Loi portant des dispositions concernant les exigences linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail adjoints de Bruxelles | Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel |
---|---|
15 MAI 2024. - Loi portant des dispositions concernant les exigences | 15 MEI 2024. - Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met |
linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et | |
les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du | betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te |
Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des | Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de |
procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail | arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te |
adjoints de Bruxelles (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 juin 1935 concernant | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire | der talen in gerechtszaken |
Art. 2.A l'article 43 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi |
Art. 2.In artikel 43 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der |
des langues en matière judiciaire, modifié en dernier lieu par la loi | |
du 15 avril 2018, les modifications suivantes sont apportées: | talen in gerechtszaken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 april |
2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: | 1° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: |
" § 4. Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, sans préjudice | " § 4. In het gerechtelijk arrondissement Brussel moeten, onverminderd |
du paragraphe 3, les juges de paix effectifs et suppléants doivent | paragraaf 3, de werkende en plaatsvervangende vrederechters het bewijs |
justifier d'une connaissance approfondie de l'autre langue, | leveren van een grondige kennis van de andere taal, overeenkomstig |
conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4. | artikel 43quinquies, § 1, vierde lid. |
Les chefs de corps des tribunaux francophones et néerlandophones de | De korpschefs van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken te |
Bruxelles, le procureur du Roi de Bruxelles et l'auditeur du travail | Brussel, de procureur des Konings te Brussel en de arbeidsauditeur te |
de Bruxelles doivent justifier d'une connaissance fonctionnelle de | Brussel moeten het bewijs leveren van een functionele kennis van de |
l'autre langue, conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3. | andere taal, overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid. |
Le procureur du Roi de Bruxelles et l'auditeur du travail de Bruxelles | De procureur des Konings te Brussel en de arbeidsauditeur te Brussel |
doivent appartenir à un rôle linguistique différent. | moeten tot een verschillende taalrol behoren. |
En outre, les procureurs du Roi de Bruxelles successifs et les | Bovendien moeten de opeenvolgende procureurs des Konings te Brussel en |
auditeurs du travail de Bruxelles successifs doivent appartenir, selon | de opeenvolgende arbeidsauditeurs te Brussel, luidens hun diploma, tot |
leur diplôme, à un rôle linguistique différent. | een verschillende taalrol behoren. |
Les procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et les auditeurs du | De adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de |
travail adjoints de Bruxelles doivent justifier de la connaissance | adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel moeten het bewijs leveren van een |
fonctionnelle de l'autre langue, conformément à l'article 43quinquies, | functionele kennis van de andere taal, overeenkomstig artikel |
§ 1er, alinéa 3."; | 43quinquies, § 1, derde lid."; |
2° dans le paragraphe 4ter, les mots "approfondie du français | 2° in paragraaf 4ter worden de woorden "grondige kennis van het Frans |
conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4" sont chaque | aantonen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid" telkens |
fois remplacés par les mots "fonctionnelle du français conformément à | vervangen door de woorden "functionele kennis van het Frans aantonen |
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3". | overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid". |
Art. 3.A l'article 43bis de la même loi, inséré par la loi du 10 |
Art. 3.In artikel 43bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
octobre 1967 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 décembre | oktober 1967 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december 2021, |
2021, les modifications suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré avant | 1° in paragraaf 3 wordt voor het eerste lid een lid ingevoegd, |
l'alinéa 1er: | luidende: |
"Nul ne peut être désigné premier président de la Cour d'appel de | "Niemand kan tot eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel |
Bruxelles s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de | worden aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele |
l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa | kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, |
3."; | derde lid."; |
2° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | 2° in paragraaf 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt: |
"Nul ne peut être désigné procureur général près la cour d'appel de | "Niemand kan tot procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel |
Bruxelles ou procureur fédéral s'il ne justifie pas de la connaissance | of tot federaal procureur worden aangewezen indien hij het bewijs niet |
fonctionnelle de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, | levert van de functionele kennis van de andere taal overeenkomstig |
§ 1er, alinéa 3."; | artikel 43quinquies, § 1, derde lid."; |
3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit: | 3° in paragraaf 4 wordt het zevende lid vervangen als volgt: |
"Sans préjudice des dispositions visées aux alinéas 1er à 3, le | "Onverminderd de in het eerste tot het derde lid bedoelde bepalingen |
procureur général près la Cour d'appel de Bruxelles et le premier | moeten de procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel en de |
président près la même Cour doivent appartenir, selon leur diplôme, à | eerste voorzitter bij datzelfde hof, luidens hun diploma, tot een |
un rôle linguistique différent."; | verschillende taalrol behoren."; |
4° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots "la connaissance de la | 4° in paragraaf 6, eerste lid, worden de woorden "de kennis van de |
langue française et de la langue néerlandaise" sont remplacés par les | Nederlandse en de Franse taal" vervangen door de woorden "de |
mots "la connaissance fonctionnelle de l'autre langue conformément à | functionele kennis van de andere taal overeenkomstig artikel |
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3.". | 43quinquies, § 1, derde lid.". |
Art. 4.A l'article 43ter, § 3, de la même loi, inséré par la loi du |
Art. 4.In artikel 43ter, § 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
10 octobre 1967 et modifié par les lois des 23 septembre 1985, 22 | van 10 oktober 1967 en gewijzigd bij de wetten van 23 september 1985, |
