Loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Wet tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 DECEMBRE 2015. - Loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Chapitre 1er. - Disposition générale | 16 DECEMBER 2015. - Wet tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Hoofdstuk 1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Chapitre 2. - Modifications de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
de certaines entreprises publiques économiques | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
Art. 2.Dans l'article 18, § 2, alinéa 2, de la loi du 21 mars 1991 |
Art. 2.In artikel 18, § 2, tweede lid, van de wet van 21 maart 1991 |
portant réforme de certaines entreprises publiques autonomes, les mots | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
"l'Etat" sont remplacés par les mots "les autorités publiques". | wordt het woord "Staat" vervangen door het woord "overheid". |
Art. 3.Dans l'article 42, alinéa 1er, de la même loi, les mots "de |
Art. 3.In artikel 42, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
l'article 13 et du chapitre IX du présent titre" sont remplacés par | "artikel 13 en hoofdstuk IX van deze titel" vervangen door de woorden |
les mots "des articles 13 et 18 et des chapitres IX et XIV du présent titre". | "artikelen 13 en 18 en hoofdstukken IX en XIV van deze titel". |
Art. 4.Dans le titre Ier de la même loi, il est inséré un chapitre |
Art. 4.In titel I van dezelfde wet wordt een hoofdstuk XIII |
XIII intitulé "Dispositions particulières relatives aux entreprises | ingevoegd, luidende "Bijzondere bepalingen betreffende autonome |
publiques autonomes actives dans des secteurs ouverts à la concurrence". | overheidsbedrijven in sectoren opengesteld voor mededinging". |
Art. 5.Dans le chapitre XIII, inséré par l'article 4, il est inséré |
Art. 5.In hoofdstuk XIII, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel |
un article 54/1 rédigé comme suit : | 54/1 ingevoegd, luidende : |
" Art. 54/1.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
" Art. 54/1.De bepalingen van dit hoofdstuk gelden voor de volgende |
entreprises publiques autonomes suivantes : | autonome overheidsbedrijven : |
1° Proximus; | 1° Proximus; |
2° bpost; et | 2° bpost; en |
3° à partir de la date fixée par le Roi par arrêté délibéré en Conseil | 3° vanaf de datum bepaald door de Koning bij een besluit vastgesteld |
des ministres, toute autre entreprise publique autonome qui, pendant | na overleg in de Ministerraad, ieder ander autonoom overheidsbedrijf |
au moins deux exercices consécutifs, réalise au moins septante-cinq | dat, gedurende ten minste twee opeenvolgende boekjaren, ten minste |
pour cent de son chiffre d'affaires annuel, hors taxe sur la valeur | vijfenzeventig percent van zijn jaaromzet, exclusief de belasting over |
ajoutée, dans des activités qui sont ouvertes à la concurrence sans | de toegevoegde waarde, behaalt uit activiteiten die openstaan voor |
être réservées, par ou en vertu de la loi, à l'entreprise en | mededinging, zonder bij of krachtens de wet te zijn voorbehouden aan |
question." | het betrokken bedrijf." |
Art. 6.Dans le même chapitre XIII, il est inséré un article 54/2 |
Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk XIII wordt een artikel 54/2 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 54/2.L'article 13 n'est pas applicable aux entreprises |
" Art. 54/2.Artikel 13 is niet van toepassing op de in artikel 54/1 |
publiques autonomes visées à l'article 54/1." | bedoelde autonome overheidsbedrijven." |
Art. 7.Dans le même chapitre XIII, il est inséré un article 54/3, |
Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk XIII wordt een artikel 54/3 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 54/3.Les entreprises publiques autonomes visées à l'article |
" Art. 54/3.De in artikel 54/1 bedoelde autonome overheidsbedrijven |
54/1 peuvent répondre à leurs besoins en personnel par le recrutement | mogen aan hun personeelsbehoeften voldoen door personen aan te werven |
et l'emploi de personnes en vertu d'un contrat de travail régi par la | en tewerk te stellen krachtens een arbeidsovereenkomst beheerst door |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, y compris en | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ook |
