Loi portant modification de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes, et de la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen en van de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
---|---|
INSTITUT POUR L'EGALITE DES FEMMES ET DES HOMMES | INSTITUUT VOOR GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN |
15 NOVEMBRE 2022. - Loi portant modification de la loi du 10 mai 2007 | 15 NOVEMBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter |
tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les | bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen en van de wet |
hommes, et de la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | van 16 december 2002 houdende oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding |
contre la discrimination entre les femmes et les hommes | van discriminatie tussen vrouwen en mannen |
Art. 2.L'article 2 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
Art. 2.Artikel 2 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
la discrimination entre les femmes et les hommes est remplacé par ce qui suit: | discriminatie tussen vrouwen en mannen wordt vervangen als volgt: |
"Art. 2 - La présente loi transpose partiellement: | "Art. 2 - Bij deze wet worden gedeeltelijk omgezet: |
1° - la directive 79/7/CEE du Conseil du 19 décembre 1978 relative à | 1° - Richtlijn 79/7/EEG van de Raad van 19 december 1978 betreffende |
la mise en oeuvre progressive du principe de l'égalité de traitement | de geleidelijke tenuitvoerlegging van het beginsel van gelijke |
entre hommes et femmes en matière de sécurité sociale; | behandeling van mannen en vrouwen op het gebied van de sociale |
2° - la directive 2004/113/CE du Conseil du 13 décembre 2004 mettant | zekerheid; 2° - Richtlijn 2004/113/EG van de Raad van 13 december 2004 houdende |
en oeuvre le principe de l'égalité de traitement entre les hommes et | toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van mannen en |
les femmes dans l'accès à des biens et services et la fourniture des | vrouwen bij de toegang tot en het aanbod van goederen en diensten; |
biens et services; | |
3° - la directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 | 3° - Richtlijn 2006/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 |
juillet 2006 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité des | juli 2006 betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke |
chances et de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en | kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en |
matière d'emploi et de travail; | beroep; |
4° - la directive 2010/41/UE du Parlement européen et du Conseil du 7 | 4° - Richtlijn 2010/41/EU van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
juillet 2010 concernant l'application du principe de l'égalité de | juli 2010 betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke |
traitement entre hommes et femmes exerçant une activité indépendante; | behandeling van zelfstandig werkzame mannen en vrouwen; |
5° - la directive 2019/1158/UE du Parlement européen et du Conseil du | 5° - Richtlijn 2019/1158/EU van het Europees Parlement en van de Raad |
20 juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie | van 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven |
privée des parents et des aidants et abrogeant la directive 2010/18/UE | voor ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn |
du Conseil." | 2010/18/EU van de Raad." |
Art. 3.Dans l'article 3 de la même loi, les mots "du sexe" sont |
Art. 3.In artikel 3 van dezelfde wet wordt het woord "geslacht" |
remplacés par les mots "d'un critère protégé par la présente loi." | vervangen door de woorden "een door deze wet beschermd criterium." |
Art. 4.L'article 4 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
Art. 4.Artikel 4 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
"Art. 4 - Pour l'application de la présente loi, on entend par critère | "Art. 4 - Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder beschermd |
protégé: le sexe, la grossesse, la procréation médicalement assistée, | criterium: geslacht, zwangerschap, medisch begeleide voortplanting, |
l'accouchement, l'allaitement, la maternité, les responsabilités | bevalling, geven van borstvoeding, moederschap, |
familiales, l'identité de genre, l'expression de genre, les | gezinsverantwoordelijkheden, genderidentiteit, genderexpressie, |