décembre 1998 et 17 juillet 2000, les modifications suivantes sont | 22 december 1998 en 17 juli 2000, worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3: "Nul ne peut être désigné premier président de la Cour du travail de Bruxelles s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3."; 2° l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit: "Le premier président de la Cour d'appel de Bruxelles et le premier président de la Cour du travail de Bruxelles doivent appartenir à un rôle linguistique différent. En outre, les premiers présidents | 1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "Niemand kan tot eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel worden aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid."; 2° het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt: "De eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel en de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel moeten tot een verschillende taalrol behoren. Bovendien moeten de opeenvolgende eerste voorzitters |
successifs de la Cour du travail de Bruxelles doivent appartenir, | van het arbeidshof te Brussel, luidens hun diploma, tot een |
selon leur diplôme, à un rôle linguistique différent." | verschillende taalrol behoren. |
Art. 5.Dans l'article 43quater de la même loi, inséré par la loi du |
Art. 5.In artikel 43quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
10 octobre 1967 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 mai 2016, | 10 oktober 1967 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, |
un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2: | wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: |
"Nul ne peut être désigné premier président ou procureur général s'il | "Niemand kan tot eerste voorzitter of procureur-generaal worden |
ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre langue | aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele kennis |
conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3." | van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid." |
Art. 6.A l'article 43quinquies, § 1er, de la même loi, inséré par la |
Art. 6.In artikel 43quinquies, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi du 10 octobre 1967, remplacé par la loi du 18 juillet 2002 et | de wet van 10 oktober 1967, vervangen bij de wet van 18 juli 2002 en |
modifié par les lois du 27 décembre 2004 et du 23 décembre 2021, les | gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 23 december 2021, |
modifications suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante: | 1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Cette même connaissance du premier type est exigée dans le chef des | "Diezelfde kennis van het eerste type wordt vereist in hoofde van de |
magistrats qui exercent à titre temporaire la fonction de chef de | magistraten die tijdelijk de functie van korpschef uitoefenen waarvoor |
corps pour laquelle la connaissance de l'autre langue est requise dans | de kennis van de andere taal wordt vereist in het gerechtelijk |
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles."; | arrondissement Brussel."; |
2° dans l'alinéa 4, deuxième phrase: | 2° in het vierde lid, tweede zin: |
a) les mots "43bis, § 4, alinéa 1er, et § 6," sont abrogés; | a) worden de woorden "43bis, § 4, eerste lid, en § 6," opgeheven; |
b) les mots "43bis, § 3, alinéa 3," sont remplacés par les mots | b) worden de woorden "43bis, § 3, derde lid," vervangen door de |
"43bis, § 3, alinéa 4,"; | woorden "43bis, § 3, vierde lid,"; |
c) les mots "43quater, alinéa 4," sont remplacés par les mots | c) worden de woorden "43quater, vierde lid" vervangen door de woorden |
"43quater, alinéa 6,"; | "43quater, zesde lid"; |
3° dans l'alinéa 4, la troisième phrase est abrogée. | 3° in het vierde lid wordt de derde zin opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 53, § 6, alinéa 4, de la même loi, inséré par |
Art. 7.In artikel 53, § 6, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
la loi du 19 juillet 2012, les mots "autres que les greffiers en chef" | bij de wet van 19 juli 2012, worden de woorden "andere dan de |
sont remplacés par les mots "y compris les greffiers en chef". | hoofdgriffiers" vervangen door de woorden "met inbegrip van de |
hoofdgriffiers". | |
Art. 8.A l'article 54, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi du |
Art. 8.In artikel 54, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
20 décembre 1957 et modifié par la loi du 23 septembre 1985, les | 20 december 1957 en gewijzigd bij de wet van 23 september 1985, worden |
modifications suivantes sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"Nul ne peut être nommé greffier en chef près la Cour de cassation, de | "Niemand kan tot hoofdgriffier bij het Hof van Cassatie, het hof van |
la Cour d'appel de Bruxelles ou de la Cour du travail de Bruxelles, | beroep te Brussel of het arbeidshof te Brussel worden benoemd indien |
s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre | hij het bewijs niet levert van de functionele kennis van de andere |
langue conformément à l'article 53, § 6, alinéa 4."; | taal zoals bedoeld in artikel 53, § 6, vierde lid."; |
2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, première phrase, les mots | 2° in het tweede lid, eerste zin, worden de woorden "Hof van |
"Hof van verbreking" sont remplacés par les mots "Hof van Cassatie"; | verbreking" vervangen door de woorden "Hof van Cassatie"; |
3° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "soit conformément aux | 3° in het tweede lid, tweede zin, worden de woorden "hetzij |
dispositions de l'article 55 des lois sur la collation des grades | overeenkomstig de bepalingen van artikel 55 der wetten op het |
toekennen van de academische graden en het programma van de | |
académiques et le programme des examens universitaires, coordonnées | universitaire examens, samengeordend bij het besluit van de Regent van |
par l'arrêté du Régent du 31 décembre 1949, soit conformément au § 4 | 31 December 1949, hetzij overeenkomstig § 4 van artikel 53" vervangen |
de l'article 53" sont remplacés par les mots "conformément aux dispositions de l'article 53, § 6, alinéa 1er". | door de woorden "overeenkomstig de bepalingen van artikel 53, § 6, eerste lid". |
Art. 9.Dans l'article 54bis, alinéa 2, de la même loi, inséré par la |
Art. 9.In artikel 54bis, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi du 20 décembre 1957, rétabli par la loi du 19 juillet 2012 et | de wet van 20 december 1957, hersteld bij de wet van 19 juli 2012 en |
modifié par la loi du 6 janvier 2014, la phrase "La connaissance de la | gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, wordt de zin "De kennis van |
langue autre que celle du certificat d'études est celle visée à | de andere taal dan die van het getuigschrift is de kennis bedoeld in |
l'article 53, § 6, alinéa 3, en ce qui concerne les secrétaires en | artikel 53, § 6, derde lid, wat de hoofdsecretarissen betreft, en de |
