol aanwezig zijn.". |
Art. 11.L'article 15 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
Art. 11.Artikel 15 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 15.La Commission "Artisans" comprend huit membres désignés par |
" Art. 15.De Commissie "Ambachtslieden" bestaat uit acht leden |
le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions. Les | aangewezen door de minister bevoegd voor Middenstand. De mandaten zijn |
mandats sont à durée indéterminée. Six membres sont désignés sur | van onbepaalde duur. Zes leden worden aangewezen op voorstel van de |
proposition du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME et deux | Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO en twee worden aangewezen |
le sont parmi les fonctionnaires de la Direction générale Politique | onder de ambtenaren van de Algemene Directie K.M.O.-beleid van de |
des P.M.E. du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. Die |
moyennes et Energie. Ces deux fonctionnaires ne peuvent pas participer | twee ambtenaren mogen niet betrokken zijn bij het waarnemen van het |
aux tâches du secrétariat de la Commission "Artisans" ou du Conseil | secretariaat van de Commissie "Ambachtslieden" of van de Raad |
"Artisans". Un ou plusieurs suppléants sont désignés pour chaque | "Ambachtslieden". Een of meer plaatsvervangers worden aangewezen voor |
membre et remplacent celui-ci en cas d'absence ou d'empêchement. | elk lid en vervangen dat lid in geval van afwezigheid of verhindering. |
Quatre membres, dont un fonctionnaire, appartiennent au rôle | Vier leden, waaronder een ambtenaar, behoren tot de Nederlandse |
linguistique néerlandais, les quatre autres, dont un fonctionnaire, au | taalrol en de vier andere, waaronder een ambtenaar, tot de Franse. De |
rôle linguistique français. Les membres suppléants appartiennent au | plaatsvervangende leden behoren tot dezelfde taalrol als het |
même rôle linguistique que le membre effectif à qui ils sont adjoints. | effectieve lid aan wie ze worden toegevoegd. |
Les membres non-fonctionnaires de la Commission "Artisans" désignent | De leden van de Commissie "Ambachtslieden" die geen ambtenaar zijn, |
parmi eux le président et le vice-président de celle-ci. Le président | kiezen onderling de voorzitter en de vicevoorzitter van de Commissie |
et le vice-président n'appartiennent pas au même rôle linguistique. | "Ambachtslieden". De voorzitter en de vicevoorzitter behoren niet tot |
Les membres non-fonctionnaires de la Commission "Artisans" peuvent | dezelfde taalrol. De leden van de Commissie "Ambachtslieden" die geen |
révoquer pour faute le président et le vice-président. Cette | |
révocation ne les prive pas de leur mandat de membre de la Commission | ambtenaar zijn, kunnen de voorzitter en de vicevoorzitter uit hun ambt |
"Artisans". Les mandats de président et de vice-président cessent | ontzetten wegens fouten. Deze ontzetting ontneemt hen niet hun mandaat |
également par la démission de ces mandats ou par le remplacement de | van lid van de Commissie "Ambachtslieden". De mandaten van voorzitter |
leur titulaire, en tant que membre de la Commission, par le ministre | en van vicevoorzitter eindigen ook bij hun ontslag of bij vervanging |
ayant les Classes moyennes dans ses attributions sur proposition du | van hun titularis als lid van de Commissie, door de minister bevoegd |
Conseil Supérieur des Indépendants et des PME. | voor Middenstand op voorstel van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO. |
Le Roi peut octroyer des jetons de présence ou des indemnités aux | De Koning kan een presentiegeld of een taakvergoeding aan de leden |
membres et en fixer le montant. | toekennen en het bedrag ervan vaststellen. |
La Direction générale de la Politique des P.M.E. du Service public | De Algemene Directie K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie est chargée | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie wordt ermee belast het |
d'assurer le secrétariat de la Commission "Artisans" et d'organiser | secretariaat van de Commissie "Ambachtslieden" waar te nemen en de |
les réunions de la Commission dans ses locaux.". | vergaderingen van de Commissie in haar lokalen te organiseren.". |
Art. 12.L'article 18 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
Art. 12.Artikel 18 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 18.Le recours visé à l'article 17 est introduit, soit via |
" Art. 18.Het hoger beroep bedoeld in artikel 17 wordt ingediend |
l'application en ligne visée à l'article 8, soit par envoi recommandé | hetzij via de online applicatie bedoeld in artikel 8, hetzij via |
ou par courriel adressé au Conseil "Artisans".". | aangetekende zending of per e-mail aan de Raad "Ambachtslieden".". |
Art. 13.Dans l'article 21 de la même loi, l'alinéa 1er est remplacé |
Art. 13.In artikel 21 van dezelfde wet wordt het eerste lid vervangen |
par ce qui suit: | als volgt: |
"La décision du Conseil "Artisans" précise, le cas échéant, la partie | "De beslissing van de Raad "Ambachtslieden" vermeldt in voorkomend |
des activités de l'entreprise pour lesquelles la reconnaissance est | geval het deel van de activiteiten van de onderneming waarvoor de |
accordée. Cette décision est datée et notifiée par envoi recommandé au | erkenning wordt toegekend. Die beslissing wordt gedateerd en per |
candidat postulant.". | aangetekende zending betekend aan de postulerende kandidaat.". |
Art. 14.Dans l'article 22 de la même loi, modifié par la loi du 4 mai |
Art. 14.In artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 |
2016, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit: | mei 2016, wordt het zesde lid vervangen als volgt: |
"Le cas échéant, le Conseil "Artisans" peut mandater un de ses membres | "In voorkomend geval kan de Raad "Ambachtslieden" een van zijn leden |
du rôle linguistique du candidat artisan ou de l'artisan pour procéder | van dezelfde taalrol als de kandidaat ambachtsman of de ambachtsman, |
à une enquête sur place.". | de opdracht geven om een onderzoek ter plaatse uit te voeren.". |
Art. 15.A l'article 24/1 de la même loi, inséré par la loi du 4 mai |
Art. 15.In artikel 24/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 |
2016, les modifications suivantes sont apportées: | mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "Conseil "Artisans", les personnes" sont remplacés par les | 1° de woorden "Raad "Ambachtslieden", de personen" worden vervangen |
mots "Conseil "Artisans" et les personnes"; | door de woorden "Raad "Ambachtslieden" en de personen"; |
2° les mots ", ainsi que les agents qui sont chargés de procéder à une | 2° de woorden ", evenals de ambtenaren die zijn belast met het |
instellen van een onderzoek ter plaatse, overeenkomstig de artikelen | |
enquête sur place en vertu des articles 13, alinéa 4, et 22, alinéa | 13, vierde lid, en 22, zesde lid," worden opgeheven. |
6," sont abrogés. | |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 16 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : n° 0217 - 55-n° 2877 | Stukken : 0217 - 55-n° 2877 |
Compte rendu intégral : 24 novembre 2022. | Integraal verslag : 24 november 2022. |