Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/05/2024
← Retour vers "Loi portant des dispositions concernant les exigences linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail adjoints de Bruxelles "
Loi portant des dispositions concernant les exigences linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail adjoints de Bruxelles Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel
15 MAI 2024. - Loi portant des dispositions concernant les exigences 15 MEI 2024. - Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met
linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et
les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te
Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de
procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te
adjoints de Bruxelles (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 juin 1935 concernant HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik
l'emploi des langues en matière judiciaire der talen in gerechtszaken

Art. 2.A l'article 43 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi

Art. 2.In artikel 43 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der

des langues en matière judiciaire, modifié en dernier lieu par la loi
du 15 avril 2018, les modifications suivantes sont apportées: talen in gerechtszaken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 april
2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: 1° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt:
" § 4. Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, sans préjudice " § 4. In het gerechtelijk arrondissement Brussel moeten, onverminderd
du paragraphe 3, les juges de paix effectifs et suppléants doivent paragraaf 3, de werkende en plaatsvervangende vrederechters het bewijs
justifier d'une connaissance approfondie de l'autre langue, leveren van een grondige kennis van de andere taal, overeenkomstig
conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4. artikel 43quinquies, § 1, vierde lid.
Les chefs de corps des tribunaux francophones et néerlandophones de De korpschefs van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken te
Bruxelles, le procureur du Roi de Bruxelles et l'auditeur du travail Brussel, de procureur des Konings te Brussel en de arbeidsauditeur te
de Bruxelles doivent justifier d'une connaissance fonctionnelle de Brussel moeten het bewijs leveren van een functionele kennis van de
l'autre langue, conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3. andere taal, overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid.
Le procureur du Roi de Bruxelles et l'auditeur du travail de Bruxelles De procureur des Konings te Brussel en de arbeidsauditeur te Brussel
doivent appartenir à un rôle linguistique différent. moeten tot een verschillende taalrol behoren.
En outre, les procureurs du Roi de Bruxelles successifs et les Bovendien moeten de opeenvolgende procureurs des Konings te Brussel en
auditeurs du travail de Bruxelles successifs doivent appartenir, selon de opeenvolgende arbeidsauditeurs te Brussel, luidens hun diploma, tot
leur diplôme, à un rôle linguistique différent. een verschillende taalrol behoren.
Les procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et les auditeurs du De adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de
travail adjoints de Bruxelles doivent justifier de la connaissance adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel moeten het bewijs leveren van een
fonctionnelle de l'autre langue, conformément à l'article 43quinquies, functionele kennis van de andere taal, overeenkomstig artikel
§ 1er, alinéa 3."; 43quinquies, § 1, derde lid.";
2° dans le paragraphe 4ter, les mots "approfondie du français 2° in paragraaf 4ter worden de woorden "grondige kennis van het Frans
conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4" sont chaque aantonen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid" telkens
fois remplacés par les mots "fonctionnelle du français conformément à vervangen door de woorden "functionele kennis van het Frans aantonen
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3". overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid".

Art. 3.A l'article 43bis de la même loi, inséré par la loi du 10

Art. 3.In artikel 43bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10

octobre 1967 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 décembre oktober 1967 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december 2021,
2021, les modifications suivantes sont apportées: worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré avant 1° in paragraaf 3 wordt voor het eerste lid een lid ingevoegd,
l'alinéa 1er: luidende:
"Nul ne peut être désigné premier président de la Cour d'appel de "Niemand kan tot eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel
Bruxelles s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de worden aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele
l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1,
3."; derde lid.";
2° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: 2° in paragraaf 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Nul ne peut être désigné procureur général près la cour d'appel de "Niemand kan tot procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel
Bruxelles ou procureur fédéral s'il ne justifie pas de la connaissance of tot federaal procureur worden aangewezen indien hij het bewijs niet
fonctionnelle de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, levert van de functionele kennis van de andere taal overeenkomstig
§ 1er, alinéa 3."; artikel 43quinquies, § 1, derde lid.";
3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit: 3° in paragraaf 4 wordt het zevende lid vervangen als volgt:
"Sans préjudice des dispositions visées aux alinéas 1er à 3, le "Onverminderd de in het eerste tot het derde lid bedoelde bepalingen
procureur général près la Cour d'appel de Bruxelles et le premier moeten de procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel en de
président près la même Cour doivent appartenir, selon leur diplôme, à eerste voorzitter bij datzelfde hof, luidens hun diploma, tot een
un rôle linguistique différent."; verschillende taalrol behoren.";
4° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots "la connaissance de la 4° in paragraaf 6, eerste lid, worden de woorden "de kennis van de
langue française et de la langue néerlandaise" sont remplacés par les Nederlandse en de Franse taal" vervangen door de woorden "de
mots "la connaissance fonctionnelle de l'autre langue conformément à functionele kennis van de andere taal overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3.". 43quinquies, § 1, derde lid.".