chef, et celle visée à l'article 53, § 6, alinéa 4, pour les autres | kennis bedoeld in artikel 53, § 6, vierde lid, voor de andere |
secrétaires." est remplacée par la phrase "La connaissance de la | secretarissen." vervangen door de zin "De kennis van de andere taal |
langue autre que celle du certificat d'études est celle visée à | |
l'article 53, § 6, alinéa 4, pour les secrétaires et les secrétaires | dan die van het getuigschrift is de kennis bedoeld in artikel 53, § 6, |
en chef." | vierde lid, voor de secretarissen en de hoofdsecretarissen." |
Art. 10.Dans l'article 54bis/1, § 1er, de la même loi, inséré par la |
Art. 10.In artikel 54bis/1, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
loi du 23 décembre 2021, les mots "l'article 53, § 6, alinéa 3" sont | wet van 23 december 2021, worden de woorden "artikel 53, § 6, derde |
remplacés par les mots "l'article 53, § 6, alinéa 4". | lid" vervangen door de woorden "artikel 53, § 6, vierde lid". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 11.L'article 150, § 2, 2°, du Code judiciaire, inséré par la loi |
Art. 11.Artikel 150, § 2, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
du 19 juillet 2012 et modifié par la loi du 15 avril 2018, est | bij de wet van 19 juli 2012 en gewijzigd bij de wet van 15 april 2018, |
remplacé par ce qui suit: | wordt vervangen als volgt: |
"2° le procureur du Roi de Bruxelles exerce, dans l'arrondissement | "2° de procureur des Konings te Brussel oefent, in het administratief |
administratif de Bruxelles-Capitale et sous l'autorité du procureur | arrondissement Brussel-Hoofdstad, onder het gezag van de |
général de Bruxelles, les fonctions du ministère public près les | procureur-generaal te Brussel, het ambt van openbaar ministerie uit |
tribunaux d'arrondissement, les tribunaux de première instance, les | bij de arrondissementsrechtbanken, de rechtbanken van eerste aanleg, |
tribunaux de l'entreprise, et les tribunaux de police. Ce procureur du | de ondernemingsrechtbanken en de politierechtbanken. Deze procureur |
Roi est assisté par deux premiers substituts, portant chacun le titre | des Konings wordt bijgestaan door twee eerste substituten, elk met als |
de procureur du Roi adjoint de Bruxelles. L'un est francophone et le | titel adjunct-procureur des Konings te Brussel. Een is Franstalig en |
second appartient, selon son diplôme, à un rôle linguistique différent | de tweede behoort luidens zijn diploma tot een verschillende taalrol |
que celui du procureur du Roi. Les procureurs du Roi adjoints de | dan die van de procureur des Konings. De adjunct-procureurs des |
Bruxelles agissent sous l'autorité et la direction du procureur du Roi | Konings te Brussel treden op onder het gezag en de leiding van de |
de Bruxelles. Sans préjudice des compétences qu'ils exercent en vue du | procureur des Konings te Brussel. Onverminderd de bevoegdheden die zij |
uitoefenen met het oog op het coördinatiecomité bedoeld in artikel | |
comité de coordination visé à l'article 150ter, lorsque le procureur | 150ter, staat, wanneer de procureur des Konings te Brussel Franstalig |
du Roi de Bruxelles est francophone, un procureur du Roi adjoint | is, een Nederlandstalige adjunct-procureur des Konings de procureur |
néerlandophone assiste le procureur du Roi, notamment en ce qui | des Konings bij, in het bijzonder voor de relaties met het parket te |
concerne les relations avec le parquet de Hal-Vilvorde, le bon | Halle-Vilvoorde, de goede werking van de Nederlandstalige rechtbank |
fonctionnement du tribunal de première instance néerlandophone, du | van eerste aanleg, van de Nederlandstalige ondernemingsrechtbank en |
tribunal de l'entreprise néerlandophone et du tribunal de police | van de Nederlandstalige politierechtbank van het administratief |
néerlandophone de l'arrondissement administratif de Bruxelles et pour | arrondissement Brussel en voor de relaties met de Nederlandstalige |
les relations avec la magistrature néerlandophone et le personnel | magistratuur en het Nederlandstalig personeel van het parket te |
néerlandophone du parquet de Bruxelles, et le procureur du Roi adjoint | Brussel, en de Franstalige adjunct-procureur des Konings staat hem |
francophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations avec | |
les substituts visés à l'article 43, § 5bis, alinéa 1er, de la loi du | bij, in het bijzonder voor de relaties met de substituten bedoeld in |
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, le | artikel 43, § 5bis, eerste lid, van de wet van 15 juni 1935 op het |
bon fonctionnement du tribunal de première instance francophone, du | gebruik der talen in gerechtszaken, de goede werking van de |
tribunal de l'entreprise francophone et du tribunal de police | Franstalige rechtbank van eerste aanleg, van de Franstalige |
francophone de l'arrondissement administratif de Bruxelles et pour les | ondernemingsrechtbank en van de Franstalige politierechtbank van het |
relations avec la magistrature francophone et le personnel francophone | administratief arrondissement Brussel en voor de relaties met de |
du parquet de Bruxelles. Les officiers du ministère public liés au | Franstalige magistratuur en het Franstalig personeel van het parket te |
procureur du Roi de Bruxelles sont nommés près les tribunaux | Brussel. De aan de procureur des Konings te Brussel verbonden |
bruxellois avec comme résidence l'arrondissement administratif de | ambtenaren van het openbaar ministerie worden benoemd bij de Brusselse |
rechtbanken met als standplaats het administratief arrondissement | |
Bruxelles-Capitale." | Brussel-Hoofdstad." |
Art. 12.Dans l'article 150bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par |
Art. 12.In artikel 150bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 22 décembre 1998 et modifié par les lois des 18 février 2014 | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wetten |
et 23 décembre 2021, la deuxième phrase est remplacée par les phrases | van 18 februari 2014 en 23 december 2021, wordt de tweede zin |
suivantes: | vervangen als volgt: |
"Le procureur de la sécurité routière et un procureur du Roi adjoint | "De procureur voor de verkeersveiligheid en een adjunct-procureur des |
de Bruxelles qui appartient selon son diplôme à un rôle linguistique | Konings te Brussel die luidens zijn diploma tot een verschillende |
différent que celui du procureur du Roi de Bruxelles font partie de ce | taalrol behoort dan die van de procureur des Konings te Brussel, maken |
conseil. Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints appartiennent au | deel uit van deze raad. Wanneer de beide adjunct-procureurs des |
même rôle linguistique, le procureur du Roi de Bruxelles désigne le | Konings tot dezelfde taalrol behoren, wijst de procureur des Konings |
procureur du Roi adjoint qui participe au conseil." | te Brussel de adjunct-procureur des Konings aan die deelneemt aan de raad." |
Art. 13.In artikel 150ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 13.A l'article 150ter du même Code, inséré par la loi du 19 |
