Loi portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière | Wet houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 OCTOBRE 2008. - Loi portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 OKTOBER 2008. - Wet houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE 1er. - Disposition générale | TITEL 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE 2. - Modification de la loi du 2 août 2002 relative à la | TITEL 2. - Wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
surveillance du secteur financier et aux services financiers | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
Art. 2.Dans la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
Art. 2.In de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
secteur financier et aux services financiers, il est inséré un article | financiële sector en de financiële diensten wordt een artikel 117bis |
117bis, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 117bis.Le Roi peut, sur avis du Comité de stabilité |
« Art. 117bis.De Koning kan, na advies van het Comité voor financiële |
financière, en cas de crise soudaine sur les marchés financiers ou en | stabiliteit, in geval zich een plotse crisis voordoet op de financiële |
markten of in geval van een ernstige dreiging van een systemische | |
cas de menace grave de crise systémique, aux fins d'en limiter | crisis, teneinde de omvang of de gevolgen ervan te beperken, |
l'ampleur ou les effets, | |
1° arrêter des règlements complémentaires ou dérogatoires à la loi du | 1° aanvullende of afwijkende maatregelen treffen ten opzichte van de |
9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, à la | wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | verzekeringsondernemingen, de wet van 22 maart 1993 op het statuut van |
établissements de crédit, à la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement et à la loi du2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, 2° ainsi que mettre en place, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un système d'octroi de la garantie de l'Etat pour des engagements souscrits par les institutions contrôlées, en vertu des lois précitées, qu'Il détermine. Les arrêtés royaux pris en vertu de l'alinéa 1er, 1°, cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les douze mois de leur date d'entrée en vigueur. La confirmation rétroagit à la date d'entrée en vigueur des arrêtés royaux. » | en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen en de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, 2° alsook door middel van een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, in een systeem voorzien waarbij een Staatswaarborg wordt verleend voor verbintenissen die zijn aangegaan door de krachtens voornoemde wetten aan toezicht onderworpen instellingen die Hij bepaalt. De koninklijke besluiten genomen krachtens het eerste lid, 1°, hebben geen gevolg meer indien zij niet worden bekrachtigd door de wet binnen de twaalf maanden vanaf hun datum van inwerkingtreding. De bekrachtiging werkt terug tot op de datum van inwerkingtreding van de koninklijke besluiten. » |
TITRE 3. - Interprétation de l'article 7 de la loi du 22 février 1998 | TITEL 3. - Interpretatie van artikel 7 van de wet van 22 februari 1998 |
fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique | tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
Art. 3.L'article 7 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
België Art. 3.Artikel 7 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van |
organique de la Banque nationale de Belgique est interprété en ce sens | het organiek statuut van de Nationale Bank van België wordt aldus |
que le privilège dont jouit la Banque Nationale de Belgique ainsi que | uitgelegd dat het voorrecht dat de Nationale Bank van België geniet en |
het onderpand dat haar kan worden verstrekt krachtens voornoemd | |
le gage qui peut lui être consenti en vertu de l'article 7 précité | artikel 7 schuldvorderingen waarborgen die voortkomen uit de |
garantissent des créances découlant de l'exercice de ses missions et | uitoefening van haar taken en verrichtingen met inbegrip van deze die |
opérations en ce compris celles qui ne relèvent pas du Système | niet afhangen van het Europees Stelsel van centrale banken. |
européen de banques centrales. | |
TITRE 4. - Interprétation des articles 7 et 15 de la loi du 25 octobre | TITEL 4. - Interpretatie van de artikelen 7 en 15 van de wet van 25 |
1919 sur la mise en gage du fonds de commerce, l'escompte et le gage | oktober 1919 betreffende het in pand geven van de handelszaak, het |
de la facture ainsi que l'agréation et l'expertise des fournitures | disconto en het in pand geven van de factuur, alsmede de aanvaarding |
faites directement à la consommation | en de keuring van de rechtstreeks voor het verbruik gedane leveringen |
Art. 4.Les articles 7 et 15 de la loi du 25 octobre 1919 sur la mise |
Art. 4.De artikelen 7 en 15 van de wet van 25 oktober 1919 |
en gage du fonds de commerce, l'escompte et le gage de la facture | betreffende het in pand geven van de handelszaak, het disconto en het |
ainsi que l'agréation et l'expertise des fournitures faites | in pand geven van de factuur, alsmede de aanvaarding en de keuring van |
directement à la consommation sont interprétés comme ne limitant pas | de rechtstreeks voor het verbruik gedane leveringen worden aldus |
les catégories considérées d'établissements financiers à celles visées | uitgelegd dat de beoogde soorten van financiële instellingen niet |
dans la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | worden beperkt tot deze bedoeld in de wet van 22 maart 1993 op het |
établissements de crédit. | statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen. |
TITRE 5. - Modification de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | TITEL 5. - Wijziging van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling |
organique de la Banque nationale de Belgique | van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
Art. 5.Dans l'intitulé du chapitre II de la loi du 22 février 1998 |
Art. 5.In het opschrift van hoofdstuk II van de wet van 22 februari |
fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, les | 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank |
mots « relevant du SEBC » sont abrogés. | van België worden de woorden « die van het ESCB afhangen » opgeheven. |