caractéristiques sexuelles et le changement de sexe." | sekse-kenmerken en geslachtsverandering." |
Art. 5.CA l'article 5 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le 5°, les mots "du sexe" sont remplacés par les mots "d'un critère protégé"; 2° dans le 6°, les mots "le sexe" sont remplacés par les mots "un critère protégé"; 3° dans le 7°, les mots "d'un sexe déterminé" sont remplacés par les mots "concernées par un critère protégé déterminé"; 4° dans le 8°, les mots "le sexe" sont remplacés par les mots "un critère protégé"; 5° dans le 9°, les mots "au sexe" sont remplacés par les mots "à un critère protégé"; 6° dans le 11°, les mots "au sexe" sont remplacés par les mots "à un critère protégé"; 7° dans le 12°, les mots "du sexe" sont remplacés par les mots "d'un critère protégé". |
Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 5° worden de woorden "het geslacht" vervangen door de woorden "een beschermd criterium"; 2° in de bepaling onder 6° worden de woorden "het geslacht" vervangen door de woorden "een beschermd criterium"; 3° in de bepaling onder 7° worden de woorden "van een bepaald geslacht" vervangen door de woorden "met een bepaald beschermd criterium"; 4° in de bepaling onder 8° worden de woorden "het geslacht" vervangen door de woorden "een beschermd criterium"; 5° in de bepaling onder 9° worden de woorden "het geslacht" vervangen door de woorden "een beschermd criterium"; 6° in de bepaling onder 11° worden de woorden "het geslacht" vervangen door de woorden "een beschermd criterium". 7° in de bepaling onder 12° wordt het woord "het geslacht" vervangen door de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 6.Dans l'article 8 de la même loi, les mots "le sexe" sont |
Art. 6.In artikel 8 van dezelfde wet wordt het woord "geslacht" |
remplacés par les mots "un critère protégé". | vervangen door de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 7.Dans l'article 14 de la même loi, les mots "le sexe" sont |
Art. 7.In artikel 14 van dezelfde wet wordt het woord "geslacht" |
remplacés par les mots "un critère protégé". | vervangen door de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 8.Dans l'article 15 de la même loi, les mots "le sexe" sont |
Art. 8.In artikel 15 van dezelfde wet wordt het woord "geslacht" |
remplacés par les mots "un critère protégé". | vervangen door de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 9.Dans l'article 16, § 1er, de la même loi, les mots "le sexe" |
Art. 9.In artikel 16, § 1, van dezelfde wet wordt het woord |
sont remplacés par les mots "un critère protégé". | "geslacht" vervangen door de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 10.Dans l'article 18, § 1, de la même loi, les mots "le sexe" |
Art. 10.In artikel 18, § 1, van dezelfde wet wordt het woord |
sont remplacés par les mots "un critère protégé". | "geslacht" vervangen door de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 11.Dans la même loi, il est inséré dans le chapitre I du titre |
Art. 11.In dezelfde wet wordt een artikel 19/1 ingevoegd onder |
III, un article 19/1 rédigé comme suit: | hoofdstuk I van titel III, luidende: |
"Art. 19/1 § 1. A l'issue du congé de maternité, du congé de | "Art. 19/1 § 1. Na afloop van moederschapsrust, geboorteverlof, |
naissance, du congé d'adoption ou d'un autre congé dans le cadre des | adoptieverlof of een ander verlof in het kader van |
responsabilités familiales, le travailleur a le droit de retrouver la | gezinsverantwoordelijkheden, heeft de werknemer het recht terug te |
même fonction. En cas d'impossibilité, l'employeur lui attribue une | keren naar dezelfde functie. Indien dat niet mogelijk is, voorziet de |
fonction équivalente ou similaire, qui est conforme à son contrat de | werkgever in een gelijkwaardige of vergelijkbare functie, die in |
travail ou à sa relation de travail. | overeenstemming is met de arbeidsovereenkomst of arbeidsbetrekking. |
§ 2. Le travailleur a le droit de bénéficier de toute amélioration des | § 2. De werknemer heeft het recht om te genieten van elke verbetering |
conditions de travail à laquelle il-elle aurait eu droit durant son | van de arbeidsvoorwaarden waarop deze tijdens de afwezigheid omwille |
absence dans le cadre d'un congé de maternité, d'un congé de | van moederschapsrust, geboorteverlof, adoptieverlof of een ander |
naissance, d'un congé d'adoption ou d'un autre congé dans le cadre des | verlof in het kader van gezinsverantwoordelijkheden aanspraak had |