dehors des cas prévus à l'article 29, § 1er, alinéa 2. L'article 34, § | buiten de gevallen bepaald in artikel 29, § 1, tweede lid. Artikel 34, |
2, G), 1°, n'est pas applicable à ces entreprises." | § 2, G), 1°, is niet van toepassing op deze bedrijven." |
Art. 8.Dans le même chapitre XIII, il est inséré un article 54/4 |
Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk XIII wordt een artikel 54/4 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 54/4.Les entreprises publiques autonomes visées à l'article |
" Art. 54/4.De in artikel 54/1 bedoelde autonome overheidsbedrijven |
54/1 peuvent : | kunnen : |
1° conclure, dans le cadre de leurs activités, des contrats de | 1° in het kader van hun activiteiten contracten van onderaanneming |
sous-traitance avec des tiers, le cas échéant, dans le respect de | aangaan met derden, met inachtneming, in voorkomend geval, van artikel |
l'article 148bis, § 1er, et des règles applicables relatives aux | 148bis, § 1, en van de toepasselijke bepalingen inzake |
marchés publics; | overheidsopdrachten; |
2° recourir à une collaboration professionnelle avec des tiers pour la | 2° professionele samenwerking aangaan met derden voor het presteren |
prestation d'un travail en qualité de travailleur indépendant, sans | van arbeid in de hoedanigheid van zelfstandige, onverminderd de |
préjudice des dispositions du titre XIII de la loi-programme (I) du 27 | bepalingen van titel XIII van de programmawet (I) van 27 december 2006 |
décembre 2006 et, le cas échéant, de l'article 148decies, § 1er." | en, in voorkomend geval, artikel 148decies, § 1." |
Art. 9.Dans le titre Ier de la même loi, il est inséré un chapitre |
Art. 9.In titel I van dezelfde wet wordt een hoofdstuk XIV ingevoegd, |
XIV intitulé "Dispositions particulières relatives aux entreprises | luidende "Bijzondere bepalingen betreffende beursgenoteerde autonome |
publiques autonomes cotées en bourse". | overheidsbedrijven". |
Art. 10.Dans le chapitre XIV, inséré par l'article 9, il est inséré |
Art. 10.In hoofdstuk XIV, ingevoegd bij artikel 9, wordt een artikel |
un article 54/5 rédigé comme suit : | 54/5 ingevoegd, luidende : |
" Art. 54/5.Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux |
" Art. 54/5.De bepalingen van dit hoofdstuk gelden voor autonome |
entreprises publiques autonomes dont les actions sont admises à la | overheidsbedrijven waarvan de aandelen zijn toegelaten tot de |
négociation sur un marché réglementé au sens de l'article 2, 3°, de la | verhandeling op een gereglementeerde markt in de zin van artikel 2, |
loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et | 3°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
aux services financiers." | financiële sector en de financiële diensten." |
Art. 11.Dans le même chapitre XIV, il est inséré un article 54/6 |
Art. 11.In hetzelfde hoofdstuk XIV wordt een artikel 54/6 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 54/6.Les dispositions suivantes ne sont pas applicables aux |
" Art. 54/6.De volgende bepalingen zijn niet van toepassing op de in |
entreprises publiques autonomes visées à l'article 54/5 : | artikel 54/5 bedoelde autonome overheidsbedrijven : |
1° l'article 10, § 1er, alinéa 2; | 1° artikel 10, § 1, tweede lid; |
2° l'article 12, § 3, deuxième phrase; | 2° artikel 12, § 3, tweede zin; |
3° l'article 17, modifié par les lois des 24 décembre 2002 et 6 avril | 3° artikel 17, gewijzigd bij de wetten van 24 december 2002 en 6 april |
2010; | 2010; |
4° l'article 18, modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004 et la | 4° artikel 18, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
loi du 28 juillet 2011, à l'exception de l'article 18, § 2bis, inséré | 2004 en de wet van 28 juli 2011, met uitzondering van artikel 18, § |
par la loi du 28 juillet 2011; | 2bis, ingevoegd bij de wet van 28 juli 2011; |
5° les articles 19 et 20, à l'exception de l'article 20, § 2, deuxième | 5° de artikelen 19 en 20, met uitzondering van artikel 20, § 2, tweede |
phrase; | zin; |
6° l'article 21, modifié par les lois des 6 avril 2010 et 14 novembre | 6° artikel 21, gewijzigd bij de wetten van 6 april 2010 en 14 november |
2011 et l'arrêté royal du 11 décembre 2013; | 2011 en het koninklijk besluit van 11 december 2013; |
7° l'article 23, modifié par la loi du 12 décembre 1994; | 7° artikel 23, gewijzigd bij de wet van 12 december 1994; |
