Loi portant fusion du Fonds des accidents du travail et du Fonds des maladies professionnelles | Wet met betrekking tot de fusie van het fonds voor arbeidsongevallen en het fonds voor de beroepsziekten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
16 AOUT 2016. - Loi portant fusion du Fonds des accidents du travail et du Fonds des maladies professionnelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 16 AUGUSTUS 2016. - Wet met betrekking tot de fusie van het fonds voor arbeidsongevallen en het fonds voor de beroepsziekten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
par : 1° "Institution" : l'institution publique de sécurité sociale visée à | 1° "Instelling" : de openbare instelling van sociale zekerheid als |
l'article 3; | bedoeld in artikel 3; |
2° "Comité de gestion": un comité de gestion visé à l'article 2 de la | 2° "Beheerscomité" : een beheerscomité als bedoeld in artikel 2 van de |
loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de | wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van |
sécurité sociale et de prévoyance sociale. | openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg. |
CHAPITRE 3. - Création de l'institution Fedris | HOOFDSTUK 3. - Oprichting van de instelling Fedris |
Art. 3.Le 1er janvier 2017, le Fonds des accidents de travail, |
Art. 3.Het Fonds voor arbeidsongevallen, opgericht door het |
institué par l'arrêté royal n° 66 du 10 novembre 1967 portant | koninklijk besluit nr. 66 van 10 november 1967 tot verruiming van de |
extension des attributions de la Caisse de prévoyance et de secours en | bevoegdheden van de Steun- en Voorzorgskas ten behoeve van door |
faveur des victimes des accidents du travail et modification de sa | arbeidsongevallen getroffenen en tot wijziging van haar benaming in |
dénomination en celle de "Fonds des accidents du travail ", devient | "Fonds voor arbeidsongevallen", wordt op 1 januari 2017 het Federaal |
l'Agence fédérale des risques professionnels, en abrégé "Fedris". | agentschap voor beroepsrisico's, afgekort "Fedris". |
L'Institution a son siège dans une des communes de la Région de | De Instelling heeft haar zetel in een van de gemeenten van het |
Bruxelles-Capitale. Elle peut exercer ses attributions de manière | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zij kan haar bevoegdheden op een |
décentralisée. | gedecentraliseerde manier uitoefenen. |
CHAPITRE 4. - Missions de l'institution Fedris | HOOFDSTUK 4. - Opdrachten van de instelling Fedris |
Art. 4.L'Institution est chargée des missions visées aux articles 58 |
Art. 4.De Instelling is bevoegd voor de opdrachten bepaald in de |
et 58bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents de travail. | artikelen 58 en 58bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
A partir du 1er janvier 2017, les missions antérieurement dévolues au | Vanaf 1 januari 2017 worden de opdrachten waarmee het Fonds voor de |
Fonds des maladies professionnelles visées par l'article 6 des lois | beroepsziekten belast werd bepaald in artikel 6 van de wetten |
relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la | betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de |
réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin | schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, |
1970, sont transférées à l'Institution. | overgedragen naar de Instelling. |
CHAPITRE 5. - Gestion de l'institution Fedris | HOOFDSTUK 5. - Beheer van de instelling Fedris |
Section 1re. - Gestion paritaire | Afdeling 1. - Paritair beheer |
Art. 5.§ 1er. L'Institution est gérée par les comités de gestion |
Art. 5.§ 1. De Instelling wordt beheerd door de volgende |
suivants : | beheerscomités : |
1° le comité général de gestion; | 1° het algemeen beheerscomité; |
2° le comité de gestion des accidents du travail; | 2° het beheerscomité voor de arbeidsongevallen; |
3° le comité de gestion des maladies professionnelles. | 3° het beheerscomité voor de beroepsziekten. |
§ 2. Chaque comité de gestion est composé de: | § 2. Elk beheerscomité is samengesteld uit : |
1° un président; | 1° een voorzitter; |
2° sept membres désignés par les organisations représentatives des | 2° zeven leden aangewezen door de representatieve |
employeurs et sept membres désignés par les organisations | werkgeversorganisaties en zeven leden aangewezen door de |
représentatives des travailleurs. | representatieve werknemersorganisaties. |
Seuls les membres ont voix délibérative. | Alleen de leden zijn stemgerechtigd. |
Les commissaires du gouvernement, visés à l'article 23 de l'arrêté | De regeringscommissarissen, bedoeld in artikel 23 van het koninklijk |
royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions, assistent avec voix consultative aux | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wonen met raadgevende |
réunions. | stem de vergaderingen bij. |
§ 3. Le Roi nomme le président, qui est le même pour chaque comité de | § 3. De Koning benoemt de voorzitter, die dezelfde is voor elk |
gestion, et les membres des comités de gestion, conformément aux | beheerscomité, en de leden van de beheerscomités overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes | bepalingen van de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale. | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
La personne désignée par le Roi comme président du comité général de | voorzorg. De persoon aangesteld door de Koning als voorzitter van het algemeen |
gestion visé à l'article 5, § 1er, 1°, exerce d'office la présidence | beheerscomité bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, wordt ambtshalve |
aangesteld als voorzitter van het beheerscomité voor de | |
du comité de gestion des accidents du travail et du comité de gestion | arbeidsongevallen en het beheerscomité voor de beroepsziekten bedoeld |
des maladies professionnelles visés à l'article 5, § 1er, 2° et 3°. | in artikel 5, § 1, 2° en 3°. |
§ 4. Le comité de gestion des accidents du travail visé sous le § 1er, | § 4. Het beheerscomité voor de arbeidsongevallen bedoeld in § 1, 2°, |
2°, compte, en outre, un représentant de la Banque nationale de | telt bovendien een vertegenwoordiger van de Nationale Bank van België |
Belgique et un représentant de l'Autorité des services et marchés | en een vertegenwoordiger van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
financiers (en abrégé FSMA), qui participent à ses travaux avec voix | Markten (afgekort FSMA), die deelnemen aan zijn werkzaamheden met |
consultative. | raadgevende stem. |
Art. 6.§ 1er. Le comité général de gestion dispose de toutes les |
Art. 6.§ 1. Het algemeen beheerscomité beschikt over alle |
compétences qui ne sont pas expressément dévolues au comité de gestion | bevoegdheden die niet aan het beheerscomité voor de arbeidsongevallen |
des accidents de travail ou au comité de gestion des maladies | of aan het beheerscomité voor de beroepsziekten uitdrukkelijk worden |
professionnelles. | toegewezen. |
Il est seul compétent pour conclure le contrat d'administration de | Het is het enige dat bevoegd is om de bestuursovereenkomst van de |
l'Institution, après avis des deux comités de gestion visés à | Instelling af te sluiten, na advies van beide beheerscomités bedoeld |
l'article 5, § 1er, 2° et 3° concernant les missions ayant trait aux | in artikel 5, § 1, 2° en 3° over de materies die tot hun bevoegdheid |
matières qui relèvent de leur compétence conformément aux §§ 2 et 3. | behoren overeenkomstig §§ 2 en 3. |
§ 2. Le comité de gestion des accidents du travail est compétent pour | § 2. Het beheerscomité voor de arbeidsongevallen is bevoegd voor de |
les missions visées à l'article 4, alinéa 1er. | opdrachten bedoeld in artikel 4, eerste lid. |
§ 3. Le comité de gestion des maladies professionnelles est compétent | § 3. Het beheerscomité voor de beroepsziekten is bevoegd voor de |
pour les missions visées à l'article 4, alinéa 2. | opdrachten bedoeld in artikel 4, tweede lid. |
Art. 7.§ 1er. Chacun des comités de gestion visés à l'article 5 fixe |
Art. 7.§ 1. Elk beheerscomité bedoeld in artikel 5 stelt zijn |
son règlement d'ordre intérieur dont le contenu est déterminé | huishoudelijk reglement op, waarvan de inhoud is bepaald |
conformément aux dispositions de la loi du 25 avril 1963 sur la | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 25 april 1963 betreffende |
gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de | het beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid |
prévoyance sociale. | en sociale voorzorg. |
§ 2. Lorsque la convocation le mentionne expressément, les membres | § 2. In de gevallen waarin de oproeping dit uitdrukkelijk bepaalt, |
peuvent assister à la réunion à distance grâce à un moyen de | kunnen de leden op afstand deelnemen aan de vergadering door middel |
communication électronique. Le membre qui participe à distance à la | van een elektronisch communicatiemiddel. Het lid dat op afstand |
réunion est considéré présent. | deelneemt aan de vergadering wordt geacht aanwezig te zijn. |
§ 3. Le comité général de gestion visé à l'article 5, § 1er, 1°, | § 3. Het algemeen beheerscomité, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, wijst |
désigne, parmi les membres du personnel, les personnes chargées du | onder de leden van het personeel de personen aan die belast zijn met |
secrétariat des comités de gestion. | het secretariaat van de beheerscomités. |