van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"Un comité de coordination, composé respectivement des procureurs du | "Een coördinatiecomité, respectievelijk samengesteld uit de procureurs |
Roi et des auditeurs du travail de l'arrondissement judiciaire de | des Konings en de arbeidsauditeurs van het gerechtelijk arrondissement |
Bruxelles, du procureur du Roi adjoint francophone de Bruxelles et de | Brussel, de Franstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel en de |
Franstalige adjunct-arbeidsauditeur te Brussel, wordt opgericht | |
l'auditeur du travail adjoint francophone de Bruxelles est créé afin | teneinde de coördinatie tussen het parket en het arbeidsauditoraat te |
d'assurer la coordination entre le parquet et l'auditorat du travail | Brussel en het parket en het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde te |
de Bruxelles et le parquet et l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde. | verzekeren. Wanneer de beide adjunct-procureurs des Konings of de |
Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints ou les deux auditeurs du | beide adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de |
travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur | procureur des Konings te Brussel of de arbeidsauditeur te Brussel de |
du Roi de Bruxelles ou l'auditeur du travail de Bruxelles désigne le | adjunct-procureur des Konings of de adjunct-arbeidsauditeur aan die |
procureur du Roi adjoint ou l'auditeur du travail adjoint qui | |
participe au comité. Les décisions du comité de coordination sont | deelneemt aan het comité. De beslissingen van het coördinatiecomité |
prises par consensus."; | worden bij consensus genomen."; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le comité fait rapport annuellement aux chambres législatives." | "Het comité rapporteert jaarlijks aan de wetgevende kamers." |
Art. 14.Artikel 152, § 2, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 14.L'article 152, § 2, 2°, du même Code, inséré par la loi du 19 |
wet van 19 juli 2012, wordt vervangen als volgt: |
juillet 2012, est remplacé par ce qui suit: | |
"2° l'auditeur du travail de Bruxelles exerce, dans l'arrondissement | "2° de arbeidsauditeur te Brussel voert in het administratief |
administratif de Bruxelles-Capitale, sous l'autorité du procureur | arrondissement Brussel-Hoofdstad onder het gezag van de |
général de Bruxelles, les fonctions du ministère public près les | procureur-generaal te Brussel de opdrachten van openbaar ministerie |
tribunaux. Il est assisté de deux premiers substituts, portant chacun | uit bij de rechtbanken. Hij wordt bijgestaan door twee eerste |
le titre d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles. L'un est | substituten, elk met als titel adjunct-arbeidsauditeur te Brussel. Een |
francophone et le second appartient, selon son diplôme, à un rôle | is Franstalig en de tweede behoort luidens zijn diploma tot een |
linguistique différent que celui de l'auditeur du travail. Les | verschillende taalrol dan die van de arbeidsauditeur. De |
auditeurs du travail adjoints de Bruxelles agissent sous l'autorité et | adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel treden op onder het gezag en de |
la direction de l'auditeur du travail de Bruxelles. | leiding van de arbeidsauditeur te Brussel. |
Sans préjudice des compétences qu'ils exercent en vue du comité de | Onverminderd de bevoegdheden die zij uitoefenen met het oog op het |
coordination visé à l'article 150ter, lorsque l'auditeur du travail de | coördinatiecomité bedoeld in artikel 150ter, staat, wanneer de |
Bruxelles est francophone, l'auditeur du travail adjoint | arbeidsauditeur te Brussel Franstalig is, de Nederlandstalige |
néerlandophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations | adjunct-arbeidsauditeur hem bij, in het bijzonder voor de relaties met |
avec l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde, le bon fonctionnement du | het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde, de goede werking van de |
tribunal du travail néerlandophone et pour les relations avec la | Nederlandstalige arbeidsrechtbank en voor de relaties met de |
magistrature néerlandophone et le personnel néerlandophone de | Nederlandstalige magistratuur en het Nederlandstalig personeel van het |
l'auditorat du travail de Bruxelles, et l'auditeur du travail adjoint | arbeidsauditoraat te Brussel, en staat de Franstalige |
francophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations avec | adjunct-arbeidsauditeur hem bij, in het bijzonder voor de relaties met |
les substituts visés à l'article 43, § 5quater, alinéa 1er, de la loi | de substituten bedoeld in artikel 43, § 5quater, eerste lid, van de |
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, | wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, de |
le bon fonctionnement du tribunal du travail francophone de Bruxelles | goede werking van de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel en voor |
et pour les relations avec la magistrature francophone et le personnel | |
francophone de l'auditorat du travail de Bruxelles. Les officiers du | de relaties met de Franstalige magistratuur en het Franstalig |
ministère public liés à l'auditeur du travail de Bruxelles sont nommés | personeel van het arbeidsauditoraat te Brussel. De aan de |
près les tribunaux bruxellois avec comme résidence l'arrondissement | arbeidsauditeur te Brussel verbonden ambtenaren van het openbaar |
administratif de Bruxelles-Capitale." | ministerie worden benoemd bij de Brusselse rechtbanken met als |
standplaats het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad." | |
Art. 15.Dans l'article 152bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par |
Art. 15.In artikel 152bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 12 avril 2004 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 | ingevoegd bij de wet van 12 april 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de |
décembre 2021, la deuxième phrase est remplacée par les phrases | wet van 23 december 2021, wordt de tweede zin vervangen door de |
suivantes: | volgende zinnen: |
"Un auditeur du travail adjoint de Bruxelles qui appartient selon son | "Een adjunct-arbeidsauditeur te Brussel die luidens zijn diploma tot |
diplôme à un rôle linguistique différent que celui de l'auditeur du | een verschillende taalrol behoort dan die van de arbeidsauditeur te |
travail de Bruxelles fait partie de ce conseil. Lorsque les deux | Brussel, maakt deel uit van deze raad. Wanneer de beide |
auditeurs du travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, | adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de |
l'auditeur du travail de Bruxelles désigne l'auditeur du travail | arbeidsauditeur te Brussel de adjunct-arbeidsauditeur aan die |
adjoint qui participe au conseil." | deelneemt aan de raad." |
Art. 16.Dans l'article 185/2, § 3, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 16.In artikel 185/2, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
18 février 2014 et modifié par les lois des 4 mai 2016 et 23 décembre | de wet van 18 februari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 2016 |