8° l'article 24; | 8° artikel 24; |
9° l'article 27, § 3; | 9° artikel 27, § 3; |
10° l'article 35, § 4, alinéa 2, deuxième, troisième et quatrième phrases; | 10° artikel 35, § 4, tweede lid, tweede, derde en vierde zin; |
11° l'article 39, § 1er, alinéa 3, et §§ 2 et 5; | 11° artikel 39, § 1, derde lid, en §§ 2 en 5; |
12° l'article 40, §§ 2 et 3." | 12° artikel 40, §§ 2 en 3." |
Art. 12.Dans le même chapitre XIV, il est inséré un article 54/7 |
Art. 12.In hetzelfde hoofdstuk XIV wordt een artikel 54/7 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 54/7.§ 1er. Par dérogation à l'article 39, §§ 3 et 4, et, le |
" Art. 54/7.§ 1. In afwijking van artikel 39, §§ 3 en 4, en, in |
cas échéant, aux articles 60/1, § 3, et 147bis, le Roi peut, par | voorkomend geval, van de artikelen 60/1, § 3, en 147bis, kan de |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, aux conditions qu'Il | Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en |
détermine, autoriser des opérations ayant pour conséquence que la | onder de voorwaarden die Hij bepaalt, verrichtingen toestaan die tot |
participation des autorités publiques dans le capital des entreprises | gevolg hebben dat de deelneming van de overheid in het kapitaal van de |
publiques autonomes visées à l'article 54/5 descende en dessous de | in artikel 54/5 bedoelde autonome overheidsbedrijven daalt beneden |
cinquante pour cent plus une action. Dans ce cadre, le Roi se laisse | vijftig percent plus één aandeel. Daarbij laat de Koning zich leiden |
guider par l'importance stratégique d'une participation dans | door het strategisch belang van een participatie in het betrokken |
l'entreprise concernée, la nécessité d'un ancrage belge, la | bedrijf, de noodzaak aan Belgische verankering, de essentiële bijdrage |
contribution essentielle que l'entreprise peut apporter à l'égard de | die het bedrijf kan leveren bij het streven naar duurzame economische |
l'objectif d'une croissance économique durable, son utilité sociale et | groei, zijn maatschappelijk nut en de impact op de tewerkstelling. |
l'impact sur l'emploi. | De bevoegdheid die bij het eerste lid aan de Koning wordt opgedragen, |
Le pouvoir accordé au Roi par l'alinéa 1er expire le 31 décembre 2018. | verstrijkt op 31 december 2018. |
§ 2. Dès que la participation des autorités publiques dans le capital | § 2. Zodra de deelneming van de overheid in het kapitaal van een in |
de l'une des entreprises publiques autonomes visées à l'article 54/5 | artikel 54/5 bedoeld autonoom overheidsbedrijf ingevolge de toepassing |
descend en dessous de cinquante pour cent plus une action en | van paragraaf 1 daalt beneden vijftig percent plus één aandeel, |
application du paragraphe 1er, cette entreprise cesse de ressortir de | behoort dit bedrijf niet langer tot de categorie van de autonome |
la catégorie des entreprises publiques autonomes et est supprimée de | overheidsbedrijven en wordt het geschrapt uit de lijst van artikel 1, |
la liste de l'article 1er, § 4, sans préjudice des dispositions | § 4, onverminderd de overgangsbepalingen vastgesteld krachtens artikel |
transitoires prises en vertu de l'article 54/8. Elle est alors | 54/8. Het bedrijf wordt dan een naamloze vennootschap van |
convertie en une société anonyme de droit privé, sans interruption de | privaatrecht, zonder onderbreking van rechtspersoonlijkheid." |
personnalité juridique." Art. 13.Dans le même chapitre XIV, il est inséré un article 54/8 |
Art. 13.In hetzelfde hoofdstuk XIV wordt een artikel 54/8 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
"Art. 54/ 8. Dans le cas où le Roi autorise une opération visée à | " Art. 54/8.Ingeval de Koning een verrichting als bedoeld in artikel |
l'article 54/7, § 1er, Il prend, par arrêté délibéré en Conseil des | 54/7, § 1, toestaat, neemt Hij, bij een besluit vastgesteld na overleg |
ministres, toutes les mesures nécessaires pour : | in de Ministerraad, alle maatregelen die nodig zijn teneinde : |
1° maintenir, en vue de la continuité du service public, les | 1° met het oog op de continuïteit van de openbare dienst, de |
dispositions relatives aux missions de service public de l'entreprise | bepalingen inzake de opdrachten van openbare dienst van het betrokken |
concernée et au contrat de gestion y afférent, et ce, pour une période | bedrijf en inzake het betreffend beheerscontract te laten doorlopen |