responsabilités familiales. | kunnen maken. |
§ 3. Le travailleur a le droit de bénéficier de tous les droits acquis | § 3. De werknemer heeft het recht om te profiteren van alle verworven |
ou en cours d'acquisition durant la prise d'un congé de maternité, | en in wording zijnde rechten tijdens de opname van moederschapsrust, |
d'un congé de naissance, d'un congé d'adoption ou ou d'un autre congé | geboorteverlof, adoptieverlof of een ander verlof in het kader van |
dans le cadre des responsabilités familiales. | gezinsverantwoordelijkheden. |
§ 4. Toute victime d'une infraction aux paragraphes 1er à 3 peut | § 4. Een slachtoffer van een inbreuk op de paragrafen 1 tot 3 kan een |
réclamer des dommages et intérêts forfaitaires conformément à l'article 23, § 2, de la présente loi. | forfaitaire schadevergoeding vorderen overeenkomstig artikel 23, § 2, van deze wet. |
Art. 12.L'article 23 de la même loi est complété par un paragraphe 3 |
Art. 12.Artikel 23 van dezelfde wet wordt aangevuld met een paragraaf |
rédigé comme suit: | 3, luidende: |
" § 3. Les dommages et intérêts forfaitaires prévus à l'article 23, § | " § 3. De forfaitaire schadevergoeding bepaald bij artikel 23, § 2, |
2, peuvent être cumulés avec les indemnités de protection versées à la | kan worden gecombineerd met de beschermingsvergoedingen ingevolge de |
suite de la rupture d'une relation de travail, sauf disposition | beëindiging van een arbeidsbetrekking, tenzij door of krachtens een |
contraire imposée par ou en vertu d'une loi." | wet anders bepaald wordt." |
Art. 13.Dans l'article 26 de la même loi, les mots "le sexe" sont |
Art. 13.In artikel 26 van dezelfde wet wordt het woord "geslacht" |
remplacés par les mots "un critère protégé". | vervangen door de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 14.CA l'article 27 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 27 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans le 1° et le 2°, les mots "de son sexe" sont remplacés par les | 1° in de bepalingen onder 1° en 2° worden de woorden "zijn geslacht" |
mots "d'un critère protégé"; | vervangen door de woorden "een beschermd criterium"; |
2° dans le 3°, les mots "du sexe" sont remplacés par les mots "d'un | 2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "het geslacht" vervangen |
critère protégé"; | door de woorden "een beschermd criterium"; |
3° dans le 4°, les mots "de son sexe" sont remplacés par les mots | 4° in de bepaling onder 4° worden de woorden "het geslacht" vervangen |
"d'un critère protégé". | door de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 15.CA l'article 28 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 28 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "de son sexe" sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden "zijn geslacht" vervangen door |
mots "d'un critère protégé"; | de woorden "een beschermd criterium"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots "du sexe" sont remplacés par "d'un | 2° in het tweede lid worden de woorden "het geslacht" vervangen door |
critère protégé". | de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 16.CA l'article 28/1 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 28/1 van dezelfde wet worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "de son sexe" sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden "zijn geslacht" vervangen door |
mots "d'un critère protégé"; | de woorden "een beschermd criterium"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots "du sexe" sont remplacés par les mots | 2° in het tweede lid worden de woorden "het geslacht" vervangen door |
"d'un critère protégé". | de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 17.CA l'article 28/2 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 28/2 van dezelfde wet worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "de son sexe" sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden "zijn geslacht" vervangen door |
mots "d'un critère protégé"; | de woorden "een beschermd criterium"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots "de du sexe" sont remplacés par les mots | 2° in het tweede lid worden de woorden "het geslacht" vervangen door |
"d'un critère protégé". | de woorden "een beschermd criterium". |