Art. 4.A l'article 43ter, § 3, de la même loi, inséré par la loi du

Art. 4.In artikel 43ter, § 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

10 octobre 1967 et modifié par les lois des 23 septembre 1985, 22 van 10 oktober 1967 en gewijzigd bij de wetten van 23 september 1985,
décembre 1998 et 17 juillet 2000, les modifications suivantes sont 22 december 1998 en 17 juli 2000, worden de volgende wijzigingen
apportées: aangebracht:
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3: "Nul ne peut être désigné premier président de la Cour du travail de Bruxelles s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3."; 2° l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit: "Le premier président de la Cour d'appel de Bruxelles et le premier président de la Cour du travail de Bruxelles doivent appartenir à un rôle linguistique différent. En outre, les premiers présidents 1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "Niemand kan tot eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel worden aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid."; 2° het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt: "De eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel en de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel moeten tot een verschillende taalrol behoren. Bovendien moeten de opeenvolgende eerste voorzitters
successifs de la Cour du travail de Bruxelles doivent appartenir, van het arbeidshof te Brussel, luidens hun diploma, tot een
selon leur diplôme, à un rôle linguistique différent." verschillende taalrol behoren.

Art. 5.Dans l'article 43quater de la même loi, inséré par la loi du

Art. 5.In artikel 43quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van

10 octobre 1967 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 mai 2016, 10 oktober 1967 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016,
un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2: wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
"Nul ne peut être désigné premier président ou procureur général s'il "Niemand kan tot eerste voorzitter of procureur-generaal worden
ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre langue aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele kennis
conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3." van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid."

Art. 6.A l'article 43quinquies, § 1er, de la même loi, inséré par la

Art. 6.In artikel 43quinquies, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij

loi du 10 octobre 1967, remplacé par la loi du 18 juillet 2002 et de wet van 10 oktober 1967, vervangen bij de wet van 18 juli 2002 en
modifié par les lois du 27 décembre 2004 et du 23 décembre 2021, les gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 23 december 2021,
modifications suivantes sont apportées: worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante: 1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Cette même connaissance du premier type est exigée dans le chef des "Diezelfde kennis van het eerste type wordt vereist in hoofde van de
magistrats qui exercent à titre temporaire la fonction de chef de magistraten die tijdelijk de functie van korpschef uitoefenen waarvoor
corps pour laquelle la connaissance de l'autre langue est requise dans de kennis van de andere taal wordt vereist in het gerechtelijk
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles."; arrondissement Brussel.";
2° dans l'alinéa 4, deuxième phrase: 2° in het vierde lid, tweede zin:
a) les mots "43bis, § 4, alinéa 1er, et § 6," sont abrogés; a) worden de woorden "43bis, § 4, eerste lid, en § 6," opgeheven;
b) les mots "43bis, § 3, alinéa 3," sont remplacés par les mots b) worden de woorden "43bis, § 3, derde lid," vervangen door de
"43bis, § 3, alinéa 4,"; woorden "43bis, § 3, vierde lid,";
c) les mots "43quater, alinéa 4," sont remplacés par les mots c) worden de woorden "43quater, vierde lid" vervangen door de woorden
"43quater, alinéa 6,"; "43quater, zesde lid";
3° dans l'alinéa 4, la troisième phrase est abrogée. 3° in het vierde lid wordt de derde zin opgeheven.