Section 2. - Gestion journalière | Afdeling 2. - Dagelijks beheer |
Art. 8.Le titulaire d'une fonction de management chargé de la gestion |
Art. 8.De houder van een managementfunctie die belast wordt met het |
journalière et son adjoint sont désignés et gèrent l'Institution | dagelijks beheer en zijn adjunct worden aangesteld en beheren de |
conformément aux dispositions de la loi du 25 avril 1963 sur la | Instelling overeenkomstig de bepalingen van de wet van 25 april 1963 |
gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de | betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor |
sociale zekerheid en sociale voorzorg, en van het koninklijk besluit | |
prévoyance sociale, et de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à | van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de |
la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de | weging van de managementfuncties alsook de aanduiding en de |
management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions | uitoefening van staffuncties en directiefuncties in de openbare |
d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions | instellingen van sociale zekerheid. |
publiques de sécurité sociale. Ils exercent cette gestion journalière sous l'autorité des trois | Zij oefenen dit dagelijks beheer uit onder het gezag van de drie |
comités de gestion. | beheerscomités. |
CHAPITRE 6. - Ressources humaines | HOOFDSTUK 6. - Human resources |
Art. 9.A l'exception des titulaires des fonctions de management, le |
Art. 9.Met uitzondering van de houders van de managementfuncties |
personnel est nommé, promu et révoqué par le comité général de gestion | wordt het personeel door het algemeen beheerscomité benoemd, bevorderd |
conformément aux règles du statut du personnel des institutions | en afgezet, overeenkomstig de regelen van het statuut van het |
publiques de sécurité sociale. | personeel van de openbare instellingen van sociale zekerheid. |
Art. 10.§ 1er. Toutes les personnes qui, au 31 décembre 2016, |
Art. 10.§ 1. Alle personen die, op 31 december 2016, hun |
exercent leurs activités au sein du Fonds des maladies | werkzaamheden uitoefenen binnen het Fonds voor de beroepsziekten |
professionnelles, sont, avec effet au 1er janvier 2017, transférées | worden met ingang van 1 januari 2017 ambtshalve overgedragen aan de |
d'office à l'Institution. | Instelling. |
Il en est de même pour les membres du personnel du Fonds des maladies | Hetzelfde geldt voor de personeelsleden van het Fonds voor de |
professionnelles qui, au 31 décembre 2016, sont temporairement absents ainsi que pour ceux qui ont été recrutés avant cette dernière date pour une entrée en fonction postérieure à celle-ci. § 2. Le Roi établit une liste nominative des membres du personnel statutaire qui en application du paragraphe précédent sont transférés à l'Institution. Cette liste est publiée au Moniteur belge. Les transferts visés au présent paragraphe ne constituent pas de nouvelles nominations. § 3. Les membres du personnel engagés par contrat de travail et qui en application du paragraphe 1er sont transférés à l'Institution, bénéficient, par simple signature d'une annexe à leur contrat de travail, du même contrat que celui qui est en vigueur à la veille de leur transfert. | beroepsziekten die op 31 december 2016 tijdelijk afwezig zijn alsook voor wie vóór die laatste datum aangeworven werd met het oog op een indiensttreding na die datum. § 2. De Koning stelt een nominatieve lijst op van de statutaire personeelsleden die met toepassing van de vorige paragraaf aan de Instelling worden overgedragen. Die lijst wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. De in deze paragraaf bedoelde overdrachten vormen geen nieuwe benoemingen. § 3. De personeelsleden die met een arbeidsovereenkomst zijn aangeworven en die met toepassing van paragraaf 1 worden overgedragen aan de Instelling, genieten, door enkel de ondertekening van een bijlage bij hun arbeidsovereenkomst, van dezelfde arbeidsovereenkomst die geldt op de dag vóór hun overdracht. |
§ 4. Les membres du personnel transférés conservent la qualité d'agent | § 4. De overgedragen personeelsleden behouden de hoedanigheid van |
stagiaire, d'agent nommé à titre définitif ou de membre du personnel | stagedoend personeelslid, vast benoemd personeelslid of contractueel |
contractuel et le grade ou la classe qu'ils possédaient à la veille de | personeelslid en de graad of de klasse die zij hadden de dag vóór hun |
leur transfert. | overdracht. |
Le membre du personnel stagiaire est considéré comme titulaire du | Het stagedoend personeelslid wordt geacht titularis te zijn van de |