2021, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit: | en 23 december 2021, wordt het vijfde lid vervangen als volgt: |
"Au parquet du procureur du Roi de Bruxelles et à l'auditorat du | "Bij het parket van de procureur des Konings te Brussel en bij het |
travail de Bruxelles, le procureur du Roi adjoint et l'auditeur du | arbeidsauditoraat te Brussel maken de adjunct-procureur des Konings en |
travail adjoint qui appartiennent selon leur diplôme à un rôle | de adjunct-arbeidsauditeur die ingevolge hun diploma tot een |
linguistique différent que respectivement celui du procureur du Roi et | verschillende taalrol behoren dan die van de procureur des Konings |
celui de l'auditeur du travail font partie des comités de direction. | respectievelijk die van de arbeidsauditeur, deel uit van de |
Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints ou les deux auditeurs du | directiecomités. Wanneer de beide adjunct-procureurs des Konings of de |
travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur | beide adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de |
du Roi de Bruxelles ou l'auditeur du travail de Bruxelles désigne le | procureur des Konings te Brussel of de arbeidsauditeur te Brussel de |
procureur du Roi adjoint ou l'auditeur du travail adjoint qui | adjunct-procureur des Konings of de adjunct-arbeidsauditeur aan die |
participe au comité." | deelneemt aan het comité." |
Art. 17.Artikel 186, § 1/1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 17.L'article 186, § 1/1, du même Code, inséré par la loi du 26 |
wet van 26 december 2022, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
décembre 2022, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | "In afwijking van het eerste lid mag de personeelsformatie van de |
"Par dérogation à l'alinéa 1er, le cadre des magistrats et des | magistraten en de griffiers van de hoven en de rechtbanken van het |
greffiers des cours et tribunaux de l'arrondissement administratif de | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, met uitzondering van |
Bruxelles-Capitale, à l'exception de la Cour de cassation, ne peut pas | het Hof van Cassatie, niet kleiner zijn dan de personeelsformatie |
être inférieur au cadre défini dans le tableau ci-dessous." | bepaald in onderstaande tabel." |
Hoven | Hoven |
Cours | Cours |
Kamer-voor-zitters | Kamer-voor-zitters |
Raads-heren | Raads-heren |
Advo-caten-gene-raal | Advo-caten-gene-raal |
Substituten procureur- generaal/ | Substituten procureur- generaal/ |
Substituten- | Substituten- |
generaal | generaal |
Grif-fiers | Grif-fiers |
Présidents de chambre | Présidents de chambre |
Conseillers | Conseillers |
Avocats | Avocats |
généraux | généraux |
Substituts du procureur général/ | Substituts du procureur général/ |
Substituts généraux | Substituts généraux |
Greffiers | Greffiers |
Hof van beroep | Hof van beroep |
16 | 16 |
45 | 45 |
13 | 13 |
14 | 14 |
37 | 37 |
Cour d'appel | Cour d'appel |
16 | 16 |
45 | 45 |
13 | 13 |
14 | 14 |
37 | 37 |
Arbeids- | Arbeids- |
hof | hof |
3 | 3 |
7 | 7 |
3 | 3 |
2 | 2 |
12 | 12 |
Cour du travail | Cour du travail |
3 | 3 |
7 | 7 |
3 | 3 |
2 | 2 |
12 | 12 |
Rechtbanken | Rechtbanken |
Tribunaux | Tribunaux |
Rechters | Rechters |
Substituten | Substituten |
Griffiers | Griffiers |
Juges | Juges |
Substituts | Substituts |
Greffiers | Greffiers |
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg | Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg |
41 | 41 |
19 | 19 |
49 | 49 |
Tribunal de première instance néerlandophone | Tribunal de première instance néerlandophone |
41 | 41 |
19 | 19 |
49 | 49 |
Franstalige rechtbank van eerste aanleg | Franstalige rechtbank van eerste aanleg |
122 | 122 |
95 | 95 |
134 | 134 |
Tribunal de première instance francophone | Tribunal de première instance francophone |
122 | 122 |
95 | 95 |
134 | 134 |
Nederlandstalige arbeidsrechtbank | Nederlandstalige arbeidsrechtbank |
9 | 9 |
3 | 3 |
14 | 14 |
Tribunal du travail néerlandophone | Tribunal du travail néerlandophone |
9 | 9 |
3 | 3 |
14 | 14 |
Franstalige arbeidsrechtbank | Franstalige arbeidsrechtbank |
22 | 22 |
15 | 15 |
30 | 30 |
Tribunal du travail francophone | Tribunal du travail francophone |
22 | 22 |
15 | 15 |
30 | 30 |
Nederlandstalige ondernemingsrechtbank | Nederlandstalige ondernemingsrechtbank |
11 | 11 |
13 | 13 |
Tribunal de l'entreprise néerlandophone | Tribunal de l'entreprise néerlandophone |
11 | 11 |
13 | 13 |
Franstalige ondernemingsrechtbank | Franstalige ondernemingsrechtbank |
14 | 14 |
19 | 19 |
Tribunal de l'entreprise francophone | Tribunal de l'entreprise francophone |
14 | 14 |
19 | 19 |
Nederlandstalige politierechtbank | Nederlandstalige politierechtbank |
3 | 3 |
4 | 4 |
Tribunal de police néerlandophone | Tribunal de police néerlandophone |
3 | 3 |
4 | 4 |
Franstalige politierechtbank | Franstalige politierechtbank |
11 | 11 |
15 | 15 |
Tribunal de police francophone | Tribunal de police francophone |
11 | 11 |
15 | 15 |
Art. 18.Dans l'article 211, alinéa 2, du même Code, remplacé par la |
Art. 18.In artikel 211, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi du 14 décembre 2004 et modifié par la loi du 25 avril 2014, les | bij de wet van 14 december 2004 en gewijzigd bij de wet van 25 april |
mots "trente-quatre conseillers" sont remplacés par les mots | 2014, worden de woorden "vierendertig raadsheren" vervangen door de |
"quarante-sept conseillers" et les mots "trente et un conseillers" | woorden "zevenenveertig raadsheren" en worden de woorden "eenendertig |
sont remplacés par les mots "trente-six conseillers". | raadsheren" vervangen door de woorden "zesendertig raadsheren". |
Art. 19.A l'article 259quater du même Code, inséré par la loi du 22 |
Art. 19.In artikel 259quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre | wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 |
2022, les modifications suivantes sont apportées: | december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Les mandats visés au paragraphe 6, alinéa 3, sont exercés pendant une | "De in paragraaf 6, derde lid, bedoelde mandaten worden voor een |
période de dix ans par un magistrat du même rôle linguistique."; | periode van tien jaar uitgeoefend door een magistraat van dezelfde |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, 2°, les mots "43bis, § 4, alinéa | taalrol."; 2° in paragraaf 3, tweede lid, 2°, worden de woorden "43bis, § 4, |
premier, et § 6" sont remplacés par les mots "43bis, § 3, alinéa 1er, | eerste lid, en § 6" vervangen door de woorden "43bis, § 3, eerste lid, |
43bis, § 4, alinéa 1er, et § 6, 43ter, § 3, alinéa 3, 43quater, alinéa | 43bis, § 4, eerste lid, en § 6, 43ter, § 3, derde lid, 43quater, |
2,"; | tweede lid,"; |
3° le paragraphe 3bis, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante: | 3° paragraaf 3bis, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Dans le cas où un chef de corps visé au paragraphe 6, alinéa 3, ne | "Ingeval een in paragraaf 6, derde lid, bedoelde korpschef niet om de |