Art. 6.Dans le texte néerlandais de l'article 5, § 1er, de la même |
Art. 6.In artikel 5, § 1, van dezelfde wet worden de woorden « de |
loi, les mots « de taken ervan » sont remplacés par les mots « haar | taken ervan » vervangen door de woorden « haar taken ». |
taken ». Art. 7.Dans l'article 7, alinéa 4, de la même loi, modifié par la loi |
Art. 7.In artikel 7, vierde lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
du 20 juillet 2006, les mots « Dès que la convention de gage est | wet van 20 juli 2006, worden de woorden « Zodra de pandovereenkomst |
conclue » sont remplacés par les mots « Lorsque la Banque accepte des | gesloten is, wordt » vervangen door de woorden « Wanneer de Bank |
créances en gage, dès que la convention de gage est conclue ». | schuldvorderingen in pand aanvaardt, wordt, zodra de pandovereenkomst gesloten is, ». |
Art. 8.L'article 9, alinéa 2, de la même loi est complété par la |
Art. 8.Artikel 9, tweede lid, van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
phrase suivante : | volgende zin : |
« L'Etat garantit en outre à la Banque le remboursement de tout crédit | « De Staat waarborgt de Bank tevens de terugbetaling van ieder krediet |
accordé dans le cadre de sa contribution à la stabilité du système | verleend in het kader van haar bijdrage tot de stabiliteit van het |
financier et garantit la Banque contre toute perte encourue suite à | financiële stelsel, alsook tegen elk verlies veroorzaakt door alle in |
toute opération nécessaire à cet égard » | dit verband noodzakelijke verrichtingen » |
Art. 9.L'article 12, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi |
Art. 9.Artikel 12, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
du 2 août 2002, est complété par la phrase suivante : | van 2 augustus 2002, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« La Banque bénéficie, pour toutes les décisions et opérations prises | « De Bank geniet, voor alle beslissingen en verrichtingen die in het |
dans le cadre de sa contribution à la stabilité du système financier, | kader van haar bijdrage tot de stabiliteit van het financiële stelsel |
worden genomen, van dezelfde graad van onafhankelijkheid als | |
du même degré d'indépendance que celui consacré par l'article 108 du | vastgesteld in artikel 108 van het Verdrag tot oprichting van de |
Traité instituant la Communauté européenne » | Europese Gemeenschap » |
Art. 10.Dans l'article 13 de la même loi, les mots « des missions |
Art. 10.In artikel 13 van dezelfde wet worden de woorden « bij de |
visées à l'article 10 » sont remplacés par les mots « des missions | opdrachten die worden bedoeld in artikel 10 » vervangen door de |
visées par la présente loi ». | woorden « bij de opdrachten bedoeld in deze wet ». |
Art. 11.Dans la même loi, l'intitulé « Chapitre III - Missions ne |
Art. 11.In dezelfde wet wordt het opschrift « Hoofdstuk III - Taken |
relevant pas du SEBC » est abrogé. | die niet van het ESCB afhangen » opgeheven. |
Art. 12.Dans la même loi, le chapitre IV est renuméroté chapitre III. |
Art. 12.In dezelfde wet wordt hoofdstuk IV hernummerd als hoofdstuk III. |
Art. 13.Dans la même loi, le chapitre V est renuméroté chapitre IV. |
Art. 13.In dezelfde wet wordt hoofdstuk V hernummerd als hoofdstuk |
Art. 14.Dans la même loi, le chapitre VI est renuméroté chapitre V. |
IV. Art. 14.In dezelfde wet wordt hoofdstuk VI hernummerd als hoofdstuk V. |
TITRE 6. - Entrée en vigueur | TITEL 6. - Inwerkingtreding |
Art. 15.Les articles 1er, 5 à 7 et 9 à 15 entrent en vigueur le jour |
Art. 15.De artikelen 1, 5 tot 7 en 9 tot 15 treden in werking de dag |
de la publication de la présente loi au Moniteur Belge. | waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
L'article 2 produit ses effets le 9 octobre 2008. | Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 9 oktober 2008. |
L'article 3 entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur de | Artikel 3 treedt in werking op de datum van de inwerkingtreding van |
l'article 7 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de | artikel 7 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het |
la Banque Nationale de Belgique, tel que modifié par la loi du 20 | organiek statuut van de Nationale Bank van België, zoals gewijzigd bij |
juillet 2006 portant des dispositions diverses. | de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen. |
L'article 4 entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur des | Artikel 4 treedt in werking op de datum van inwerkingtreding van de |
articles 7 et 15 de la loi du 25 octobre 1919 sur la mise en gage du | artikelen 7 en 15 van de wet van 25 oktober 1919 betreffende het in |
fonds de commerce, l'escompte et le gage de la facture ainsi que | pand geven van de handelszaak, het disconto en het in pand geven van |
l'agréation et l'expertise des fournitures faites directement à la | de factuur, alsmede de aanvaarding en de keuring van de rechtstreeks |
consommation, tels que modifiés par la loi du 22 mars 1993 relative au | voor het verbruik gedane leveringen, zoals gewijzigd bij de wet van 22 |
statut et au contrôle des établissements de crédit. | maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de |
kredietinstellingen. | |
L'article 8 produit ses effets le 28 septembre 2008. | Artikel 8 heeft uitwerking met ingang van 28 september 2008. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 15 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste-Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : 52-1470-2008/2009. | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 52-1470-2008/2009. |
- N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 Wetsontwerp. |
- N° 2 : Amendements. | Nr. 2. Amendementen. |
- N° 3 : Rapport. | Nr. 3. Verslag. |
- N° 4 : Texte adopté par la commission. | Nr. 4. Tekst aangenomen door de Commissie. |
- N° 5 : Amendements. | Nr. 5. Amendementen. |
- N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 14 octobre 2008. | Senaat. Integraal verslag : 14 oktober 2008 : |
Document du Sénat : 4-963 - 2008/2009. | Stukken van de Senaat : 4-963 - 2008/2009 : |
- N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
- N° 2 : Amendements. | Nr. 2. Amendementen |
- N° 3 : Décision de ne pas amender. | Nr. 3. Beslissing om niet te amenderen |
Annales du Sénat : 15 octobre 2008. | Handelingen van de Senaat : 15 oktober 2008 |