Art. 7.Dans l'article 53, § 6, alinéa 4, de la même loi, inséré par

Art. 7.In artikel 53, § 6, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd

la loi du 19 juillet 2012, les mots "autres que les greffiers en chef" bij de wet van 19 juli 2012, worden de woorden "andere dan de
sont remplacés par les mots "y compris les greffiers en chef". hoofdgriffiers" vervangen door de woorden "met inbegrip van de
hoofdgriffiers".

Art. 8.A l'article 54, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi du

Art. 8.In artikel 54, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van

20 décembre 1957 et modifié par la loi du 23 septembre 1985, les 20 december 1957 en gewijzigd bij de wet van 23 september 1985, worden
modifications suivantes sont apportées: de volgende wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"Nul ne peut être nommé greffier en chef près la Cour de cassation, de "Niemand kan tot hoofdgriffier bij het Hof van Cassatie, het hof van
la Cour d'appel de Bruxelles ou de la Cour du travail de Bruxelles, beroep te Brussel of het arbeidshof te Brussel worden benoemd indien
s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre hij het bewijs niet levert van de functionele kennis van de andere
langue conformément à l'article 53, § 6, alinéa 4."; taal zoals bedoeld in artikel 53, § 6, vierde lid.";
2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, première phrase, les mots 2° in het tweede lid, eerste zin, worden de woorden "Hof van
"Hof van verbreking" sont remplacés par les mots "Hof van Cassatie"; verbreking" vervangen door de woorden "Hof van Cassatie";
3° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "soit conformément aux 3° in het tweede lid, tweede zin, worden de woorden "hetzij
dispositions de l'article 55 des lois sur la collation des grades overeenkomstig de bepalingen van artikel 55 der wetten op het
toekennen van de academische graden en het programma van de
académiques et le programme des examens universitaires, coordonnées universitaire examens, samengeordend bij het besluit van de Regent van
par l'arrêté du Régent du 31 décembre 1949, soit conformément au § 4 31 December 1949, hetzij overeenkomstig § 4 van artikel 53" vervangen
de l'article 53" sont remplacés par les mots "conformément aux dispositions de l'article 53, § 6, alinéa 1er". door de woorden "overeenkomstig de bepalingen van artikel 53, § 6, eerste lid".

Art. 9.Dans l'article 54bis, alinéa 2, de la même loi, inséré par la

Art. 9.In artikel 54bis, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij

loi du 20 décembre 1957, rétabli par la loi du 19 juillet 2012 et de wet van 20 december 1957, hersteld bij de wet van 19 juli 2012 en
modifié par la loi du 6 janvier 2014, la phrase "La connaissance de la gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, wordt de zin "De kennis van
langue autre que celle du certificat d'études est celle visée à de andere taal dan die van het getuigschrift is de kennis bedoeld in
l'article 53, § 6, alinéa 3, en ce qui concerne les secrétaires en artikel 53, § 6, derde lid, wat de hoofdsecretarissen betreft, en de
chef, et celle visée à l'article 53, § 6, alinéa 4, pour les autres kennis bedoeld in artikel 53, § 6, vierde lid, voor de andere
secrétaires." est remplacée par la phrase "La connaissance de la secretarissen." vervangen door de zin "De kennis van de andere taal
langue autre que celle du certificat d'études est celle visée à
l'article 53, § 6, alinéa 4, pour les secrétaires et les secrétaires dan die van het getuigschrift is de kennis bedoeld in artikel 53, § 6,
en chef." vierde lid, voor de secretarissen en de hoofdsecretarissen."