demande pas ou n'obtient pas le renouvellement, le mandat est attribué | verlenging vraagt of deze niet verkrijgt, wordt het mandaat toegewezen |
à un magistrat du même rôle linguistique et n'est pas renouvelable."; | aan een magistraat van dezelfde taalrol en is het niet hernieuwbaar."; |
4° dans le paragraphe 3bis, alinéa 2, les mots "lorsqu'il estime cette | 4° in paragraaf 3bis, tweede lid, worden de woorden ", wanneer hij de |
demande de renouvellement recevable" sont insérés entre les mots "Si | vraag om verlenging ontvankelijk acht," ingevoegd tussen de woorden |
l'intéressé a demandé le renouvellement du mandat," et les mots "le | "zendt de minister van Justitie" en het woord "uiterlijk" en worden de |
ministre de la Justice transmet" et les mots "60 jours" sont remplacés | woorden "60 dagen" vervangen door de woorden "tachtig dagen"; |
par les mots "quatre-vingt jours"; | |
5° dans le paragraphe 3bis, alinéa 4, les mots "30 jours" sont | 5° in paragraaf 3bis, vierde lid, worden de woorden "30 dagen" |
remplacés par les mots "cinquante jours" et l'alinéa est complété par | vervangen door de woorden "vijftig dagen" en wordt het lid aangevuld |
les phrases suivantes: | met de volgende zinnen: |
"Dès réception de la décision motivée d'acceptation ou de refus du | "De Koning beschikt vanaf de ontvangst van de met redenen omklede |
renouvellement, le Roi dispose d'un délai de quinze jours pour prendre | beslissing tot aanvaarding of weigering van de verlenging over |
vijftien dagen om een beslissing te nemen. In geval van een met | |
une décision. En cas de refus motivé du Roi, la commission de | redenen omklede weigering van de Koning beschikt de |
nomination dispose, à compter de la réception de ce refus, d'un délai | benoemingscommissie vanaf de ontvangst van deze weigering over |
de quinze jours pour prendre une nouvelle décision."; | vijftien dagen om een nieuwe beslissing te nemen."; |
6° dans le paragraphe 3bis, alinéa 5, les mots "30 jours" sont | 6° in paragraaf 3bis, vijfde lid, worden de woorden "30 dagen" |
remplacés par les mots "vingt jours"; | vervangen door de woorden "twintig dagen"; |
7° le paragraphe 6, alinéa 1er, est complété par les mots "sauf | 7° paragraaf 6, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden "behalve |
lorsqu'au moment où le mandat visé à l'alinéa 3 devient prématurément | wanneer, op het ogenblik dat het mandaat bedoeld in het derde lid |
vacant la date d'expiration normale du mandat est éloignée de moins de | voortijdig openvalt, de normale einddatum van het mandaat minder dan |
deux ans. Par mandat prématurément vacant on entend le mandat qui | twee jaar verwijderd is. Een mandaat dat voortijdig openvalt is een |
prend fin avant la fin de la période de cinq ans en cours. Les | mandaat dat afloopt voor het einde van de lopende periode van vijf |
dispositions applicables aux mandats prématurément vacants | jaar. De bepalingen die van toepassing zijn op een mandaat dat |
s'appliquent en cas de non renouvellement d'un mandat."; | voortijdig openvalt zijn van toepassing in geval van niet-verlenging |
van een mandaat."; | |
8° dans le paragraphe 6, alinéa 3, les mots "de premier président de | 8° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "van eerste voorzitter |
la cour du travail de Bruxelles" sont remplacés par les mots "de | van het arbeidshof te Brussel" vervangen door de woorden "van eerste |
premier président de la cour du travail de Bruxelles, de procureur du | voorzitter van het arbeidshof te Brussel, van procureur des Konings te |
Roi de Bruxelles, d'auditeur du travail de Bruxelles"; | Brussel, van arbeidsauditeur te Brussel"; |
9° dans le paragraphe 6, l'alinéa 5 est complété par la phrase suivante: | 9° paragraaf 6, vijfde lid, wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Il en est de même dans le cas où le premier mandat n'est pas | "Dit is ook het geval wanneer het eerste mandaat niet wordt |
renouvelé."; | verlengd."; |
10° dans le paragraphe 6, alinéa 7, la première phrase est complétée | 10° in paragraaf 6, zevende lid, wordt de eerste zin aangevuld met de |
par les mots "ou à la période de renouvellement ou à la partie | woorden "of tot de hernieuwingsperiode of tot het resterende deel van |
restante de cette période"; | deze periode"; |
11° le paragraphe 6 est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 11° paragraaf 6 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"En cas d'application de l'article 287sexies lorsque le mandat visé à | "Indien artikel 287sexies van toepassing is bij het voortijdig |
openvallen van het mandaat bedoeld in het derde lid of bij het niet | |
l'alinéa 3 devient prématurément vacant ou lorsque ce mandat n'est pas | verlengen van dit mandaat, is de procedure bedoeld in de paragrafen 2, |
renouvelé, la procédure visée aux paragraphes 2, 3, 4 et 5 | 3, 4 en 5 van toepassing." |
s'applique." | |
Art. 20.A l'article 259quinquies du même Code, inséré par la loi du |
Art. 20.In artikel 259quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril | de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 |
2018, les modifications suivantes sont apportées: | april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "le premier substitut | 1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "de eerste |
du procureur du Roi exerçant la fonction de procureur du Roi adjoint | substituut-procureur des Konings die de functie van adjunct-procureur |
de Bruxelles et le premier substitut de l'auditeur du travail exerçant | des Konings van Brussel uitoefent en de eerste |
la fonction d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles" sont remplacés | substituut-arbeidsauditeur die de functie van adjunct-arbeidsauditeur |
par les mots "les premiers substituts du procureur du Roi exerçant la | van Brussel uitoefent" vervangen door de woorden "de eerste |
fonction de procureur du Roi adjoint de Bruxelles et les premiers | substituut-procureurs des Konings die de functie van adjunct-procureur |
substituts de l'auditeur du travail exerçant la fonction d'auditeur du | des Konings te Brussel uitoefenen en de eerste |
travail adjoint de Bruxelles"; | substituut-arbeidsauditeurs die de functie van adjunct-arbeidsauditeur |
2° il est inséré un paragraphe 1erquater rédigé comme suit : | te Brussel uitoefenen"; 2° een paragraaf 1quater wordt ingevoegd, luidende: |
" § 1erquater. Les désignations comme premier substitut du procureur | " § 1quater. De aanwijzingen als eerste substituut-procureur des |
du Roi exerçant la fonction de procureur du Roi adjoint de Bruxelles | Konings die de functie van adjunct-procureur des Konings te Brussel |
et de premier substitut de l'auditeur du travail exerçant la fonction | uitoefent en eerste substituut-arbeidsauditeur die de functie van |
d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles s'effectuent pour une | adjunct-arbeidsauditeur te Brussel uitoefent, gebeuren voor een |
période de cinq ans renouvelable une fois après évaluation. | termijn van vijf jaar die een keer kan worden verlengd na evaluatie. |
En cas de fin anticipée du mandat de procureur du Roi adjoint de | In geval van vroegtijdige beëindiging van het mandaat van |