transitoire expirant au plus tard le 31 décembre 2020; | voor een overgangsperiode die ten laatste op 31 december 2020 |
2° supprimer les dispositions légales liées au statut de droit public | verstrijkt; 2° de wettelijke bepalingen op te heffen die samenhangen met het |
de l'entreprise concernée; | publiekrechtelijk statuut van het betrokken bedrijf; |
3° régler les relations individuelles de travail entre l'entreprise | 3° de individuele arbeidsverhoudingen te regelen tussen het betrokken |
concernée et les travailleurs qui, à la date effective de l'opération | bedrijf en zijn werknemers die, op de effectieve datum van de in |
visée à l'article 54/7, § 1er, appartiennent au personnel statutaire | artikel 54/7, § 1, bedoelde verrichting, deel uitmaken van het |
de l'entreprise, de manière à assurer la continuité des droits de ces | statutair personeel van het bedrijf, op zodanige wijze dat de |
travailleurs en matière de stabilité d'emploi, de rémunération et de | continuïteit van de rechten van deze werknemers inzake vastheid van |
pension prévus dans les réglementations de base du statut du personnel | betrekking, bezoldiging en pensioen die zijn vervat in de grondregels |
établi conformément aux articles 34 et 35; | van het personeelsstatuut vastgesteld overeenkomstig de artikelen 34 |
en 35, wordt gewaarborgd; | |
4° régler l'application des lois en matière de sécurité sociale des | 4° de toepassing te regelen van de wetten inzake de sociale zekerheid |
travailleurs aux membres du personnel visés au 3°, y compris aligner | voor werknemers op de in 3° bedoelde personeelsleden, met inbegrip van |
les interdictions en matière de cumul de pensions avec celles | de afstemming van de cumulbeperkingen inzake pensioenen op deze die |
applicables dans le secteur privé; | gelden in de private sector; |
5° organiser une régime transitoire en matière de relations | 5° een passende overgangsregeling uit te werken inzake de collectieve |
collectives de travail au sein de l'entreprise concernée jusqu'aux | arbeidsverhoudingen bij het betrokken bedrijf tot aan sociale |
élections sociales qui doivent se tenir dans les trois ans de | verkiezingen die binnen drie jaar na de in artikel 54/7, § 1, bedoelde |
l'opération visée à l'article 54/7, § 1er." | verrichting moeten worden gehouden." |
Art. 14.Dans le même chapitre XIV, il est inséré un article 54/9 |
Art. 14.In hetzelfde hoofdstuk XIV wordt een artikel 54/9 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 54/9.Les arrêtés pris en vertu de l'article 54/8 peuvent |
" Art. 54/9.De besluiten die krachtens artikel 54/8 worden |
vastgesteld, kunnen de van kracht zijnde wettelijke bepalingen | |
wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen. | |
modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales en | De bevoegdheden die bij artikel 54/8 aan de Koning worden opgedragen, |
vigueur. Les pouvoirs accordés au Roi par l'article 54/8 expirent le 31 | verstrijken op 31 december 2018. Na deze datum kunnen de besluiten |
décembre 2018. Après cette date, les arrêtés pris en vertu de | |
l'article 54/8 ne peuvent plus être modifiés, complétés, remplacés ou | vastgesteld krachtens artikel 54/8 enkel bij wet worden gewijzigd, |
abrogés que par une loi. | aangevuld, vervangen of opgeheven. |
Les dispositions prises en vertu de l'article 54/8, 3°, 4° et 5°, | De bepalingen die krachtens artikel 54/8, 3°, 4° en 5°, worden |
cessent de produire leurs effets si elles n'ont pas été confirmées par | vastgesteld, houden op uitwerking te hebben indien zij niet bij wet |
la loi dans les six mois de leur date d'entrée en vigueur. La | zijn bekrachtigd binnen zes maanden na de datum van hun |
confirmation produit ses effets à partir de cette date." | inwerkingtreding. De bekrachtiging heeft uitwerking met ingang van deze datum." |
Art. 15.Dans la même loi, il est inséré un article 59/9 rédigé comme suit : |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 59/9 ingevoegd, luidende : |
" Art. 59/9.Les articles 59/2, §§ 2 et 4, et 59/4 ne sont pas |
" Art. 59/9.De artikelen 59/2, §§ 2 en 4, en 59/4 zijn niet van |
d'application aussi longtemps que les actions de Proximus sont admises | toepassing zolang de aandelen van Proximus zijn toegelaten tot de |