Art. 10.Dans l'article 54bis/1, § 1er, de la même loi, inséré par la

Art. 10.In artikel 54bis/1, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

loi du 23 décembre 2021, les mots "l'article 53, § 6, alinéa 3" sont wet van 23 december 2021, worden de woorden "artikel 53, § 6, derde
remplacés par les mots "l'article 53, § 6, alinéa 4". lid" vervangen door de woorden "artikel 53, § 6, vierde lid".
CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 11.L'article 150, § 2, 2°, du Code judiciaire, inséré par la loi

Art. 11.Artikel 150, § 2, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd

du 19 juillet 2012 et modifié par la loi du 15 avril 2018, est bij de wet van 19 juli 2012 en gewijzigd bij de wet van 15 april 2018,
remplacé par ce qui suit: wordt vervangen als volgt:
"2° le procureur du Roi de Bruxelles exerce, dans l'arrondissement "2° de procureur des Konings te Brussel oefent, in het administratief
administratif de Bruxelles-Capitale et sous l'autorité du procureur arrondissement Brussel-Hoofdstad, onder het gezag van de
général de Bruxelles, les fonctions du ministère public près les procureur-generaal te Brussel, het ambt van openbaar ministerie uit
tribunaux d'arrondissement, les tribunaux de première instance, les bij de arrondissementsrechtbanken, de rechtbanken van eerste aanleg,
tribunaux de l'entreprise, et les tribunaux de police. Ce procureur du de ondernemingsrechtbanken en de politierechtbanken. Deze procureur
Roi est assisté par deux premiers substituts, portant chacun le titre des Konings wordt bijgestaan door twee eerste substituten, elk met als
de procureur du Roi adjoint de Bruxelles. L'un est francophone et le titel adjunct-procureur des Konings te Brussel. Een is Franstalig en
second appartient, selon son diplôme, à un rôle linguistique différent de tweede behoort luidens zijn diploma tot een verschillende taalrol
que celui du procureur du Roi. Les procureurs du Roi adjoints de dan die van de procureur des Konings. De adjunct-procureurs des
Bruxelles agissent sous l'autorité et la direction du procureur du Roi Konings te Brussel treden op onder het gezag en de leiding van de
de Bruxelles. Sans préjudice des compétences qu'ils exercent en vue du procureur des Konings te Brussel. Onverminderd de bevoegdheden die zij
uitoefenen met het oog op het coördinatiecomité bedoeld in artikel
comité de coordination visé à l'article 150ter, lorsque le procureur 150ter, staat, wanneer de procureur des Konings te Brussel Franstalig
du Roi de Bruxelles est francophone, un procureur du Roi adjoint is, een Nederlandstalige adjunct-procureur des Konings de procureur
néerlandophone assiste le procureur du Roi, notamment en ce qui des Konings bij, in het bijzonder voor de relaties met het parket te
concerne les relations avec le parquet de Hal-Vilvorde, le bon Halle-Vilvoorde, de goede werking van de Nederlandstalige rechtbank
fonctionnement du tribunal de première instance néerlandophone, du van eerste aanleg, van de Nederlandstalige ondernemingsrechtbank en
tribunal de l'entreprise néerlandophone et du tribunal de police van de Nederlandstalige politierechtbank van het administratief
néerlandophone de l'arrondissement administratif de Bruxelles et pour arrondissement Brussel en voor de relaties met de Nederlandstalige
les relations avec la magistrature néerlandophone et le personnel magistratuur en het Nederlandstalig personeel van het parket te
néerlandophone du parquet de Bruxelles, et le procureur du Roi adjoint Brussel, en de Franstalige adjunct-procureur des Konings staat hem
francophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations avec
les substituts visés à l'article 43, § 5bis, alinéa 1er, de la loi du bij, in het bijzonder voor de relaties met de substituten bedoeld in
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, le artikel 43, § 5bis, eerste lid, van de wet van 15 juni 1935 op het
bon fonctionnement du tribunal de première instance francophone, du gebruik der talen in gerechtszaken, de goede werking van de
tribunal de l'entreprise francophone et du tribunal de police Franstalige rechtbank van eerste aanleg, van de Franstalige
francophone de l'arrondissement administratif de Bruxelles et pour les ondernemingsrechtbank en van de Franstalige politierechtbank van het
relations avec la magistrature francophone et le personnel francophone administratief arrondissement Brussel en voor de relaties met de
du parquet de Bruxelles. Les officiers du ministère public liés au Franstalige magistratuur en het Franstalig personeel van het parket te
procureur du Roi de Bruxelles sont nommés près les tribunaux Brussel. De aan de procureur des Konings te Brussel verbonden
bruxellois avec comme résidence l'arrondissement administratif de ambtenaren van het openbaar ministerie worden benoemd bij de Brusselse
rechtbanken met als standplaats het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale." Brussel-Hoofdstad."