Art. 18.CA l'article 33 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 33 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, dans la phrase liminaire du paragraphe 2 et | 1° in paragraaf 1, in de inleidende zin van paragraaf 2 en in |
dans le paragraphe 3, les mots "le sexe" sont à chaque fois remplacés | paragraaf 3 worden de woorden "het geslacht" telkens vervangen door de |
par les mots "un critère protégé"; | woorden "een beschermd criterium"; |
2° dans le paragraphe 2, 1°, les mots "du même sexe" sont remplacés | 2° in § 2, 1°, worden de woorden "van hetzelfde geslacht" vervangen |
par les mots "concernées par le même critère protégé". | door de woorden "met eenzelfde beschermd criterium". |
Art. 19.L'article 34 de la même loi est complété par les mots: |
Art. 19.Artikel 34 van dezelfde wet wordt aangevuld met de woorden: |
"conformément à l'article 4, 6°, de la loi du 16 décembre 2002 portant | "overeenkomstig artikel 4, 6°, van de wet van 16 december 2002 |
création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes." | houdende oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen |
Art. 20.Dans l'article 36 de la même loi les mots "de l'Institut et" |
en mannen." Art. 20.In artikel 36 van dezelfde wet worden de woorden "het |
sont abrogés. | Instituut en" opgeheven. |
Art. 21.L'article 39 de la même loi est abrogé. |
Art. 21.Artikel 39 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 16 décembre 2002 portant | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 16 december 2002 houdende |
création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
Art. 22.Dans l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 16 décembre 2002 |
Art. 22.In artikel 3, eerste lid, van de wet van 16 december 2002 |
portant création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des | houdende oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen |
hommes, les mots "le sexe" sont remplacés par les mots "un critère | en mannen wordt het woord "geslacht" vervangen door de woorden "een |
protégé par la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la | door de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen |
discrimination entre les femmes et les hommes". | vrouwen en mannen beschermd criterium". |
Art. 23.L'article 4, 6°, de la même loi, remplacé par la loi du 10 |
Art. 23.Artikel 4, 6°, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 10 |
mai 2007, est remplacé par ce qui suit: | mei 2007, wordt vervangen als volgt: |
"6° agir en justice dans les litiges en lien avec la mission légale de | "6° in rechte op te treden in de rechtsgeschillen die verband houden |
met de wettelijke opdracht van het Instituut zoals omschreven in | |
l'Institut telle que définie à l'article 3. Lorsque la victime est une | artikel 3. Wanneer het slachtoffer een geïdentificeerd natuurlijk |
personne physique ou morale identifiée l'action au nom de cette | persoon of rechtspersoon is, is een vordering namens dit slachtoffer |
victime n'est recevable qu'avec son consentement. Une action de | enkel ontvankelijk met diens instemming. Voor een vordering van het |
l'Institut en son nom propre ne nécessite pas le consentement d'une | Instituut in eigen naam is geen instemming van een geïdentificeerd |
victime identifiée." | slachtoffer vereist." |
Art. 24.L'article 4, 6° /1, de la même loi, inséré par la loi du 4 mai 2020, est abrogé. |
Art. 24.Artikel 4, 6° /1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 mei 2020, wordt opgeheven. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 novembre 2022. | Gegeven te Brussel, 15 november 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
à l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. - Chambre 55- 2813 (2021/2022) | Stukken. - Kamer 55- 2813 (2021/2022) |
001 : Projet de loi. 002 : Rapport de la première lecture. 003 : | 001: wetsontwerp. 002: verslag van de eerste lezing. 003: artikelen |
Articles adoptés au 1er vote. 004 : Amendements. 005 : Amendements. | bij eerste stemming aangenomen. 004: amendementen. 005: amendementen. |
006 : Rapport de la deuxième lecture. 007 : Texte adopté en deuxième | 006: verslag van de tweede lezing. 007: aangenomen tekst bij tweede |
lecture. 008 : Amendements déposés en séance plénière. 009 : Texte | lezing. 008: amendementen neergelegd in plenaire vergadering. 009: |
adopté par la séance plénière et soumis à la sanction royale. | tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Compte rendu intégral : 27 octobre 2022 | Integraal Verslag : 27 oktober 2022 |