à la négociation sur un marché réglementé au sens de l'article 2, 3°, | verhandeling op een gereglementeerde markt in de zin van artikel 2, |
de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | 3°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers." | financiële sector en de financiële diensten." |
Art. 16.Dans l'article 141quinquies de la même loi, inséré par la loi |
Art. 16.In artikel 141quinquies van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
du 19 avril 2014, les mots "31 décembre 2015" sont remplacés par les | wet van 19 april 2014, worden de woorden "31 december 2015" vervangen |
mots "31 décembre 2020". | door de woorden "31 december 2020". |
Art. 17.Dans la même loi, il est inséré un article 148bis/4 rédigé |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 148bis/4 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
"Art. 148bis/4. Les articles 148bis/1, § 2, § 4, alinéa 1er, et § 5, | "Art. 148bis/4. De artikelen 148bis/1, § 2, § 4, eerste lid, en § 5, |
et 148bis/3 ne sont pas d'application aussi longtemps que les actions | en 148bis/3 zijn niet van toepassing zolang de aandelen van bpost zijn |
de bpost sont admises à la négociation sur un marché réglementé au | toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt in de zin |
sens de l'article 2, 3°, de la loi du 2 août 2002 relative à la | van artikel 2, 3°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
surveillance du secteur financier et aux services financiers." | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten." |
Chapitre 3. - Dispositions diverses | Hoofdstuk 3. - Diverse bepalingen |
Art. 18.Les dispositions de l'article 11 de la présente loi ne |
Art. 18.De bepalingen van artikel 11 van deze wet stellen geen einde |
mettent pas fin aux mandats d'administrateur et d'administrateur | |
délégué en cours, au sein des entreprises publiques autonomes | aan de lopende mandaten van de bestuurders en de gedelegeerd |
concernées, à la date de l'entrée en vigueur dudit article. Ces | bestuurder bij de betrokken autonome overheidsbedrijven. Deze mandaten |
mandats se poursuivent jusqu'à l'expiration de leur terme initial, | worden voortgezet tot het verstrijken van hun oorspronkelijke termijn, |
sans préjudice de la possibilité pour les organes compétents d'y | onverminderd de mogelijkheid voor de bevoegde organen om er vervroegd |
mettre fin anticipativement conformément aux dispositions du Code des | een einde aan te stellen overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek |
sociétés et des statuts des entreprises concernées. | van vennootschappen en van de statuten van de betrokken bedrijven. |
Art. 19.Sans préjudice de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 |
Art. 19.Onverminderd artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 |
relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement | betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en |
et les sociétés régionales d'investissement, remplacé par la loi du 4 | de gewestelijke investeringsmaatschappijen, vervangen bij de wet van 4 |
août 1978 et modifié par les lois des 26 août 2006 et 25 avril 2014, | augustus 1978 en gewijzigd bij de wetten van 26 augustus 2006 en 25 |
l'Etat peut, par voie de vente ou d'apport en capital, céder à la Société fédérale de Participations et d'Investissement tout ou partie des actions qu'il détient dans le capital d'une entreprise publique autonome transformée en société anonyme de droit public. Les conditions d'une telle cession sont préalablement approuvées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Art. 20.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
april 2014, mag de Staat alle of een deel van de aandelen die hij bezit in het kapitaal van een autonoom overheidsbedrijf dat is omgezet in naamloze vennootschap van publiek recht, bij wijze van verkoop of inbreng in kapitaal, overdragen aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij. De voorwaarden van een dergelijke overdracht worden vooraf goedgekeurd door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Art. 20.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 16 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au développement, | Vice-Eerste minister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste | Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 541287/001 | Documenten : 541287/001 |