grade ou de la classe pour lequel il s'est porté candidat. | graad of de klasse waarvoor hij zich kandidaat gesteld heeft. |
§ 5. Les membres du personnel transférés conservent leur ancienneté de | § 5. De overgedragen personeelsleden behouden hun niveau-, graad-, |
niveau, de grade, de service, de classe et d'échelle. | dienst-, klasse- en schaalanciënniteit. |
§ 6. Les membres du personnel transférés conservent les évaluations | § 6. De overgedragen personeelsleden behouden de evaluaties die hun |
qui leur ont été attribuées au sein du Fonds des maladies | werden toegekend binnen het Fonds voor de beroepsziekten. Die |
professionnelles. Ces évaluations restent valables jusqu'à l'octroi | evaluaties blijven geldig tot aan de toekenning van een nieuwe |
d'une nouvelle évaluation au sein de l'Institution. | evaluatie binnen de Instelling. |
§ 7. Les membres du personnel lauréats d'un examen ou d'une sélection | § 7. De personeelsleden die geslaagd zijn voor een examen of een |
comparative d'accession au niveau supérieur ou d'un examen ou d'une | vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau of voor |
sélection d'avancement de grade ou d'une épreuve de ces examens ou | een examen of een selectie voor verhoging in graad of voor een |
sélections, organisés au Fonds des maladies professionnelles, | gedeelte van die examens of selecties, georganiseerd binnen het Fonds |
conservent les avantages liés à cette réussite. | voor de beroepsziekten, behouden de voordelen verbonden aan dat |
§ 8. Jusqu'au moment où de nouvelles dispositions entrent en vigueur | slagen. § 8. Tot op het ogenblik waarop in de Instelling nieuwe bepalingen van |
au sein de l'Institution, les membres du personnel qui faisaient | kracht worden, blijven de personeelsleden van het Fonds voor de |
partie du Fonds des maladies professionnelles restent soumis aux | beroepsziekten onderworpen aan de bepalingen die op hen van toepassing |
dispositions qui leur étaient applicables en matière d'allocations, | waren inzake toelagen, premies, vergoedingen en andere voordelen |
primes, indemnités et autres avantages au sein du Fonds des maladies | binnen het Fonds voor de beroepsziekten. Zij behouden die voordelen |
professionnelles. Ils n'en conservent le bénéfice que pour autant que | slechts voor zover ze regelmatig werden toegekend en de voorwaarden |
ces avantages leur aient été régulièrement accordés et que les | |
conditions auxquelles leur octroi est subordonné subsistent dans le | waaronder ze werden toegekend in hoofde van de begunstigden blijven |
chef des bénéficiaires. | bestaan. |
§ 9. Tous les membres du personnel du Fonds des maladies | § 9. Alle personeelsleden van het Fonds voor de beroepsziekten worden |
professionnelles sont transférés avec maintien de l'échelle barémique | overgedragen met behoud van de weddeschaal en de geldelijke |
et de l'ancienneté pécuniaire qu'ils avaient acquises à la veille de | anciënniteit die zij de dag vóór hun overdracht verworven hadden |
leur transfert en vertu des dispositions légales et réglementaires qui | krachtens de wettelijke en reglementaire bepalingen die op die datum |
leur étaient applicables à cette date. En tout état de cause, ils | op hen toepasselijk waren. In elk geval genieten zij dezelfde |
bénéficient du même traitement que celui dont ils auraient bénéficié | bezoldiging die zij zouden genoten hebben indien zij hun loopbaan |
s'ils avaient pu continuer leur carrière au Fonds des maladies | hadden kunnen voortzetten bij het Fonds voor de beroepsziekten. |
professionnelles. Art. 11.Les cadres linguistiques du Fonds des maladies |
Art. 11.De taalkaders van het Fonds voor de beroepsziekten en van het |
professionnelles et du Fonds des accidents du travail sont abrogés et | Fonds voor arbeidsongevallen worden opgeheven en vervangen door |
remplacés par les cadres linguistiques de l'Institution. | taalkaders van de Instelling. |
CHAPITRE 7. - Moyens matériels et financiers | HOOFDSTUK 7. - Materiële en financiële middelen |
Art. 12.Tous les biens, droits et obligations légales et |
Art. 12.Alle goederen, rechten en wettelijke en contractuele plichten |
contractuelles du Fonds des maladies professionnelles sont transférés | van het Fonds voor de beroepsziekten worden op 1 januari 2017 |
au 1er janvier 2017 à l'Institution. | overgedragen naar de Instelling. |
Art. 13.Le budget de l'Institution se compose, conformément à |
Art. 13.De begroting van de Instelling bestaat, overeenkomstig |
l'article 11 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en | artikel 11 van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