Art. 12.Dans l'article 150bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par

Art. 12.In artikel 150bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

la loi du 22 décembre 1998 et modifié par les lois des 18 février 2014 ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wetten
et 23 décembre 2021, la deuxième phrase est remplacée par les phrases van 18 februari 2014 en 23 december 2021, wordt de tweede zin
suivantes: vervangen als volgt:
"Le procureur de la sécurité routière et un procureur du Roi adjoint "De procureur voor de verkeersveiligheid en een adjunct-procureur des
de Bruxelles qui appartient selon son diplôme à un rôle linguistique Konings te Brussel die luidens zijn diploma tot een verschillende
différent que celui du procureur du Roi de Bruxelles font partie de ce taalrol behoort dan die van de procureur des Konings te Brussel, maken
conseil. Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints appartiennent au deel uit van deze raad. Wanneer de beide adjunct-procureurs des
même rôle linguistique, le procureur du Roi de Bruxelles désigne le Konings tot dezelfde taalrol behoren, wijst de procureur des Konings
procureur du Roi adjoint qui participe au conseil." te Brussel de adjunct-procureur des Konings aan die deelneemt aan de raad."

Art. 13.In artikel 150ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 13.A l'article 150ter du même Code, inséré par la loi du 19

van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées:
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"Un comité de coordination, composé respectivement des procureurs du "Een coördinatiecomité, respectievelijk samengesteld uit de procureurs
Roi et des auditeurs du travail de l'arrondissement judiciaire de des Konings en de arbeidsauditeurs van het gerechtelijk arrondissement
Bruxelles, du procureur du Roi adjoint francophone de Bruxelles et de Brussel, de Franstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel en de
Franstalige adjunct-arbeidsauditeur te Brussel, wordt opgericht
l'auditeur du travail adjoint francophone de Bruxelles est créé afin teneinde de coördinatie tussen het parket en het arbeidsauditoraat te
d'assurer la coordination entre le parquet et l'auditorat du travail Brussel en het parket en het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde te
de Bruxelles et le parquet et l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde. verzekeren. Wanneer de beide adjunct-procureurs des Konings of de
Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints ou les deux auditeurs du beide adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de
travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur procureur des Konings te Brussel of de arbeidsauditeur te Brussel de
du Roi de Bruxelles ou l'auditeur du travail de Bruxelles désigne le adjunct-procureur des Konings of de adjunct-arbeidsauditeur aan die
procureur du Roi adjoint ou l'auditeur du travail adjoint qui
participe au comité. Les décisions du comité de coordination sont deelneemt aan het comité. De beslissingen van het coördinatiecomité
prises par consensus."; worden bij consensus genomen.";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Le comité fait rapport annuellement aux chambres législatives." "Het comité rapporteert jaarlijks aan de wetgevende kamers."

Art. 14.Artikel 152, § 2, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 14.L'article 152, § 2, 2°, du même Code, inséré par la loi du 19