adjunct-procureur des Konings te Brussel of van | |
Bruxelles ou d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles, la procédure | adjunct-arbeidsauditeur te Brussel, wordt de in paragraaf 1 bedoelde |
visée au paragraphe 1er est entamée en vue de désigner le magistrat du | procedure aangevat met het oog op de aanwijzing van de magistraat van |
même rôle linguistique qui terminera le mandat en cours. | dezelfde taalrol die het lopende mandaat zal beëindigen. |
Si le remplacement a lieu en cours de la première période de cinq ans | Als de vervanging plaatsvindt tijdens de eerste periode van vijf jaar, |
le mandat du remplaçant peut être renouvelé une fois après évaluation. | kan het mandaat van de vervanger na evaluatie eenmaal worden verlengd. |
En cas de non renouvellement ou si le remplacement a lieu en cours de | In geval van niet-verlenging of indien de vervanging plaatsvindt |
la deuxième période de cinq ans, le mandat du remplaçant ne peut pas | tijdens de tweede periode van vijf jaar, kan het mandaat van de |
être renouvelé. | vervanger niet worden verlengd. |
Le mandat de l'adjoint s'achève à la date de prestation de serment du | Het mandaat van de adjunct loopt af op de datum van de eedaflegging |
nouveau procureur du Roi de Bruxelles ou du nouvel auditeur du travail | van de nieuwe procureur des Konings te Brussel of van de nieuwe |
de Bruxelles qui est désigné à l'expiration de la période de dix ans | arbeidsauditeur te Brussel die wordt aangewezen na afloop van de |
pendant laquelle le mandat a été exercé par son ou ses prédécesseurs | periode van tien jaar waarin het mandaat werd uitgeoefend door zijn |
de l'autre rôle linguistique." | voorganger of voorgangers van de andere taalrol." |
Art. 21.A l'article 318 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
Art. 21.In artikel 318 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
loi du 23 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées: | bij de wet van 23 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"Le service d'audience des membres du parquet pour le tribunal de | "De dienst der zitting van de leden van het parket van de |
première instance néerlandophone et le tribunal de l'entreprise | Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg en de Nederlandstalige |
néerlandophone de Bruxelles, est déterminé par le procureur du Roi de | ondernemingsrechtbank te Brussel, wordt bepaald door de procureur des |
Hal-Vilvorde et le procureur du Roi de Bruxelles ou le procureur du | Konings van Halle-Vilvoorde en de procureur des Konings te Brussel of |
Roi adjoint néerlandophone de Bruxelles. Le service d'audience des | de Nederlandstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel. De |
membres du parquet pour le tribunal de première instance francophone | dienst der zitting van de leden van het parket van de Franstalige |
et le tribunal de l'entreprise francophone de Bruxelles est déterminé | rechtbank van eerste aanleg en de Franstalige ondernemingsrechtbank te |
selon le cas par le procureur du Roi de Bruxelles ou le procureur du | Brussel wordt bepaald door de procureur des Konings te Brussel of de |
Roi adjoint francophone de Bruxelles. Lorsque les deux procureurs du | Franstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel. Wanneer de beide |
Roi adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur du | adjunct-procureurs des Konings tot dezelfde taalrol behoren, wijst de |
Roi de Bruxelles désigne celui qui détermine le service d'audience."; | procureur des Konings te Brussel diegene aan die de dienst der zitting bepaalt."; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit: | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt: |
"Le service d'audience des membres du parquet pour le tribunal du | "De dienst der zitting van de leden van het parket van de |
travail néerlandophone de Bruxelles est déterminé par l'auditeur du | Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel wordt bepaald door de |
travail de Hal-Vilvorde et l'auditeur du travail de Bruxelles ou | arbeidsauditeur van Halle-Vilvoorde en de arbeidsauditeur te Brussel |
l'auditeur du travail adjoint néerlandophone de Bruxelles. Le service | of de Nederlandstalige adjunct-arbeidsauditeur te Brussel. De dienst |
d'audience des membres du parquet pour le tribunal du travail | der zitting van de leden van het parket van de Franstalige |
francophone de Bruxelles est déterminé par l'auditeur du travail de | arbeidsrechtbank te Brussel wordt bepaald door de arbeidsauditeur te |
Bruxelles ou l'auditeur du travail adjoint francophone de Bruxelles. | Brussel of de Franstalige adjunct arbeidsauditeur te Brussel. Wanneer |
Lorsque les deux auditeurs du travail adjoints de Bruxelles | de beide adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel tot dezelfde taalrol |
appartiennent au même rôle linguistique, l'auditeur du travail de | behoren, wijst de arbeidsauditeur te Brussel diegene aan die de dienst |
Bruxelles désigne celui qui détermine le service d'audience." | der zitting bepaalt." |
CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 3 avril 1953 d'organisation | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 3 april 1953 betreffende de |
judiciaire | rechterlijke inrichting |
Art. 22.Dans le tableau figurant à l'article 1er de la loi du 3 avril |
Art. 22.In de tabel die voorkomt in artikel 1 van de wet van 3 april |
1953 d'organisation judiciaire, remplacé par la loi du 20 juillet 1998 | 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, vervangen bij de wet van |
et modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2014, le chiffre "48" | 20 juli 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 mei 2014, wordt |
figurant dans la colonne "conseiller" en regard du siège de Bruxelles, | in de kolom met als opschrift "Raadsheren" het cijfer "48" voor de |
est remplacé par le chiffre "66" et le chiffre "35" figurant dans la | zetel van Brussel vervangen door het cijfer "66" en wordt in de kolom |
colonne "greffier" en regard du siège de Bruxelles, est remplacé par | met als opschrift "Griffiers" het cijfer "35" voor de zetel van |
le chiffre "42". | Brussel vervangen door het cijfer "42". |
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepalingen |
Art. 23.Dans le tableau repris à l'article 2 de la loi du 29 novembre |
Art. 23.In de tabel die voorkomt in artikel 2 van de wet van 29 |
2001 fixant un cadre temporaire de conseillers en vue de résorber | november 2001 tot vaststelling van een tijdelijke personeelsformatie |
l'arriéré judiciaire dans les cours d'appel, modifié en dernier lieu | van raadsheren teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van |
par la loi du 23 décembre 2021, la ligne "Bruxelles" est abrogée. | beroep weg te werken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december |
2021, wordt de regel "Brussel" opgeheven. | |
Art. 24.L'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 23 décembre |
Art. 24.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23 |
2021, est abrogé. | december 2021, wordt opgeheven. |