sociale et en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 | instellingen van sociale zekerheid en met toepassing van artikel 47 |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid |
des régimes légaux des pensions, de deux parties distinctes: | en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
pensioenstelsels, uit twee aparte delen : | |
1° le budget des missions qui regroupe les recettes et les dépenses | 1° de opdrachtenbegroting, die de ontvangsten en uitgaven omvat die |
qui ont trait aux différentes missions de l'Institution; | betrekking hebben op de verschillende opdrachten van de Instelling; |
2° le budget de gestion qui regroupe les recettes et les dépenses qui | 2° de beheersbegroting, die de ontvangsten en uitgaven omvat die |
ont trait à la gestion de l'Institution. | betrekking hebben op het beheer van de Instelling. |
Art. 14.Chaque comité de gestion visés à l'article 5, § 1er, 2° et 3° |
Art. 14.Elk beheerscomité bedoeld in artikel 5, § 1, 2° en 3° stelt |
établit une proposition de budget concernant les missions ayant trait | een begrotingsvoorstel op met betrekking tot de opdrachten die |
aux matières qui relèvent de sa compétence. | betrekking hebben op de aangelegenheden die onder zijn bevoegdheid |
Ces propositions budgétaires sont soumises à l'approbation du comité | vallen. Die begrotingsvoorstellen worden ter goedkeuring voorgelegd aan het |
général de gestion, dans le cadre du budget général de l'Institution. | algemeen beheerscomité in het kader van de algemene begroting van de Instelling. |
Art. 15.Le budget de gestion et la reddition des comptes de |
Art. 15.De beheersbegroting en de verantwoording van de rekeningen |
l'Institution relèvent de la compétence exclusive du comité général de | van de Instelling vallen onder de exclusieve bevoegdheid van het |
gestion. | algemeen beheerscomité. |
CHAPITRE 8. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK 8. - Diverse bepalingen |
Art. 16.Le Roi peut abroger, modifier, compléter ou remplacer les |
Art. 16.De Koning kan de geldende wetgevende bepalingen opheffen, |
dispositions légales en vigueur afin de les mettre en concordance avec | wijzigen, aanvullen of vervangen om ze in overeenstemming te brengen |
les dispositions de la présente loi. | met de bepalingen van deze wet. |
Art. 17.Chaque fois qu'une disposition légale ou réglementaire |
Art. 17.Telkens wanneer een wettelijke of reglementaire bepaling het |
mentionne ou vise le Fonds des accidents du travail ou le Fonds des | Fonds voor arbeidsongevallen of het Fonds voor de beroepsziekten |
maladies professionnelles, il y a lieu de lire cette disposition comme | vermeldt of bedoelt, moet die bepaling worden gelezen alsof zij de |
mentionnant ou visant l'Institution. | Instelling vermeldt of bedoelt. |
Art. 18.Le Fonds des maladies professionnelles, institué par la loi |
Art. 18.Het Fonds voor de beroepsziekten, opgericht bij de wet van 24 |
du 24 décembre 1963 relative à la réparation des dommages résultant | |
des maladies professionnelles et à la prévention de celles-ci, est | december 1963 betreffende de schadeloosstelling voor en de voorkoming |
dissous à la date du 1er janvier 2017. | van beroepsziekten, wordt ontbonden op 1 januari 2017. |
Art. 19.A l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 portant |
Art. 19.In artikel 1, 3°, van de wet van 22 juli 1993 houdende |
certaines mesures en matière de fonction publique, les mots "le Fonds | bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken worden de woorden "het |
des maladies professionnelles" sont abrogés et les mots "le Fonds des | Fonds voor de beroepsziekten" weggelaten en worden de woorden "het |
accidents du travail" sont remplacés par les mots "l'Agence fédérale | Fonds voor arbeidsongevallen" vervangen door de woorden "het Federaal |
des risques professionnels". | agentschap voor beroepsrisico's". |
CHAPITRE 9. - Dispositions transitoires et entrée en vigueur | HOOFDSTUK 9. - Overgangsbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 20.§ 1er. La personne qui, au 31 décembre 2016, est désignée |
Art. 20.§ 1. De persoon die op 31 december 2016 aangesteld is voor |
pour l'exercice des fonctions d'administrateur général adjoint du | het uitoefenen van de functie van adjunct-administrateur-generaal van |
Fonds des accidents du travail, est désignée d'office ad interim, à | het Fonds voor arbeidsongevallen wordt ambtshalve ad interim |
partir du 1er janvier 2017 et jusqu'à l'expiration de son mandat en | aangesteld, vanaf 1 januari 2017 tot het verstrijken van zijn lopende |
cours, pour l'exercice de la fonction d'administrateur général de | mandaat, voor de uitoefening van de functie van |
l'Institution dans la classe de traitement telle qu'elle a été fixée | administrateur-generaal van de Instelling in de weddeklasse zoals die |
