Loi visant à modifier la législation relative à l'euthanasie | Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de euthanasie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 MARS 2020. - Loi visant à modifier la législation relative à l'euthanasie PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 15 MAART 2020. - Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de euthanasie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.A l'article 4 de la loi du 28 mai 2002 relative à |
Art. 2.In artikel 4 van de wet van 28 mei 2002 betreffende de |
l'euthanasie, les modifications suivantes sont apportées: | euthanasie worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit: | 1° in paragraaf 1 wordt het zesde lid vervangen als volgt: |
"La déclaration est valable pour une durée indéterminée."; | "De wilsverklaring is geldig voor onbepaalde duur."; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, la phrase introductive est | 2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de inleidende zin vervangen als |
remplacée par ce qui suit: | volgt: |
"Sans préjudice des conditions complémentaires que le médecin | "Onverminderd de bijkomende voorwaarden die de arts aan zijn ingrijpen |
désirerait mettre à son intervention et pour autant que la seule ou la | wenst te verbinden en op voorwaarde dat de enige of de in laatste |
dernière personne de confiance désignée ne se trouve pas dans un des | instantie aangewezen vertrouwenspersoon zich niet in één van de vier |
quatre cas visés au § 1er, alinéa 2, deuxième phrase, il doit | in § 1, tweede lid, tweede zin, beoogde situaties bevindt, moet hij |
préalablement:". | vooraf:". |
Art. 3.A l'article 14 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 14 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° entre l'alinéa 3 et l'alinéa 4, un alinéa rédigé comme suit est | 1° tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd, |
inséré: | luidende: |
"Aucune clause écrite ou non écrite ne peut empêcher un médecin de | "Geen enkele al dan niet schriftelijke clausule mag een arts beletten |
pratiquer une euthanasie dans les conditions légales."; | om met inachtneming van de wettelijke voorwaarden euthanasie toe te |
2° l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, est remplacé par les deux alinéas | passen."; 2° het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen door de |
suivants: | twee volgende leden: |
"Si le médecin consulté refuse, sur la base de sa liberté de | "Weigert de geraadpleegde arts op grond van zijn gewetensvrijheid |
conscience, de pratiquer une euthanasie, il est tenu d'en informer en | euthanasie toe te passen, dan moet hij dit de patiënt of de eventuele |
temps utile et au plus tard dans les sept jours de la première | vertrouwenspersoon tijdig en ten laatste binnen zeven dagen na de |
formulation de la demande le patient ou la personne de confiance | eerste formulering van het verzoek laten weten, waarbij hij de redenen |
éventuelle en en précisant les raisons et en renvoyant le patient ou | van zijn weigering toelicht en de patiënt of de vertrouwenspersoon |
la personne de confiance vers un autre médecin désigné par le patient | doorverwijst naar een andere door de patiënt of door de |
ou par la personne de confiance. | vertrouwenspersoon aangewezen arts. |
Si le médecin consulté refuse de pratiquer une euthanasie pour une | Weigert de geraadpleegde arts euthanasie toe te passen op een medische |
raison médicale, il est tenu d'en informer en temps utile le patient | grond, dan dient hij dit de patiënt of de eventuele vertrouwenspersoon |
ou la personne de confiance éventuelle, en en précisant les raisons. | tijdig te laten weten, waarbij hij de redenen van zijn weigering |
Dans ce cas, cette raison médicale est consignée dans le dossier | toelicht. In dat geval wordt die medische grond opgetekend in het |
médical du patient."; | medisch dossier van de patiënt."; |
3° l'alinéa 5, devenant l'alinéa 7, est remplacé par ce qui suit: | 3° het vijfde lid, dat het zevende lid wordt, wordt vervangen als |
"Le médecin qui refuse de donner suite à une requête d'euthanasie est | volgt: "De arts die weigert in te gaan op een euthanasieverzoek moet de |
tenu, dans tous les cas, de transmettre au patient ou à la personne de | patiënt of de vertrouwenspersoon in elk geval de contactgegevens |
confiance les coordonnées d'un centre ou d'une association spécialisé | bezorgen van een centrum of een vereniging die in euthanasierecht zijn |
en matière de droit à l'euthanasie et, à la demande du patient ou de | gespecialiseerd, alsook op vraag van de patiënt of de |
la personne de confiance, de communiquer dans les quatre jours de | vertrouwenspersoon, binnen vier dagen volgend op die vraag het medisch |
cette demande le dossier médical du patient au médecin désigné par le | dossier van de patiënt bezorgen aan de door de patiënt of door de |
patient ou par la personne de confiance.". | vertrouwenspersoon aangewezen arts.". |
Art. 4.L'article 121 de la loi du 5 mai 2019 portant des dispositions |
Art. 4.Artikel 121 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse |
diverses en matière pénale et en matière de cultes, et modifiant la | bepalingen in strafzaken en inzake erediensten, en tot wijziging van |
loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie et le Code pénal social est | de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie en van het Sociaal |
retiré. | Strafwetboek wordt ingetrokken. |
Art. 5.L'article 200, alinéa 4, de la même loi est retiré. |
Art. 5.Artikel 200, vierde lid, van dezelfde wet wordt ingetrokken. |
Art. 6.Les déclarations anticipées qui ont été rédigées, modifiées et |
Art. 6.De wilsverklaringen die werden opgesteld, gewijzigd en |
éventuellement enregistrées entre le 1er janvier 2020 et la date | eventueel geregistreerd tussen 1 januari 2020 en de datum van |
d'entrée en vigueur de la présente loi sont réputées avoir de plein | inwerkingtreding van deze wet, worden geacht van rechtswege een |
droit une durée de validité de cinq ans. | geldigheidsduur van vijf jaar te hebben. |
Art. 7.L'article 2, 1°, est d'application aux déclarations anticipées |
Art. 7.Artikel 2, 1°, is van toepassing op wilsverklaringen opgesteld |
établies ou confirmées après l'entrée en vigueur de la présente loi. | of herbevestigd na de inwerkingtreding van deze wet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2020. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55-523 | Stukken : 55-523 |
Compte rendu intégral : 5 mars 2020. | Integraal verslag : 5 maart 2020. |