Art. 25.L'article 8 de la loi du 14 décembre 2004 modifiant la loi du |
Art. 25.Artikel 8 van de wet van 14 december 2004 tot wijziging van |
3 avril 1953 d'organisation judiciaire, la loi du 2 juillet 1975 | de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, van de |
déterminant le cadre du personnel des tribunaux de première instance | wet van 2 juli 1975 tot vaststelling van de personeelsformatie van de |
et l'article 211 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par la | rechtbanken van eerste aanleg en van artikel 211 van het Gerechtelijk |
loi du 19 décembre 2023, est abrogé. | Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 december 2023, wordt opgeheven. |
Art. 26.L'article 43 de la loi du 31 juillet 2023 visant à rendre la |
Art. 26.Artikel 43 van de wet van 31 juli 2023 om justitie |
justice plus humaine, plus rapide et plus ferme IV est abrogé. | menselijker, sneller en straffer te maken IV wordt opgeheven. |
CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepalingen |
Art. 27.Les modifications apportées par les articles 2 à 6 à la loi |
Art. 27.De door de artikelen 2 tot 6 aangebrachte wijzigingen aan de |
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'appliquent aux désignations à un mandat dont la vacance est publiée au Moniteur belge après l'entrée en vigueur de la présente loi. Les modifications apportées par les articles 7 à 10 à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'appliquent aux nominations ou aux désignations à une fonction de greffier en chef ou de secrétaire en chef dont la vacance est publiée au Moniteur belge après l'entrée en vigueur de la présente loi. | wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zijn van toepassing op alle aanwijzingen in een mandaat waarvoor de vacature na de inwerkingtreding van deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De door de artikelen 7 tot 10 aangebrachte wijzigingen aan de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zijn van toepassing op alle benoemingen of aanwijzingen in een functie van hoofdgriffier of hoofdsecretaris waarvoor de vacature na de inwerkingtreding van deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 28.N'entrent uniquement en compte pour la première désignation |
Art. 28.Bij de eerste aanwijzing van de procureur des Konings te |
comme procureur du Roi de Bruxelles qui intervient après l'entrée en | Brussel die plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet, komen |
vigueur de la présente loi que les candidats qui justifient par leur | enkel kandidaten in aanmerking die aan de hand van hun diploma |
diplôme qu'ils ont réussi l'examen de docteur, de licencié ou de | aantonen dat zij geslaagd zijn voor de examens van doctor, licentiaat |
master en droit dans la langue française. | of master in de rechten in de Franse taal. |
N'entrent uniquement en compte pour la première désignation comme | Bij de eerste aanwijzing van de arbeidsauditeur te Brussel die |
auditeur du travail de Bruxelles qui intervient après l'entrée en | plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet komen enkel kandidaten |
vigueur de la présente loi que les candidats qui justifient par leur | in aanmerking die aan de hand van hun diploma aantonen dat zij |
diplôme qu'ils ont réussi l'examen de docteur, de licencié ou de | geslaagd zijn voor de examens van doctor, licentiaat of master in de |
master en droit dans la langue néerlandaise. | rechten in de Nederlandse taal. |
Les mandats de procureur du Roi de Bruxelles et d'auditeur du travail | De mandaten van de procureur des Konings te Brussel en de |
de Bruxelles désignés après l'entrée en vigueur de la présente loi | arbeidsauditeur te Brussel, aangewezen na de inwerkingtreding van deze |
sont censés être entamés à la date de désignation du chef de corps qui | wet, worden geacht een aanvang genomen te hebben op de datum van |
prêtera serment en premier. | aanwijzing van de korpschef die het eerst de eed zal hebben afgelegd. |
Art. 29.Le premier substitut du procureur du Roi de Bruxelles désigné |
Art. 29.De eerste substituut-procureur des Konings die op de dag van |
à titre définitif dans le mandat de procureur du Roi adjoint de | de inwerkingtreding van dit artikel vast is aangewezen in het mandaat |
Bruxelles au jour de l'entrée en vigueur du présent article conserve | van adjunct-procureur des Konings te Brussel, behoudt dit |
ce mandat adjoint. L'article 259quinquies, § 1erquater, du Code | adjunct-mandaat. Artikel 259quinquies, § 1quater, van het Gerechtelijk |
judiciaire, inséré par l'article 20 s'applique à ce mandat. | Wetboek, ingevoegd bij artikel 20, is van toepassing op dit mandaat. |
Art. 30.Par dérogation à l'article 259quater, § 1er, alinéa 2, du |
Art. 30.In afwijking van artikel 259quater, § 1, tweede lid, van het |
Gerechtelijk Wetboek kunnen de mandaten van de procureur-generaal bij | |
Code judiciaire, les mandats de procureur général près la cour d'appel | het hof van beroep te Brussel en van de federaal procureur die in |
de Bruxelles et de procureur fédéral entamés en avril 2024 pourront | april 2024 een aanvang hebben genomen, een tweede maal worden verlengd |
être renouvelés une deuxième fois conformément à la procédure visée à | volgens de procedure bedoeld in artikel 259quater, § 3bis, van |
l'article 259quater, § 3bis, du même Code. L'article 259quater, § 6, | hetzelfde Wetboek. Artikel 259quater, § 6, van hetzelfde Wetboek is |
du même Code s'applique également en cas de fin anticipée ou de non | eveneens van toepassing in geval van vroegtijdige beëindiging of |
renouvellement du troisième mandat. | niet-verlenging van de derde ambtstermijn. |
Selon qu'il aura exercé deux ou trois mandats, le chef de corps | Al naargelang de uittredende korpschef twee of drie mandaten heeft |
sortant pourra bénéficier de l'après mandat à la fin de son deuxième | uitgeoefend, zal hij het postmandaat kunnen genieten na afloop van |
mandat ou de son troisième mandat. | zijn tweede of van zijn derde mandaat. |
Art. 31.Par dérogation à l'article 259quater, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire, le mandat de premier président de la Cour du travail de Bruxelles qui a débuté le 26 février 2024 est un mandat de cinq ans non renouvelable. L'article 259quater, § 4, du même Code, s'applique au premier président de la Cour du travail de Bruxelles pour autant qu'il achève son mandat de cinq ans. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Art. 31.In afwijking van artikel 259quater, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek is het mandaat van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel dat een aanvang heeft genomen op 26 februari 2024, een niet-verlengbaar mandaat van vijf jaar. Artikel 259quater, § 4, van hetzelfde Wetboek is van toepassing op de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel voor zover hij zijn mandaat van vijf jaar voltooit. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be): | (www.dekamer.be): |
Documents: 55-3936 | Stukken: 55-3936 |
Compte rendu intégral : 7 et 8 mai 2024. | Integraal verslag : 7 en 8 mei 2024. |