au début de son mandat. | werd vastgesteld bij de aanvang van zijn mandaat. |
Elle conserve les évaluations qui lui ont été attribuées en | Hij behoudt de evaluaties die hem toegekend werden met toepassing van |
application de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la | het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, |
désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de | de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de |
management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions | |
d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions | aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in |
publiques de sécurité sociale. | de openbare instellingen van sociale zekerheid. |
§ 2. La personne qui, au 31 décembre 2016, est désignée pour | § 2. De persoon die op 31 december 2016 aangesteld is voor het |
l'exercice des fonctions d'administrateur général adjoint du Fonds des | uitoefenen van de functie van adjunct-administrateur-generaal van het |
maladies professionnelles, est désignée d'office, à partir de la date | Fonds voor de beroepsziekten, wordt ambtshalve aangesteld, vanaf de |
de dissolution de cette institution et jusqu'à l'expiration de son | ontbinding van deze Instelling tot het verstrijken van haar lopende |
mandat en cours, pour l'exercice de la fonction d'administrateur | mandaat, voor de uitoefening van de functie van |
général adjoint de l'Institution dans la classe de traitement telle | adjunct-administrateur-generaal van de Instelling in de weddeklasse |
qu'elle a été fixée au début de son mandat. | zoals die werd vastgesteld bij de aanvang van zijn mandaat. |
Elle conserve les évaluations qui lui ont été attribuées en | Hij behoudt de evaluaties die hem toegekend werden met toepassing van |
application de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la | het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, |
désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de | de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de |
management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions | |
d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions | aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in |
publiques de sécurité sociale. | de openbare instellingen van sociale zekerheid. |
Art. 21.§ 1er. Les personnes qui, au 31 décembre 2016, sont désignées |
Art. 21.§ 1. De personen die, op 31 december 2016, aangesteld zijn |
en tant que membres du comité de gestion du Fonds des accidents du | als leden van het beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen |
travail sont d'office désignées, à partir du 1er janvier 2017 et | worden ambtshalve aangesteld, vanaf 1 januari 2017 en tot het |
jusqu'à l'expiration de leur mandat en cours, comme membres du comité | verstrijken van hun lopende mandaat, als leden van het beheerscomité |
de gestion des accidents du travail visé à l'article 5, § 1er, 2°. | voor de arbeidsongevallen bedoeld in artikel 5, § 1, 2°. |
Les personnes qui, au 31 décembre 2016, sont désignées en tant que | De personen die, op 31 december 2016, aangesteld zijn als leden van |
membres du comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, | het beheerscomité van het Fonds voor de beroepsziekten worden |
sont d'office désignées, à partir du 1er janvier 2017 et jusqu'à | ambtshalve aangesteld, vanaf 1 januari 2017 en tot het verstrijken van |
l'expiration de leur mandat en cours, comme membres du comité de | hun lopende mandaat, als leden van het beheerscomité voor de |
gestion des maladies professionnelles visé à l'article 5, § 1er, 3°. | beroepsziekten bedoeld in artikel 5, § 1, 3°. |
§ 2. La personne qui, au 31 décembre 2016, est désignée comme | § 2. De persoon die op 31 december 2016 aangesteld is als voorzitter |
président du comité de gestion du Fonds des accidents du travail est | van het beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen, wordt |
désignée d'office ad interim, à partir du 1er janvier 2017, jusqu'au | ambtshalve ad interim aangesteld, vanaf 1 januari 2017 tot uiterlijk |
plus tard l'échéance de son mandat en cours, en qualité de président | het verstrijken van zijn lopend mandaat, als voorzitter van de drie |
des trois comités de gestion visés à l'article 5. | beheerscomités, bedoeld in artikel 5. |
Art. 22.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 22.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Hyères, le 16 août 2016. | Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 54-1958 | Stukken : 54-1958 |
Compte-rendu intégral : 20 juillet 2016 | Integraal verslag : 20 juli 2016. |