wet van 19 juli 2012, wordt vervangen als volgt:
juillet 2012, est remplacé par ce qui suit:
"2° l'auditeur du travail de Bruxelles exerce, dans l'arrondissement "2° de arbeidsauditeur te Brussel voert in het administratief
administratif de Bruxelles-Capitale, sous l'autorité du procureur arrondissement Brussel-Hoofdstad onder het gezag van de
général de Bruxelles, les fonctions du ministère public près les procureur-generaal te Brussel de opdrachten van openbaar ministerie
tribunaux. Il est assisté de deux premiers substituts, portant chacun uit bij de rechtbanken. Hij wordt bijgestaan door twee eerste
le titre d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles. L'un est substituten, elk met als titel adjunct-arbeidsauditeur te Brussel. Een
francophone et le second appartient, selon son diplôme, à un rôle is Franstalig en de tweede behoort luidens zijn diploma tot een
linguistique différent que celui de l'auditeur du travail. Les verschillende taalrol dan die van de arbeidsauditeur. De
auditeurs du travail adjoints de Bruxelles agissent sous l'autorité et adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel treden op onder het gezag en de
la direction de l'auditeur du travail de Bruxelles. leiding van de arbeidsauditeur te Brussel.
Sans préjudice des compétences qu'ils exercent en vue du comité de Onverminderd de bevoegdheden die zij uitoefenen met het oog op het
coordination visé à l'article 150ter, lorsque l'auditeur du travail de coördinatiecomité bedoeld in artikel 150ter, staat, wanneer de
Bruxelles est francophone, l'auditeur du travail adjoint arbeidsauditeur te Brussel Franstalig is, de Nederlandstalige
néerlandophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations adjunct-arbeidsauditeur hem bij, in het bijzonder voor de relaties met
avec l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde, le bon fonctionnement du het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde, de goede werking van de
tribunal du travail néerlandophone et pour les relations avec la Nederlandstalige arbeidsrechtbank en voor de relaties met de
magistrature néerlandophone et le personnel néerlandophone de Nederlandstalige magistratuur en het Nederlandstalig personeel van het
l'auditorat du travail de Bruxelles, et l'auditeur du travail adjoint arbeidsauditoraat te Brussel, en staat de Franstalige
francophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations avec adjunct-arbeidsauditeur hem bij, in het bijzonder voor de relaties met
les substituts visés à l'article 43, § 5quater, alinéa 1er, de la loi de substituten bedoeld in artikel 43, § 5quater, eerste lid, van de
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, de
le bon fonctionnement du tribunal du travail francophone de Bruxelles goede werking van de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel en voor
et pour les relations avec la magistrature francophone et le personnel
francophone de l'auditorat du travail de Bruxelles. Les officiers du de relaties met de Franstalige magistratuur en het Franstalig
ministère public liés à l'auditeur du travail de Bruxelles sont nommés personeel van het arbeidsauditoraat te Brussel. De aan de
près les tribunaux bruxellois avec comme résidence l'arrondissement arbeidsauditeur te Brussel verbonden ambtenaren van het openbaar
administratif de Bruxelles-Capitale." ministerie worden benoemd bij de Brusselse rechtbanken met als
standplaats het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad."

Art. 15.Dans l'article 152bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par

Art. 15.In artikel 152bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

la loi du 12 avril 2004 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 ingevoegd bij de wet van 12 april 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de
décembre 2021, la deuxième phrase est remplacée par les phrases wet van 23 december 2021, wordt de tweede zin vervangen door de
suivantes: volgende zinnen:
"Un auditeur du travail adjoint de Bruxelles qui appartient selon son "Een adjunct-arbeidsauditeur te Brussel die luidens zijn diploma tot
diplôme à un rôle linguistique différent que celui de l'auditeur du een verschillende taalrol behoort dan die van de arbeidsauditeur te
travail de Bruxelles fait partie de ce conseil. Lorsque les deux Brussel, maakt deel uit van deze raad. Wanneer de beide
auditeurs du travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de
l'auditeur du travail de Bruxelles désigne l'auditeur du travail arbeidsauditeur te Brussel de adjunct-arbeidsauditeur aan die
adjoint qui participe au conseil." deelneemt aan de raad."

Art. 16.Dans l'article 185/2, § 3, du même Code, inséré par la loi du

Art. 16.In artikel 185/2, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

18 février 2014 et modifié par les lois des 4 mai 2016 et 23 décembre de wet van 18 februari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 2016
2021, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit: en 23 december 2021, wordt het vijfde lid vervangen als volgt:
"Au parquet du procureur du Roi de Bruxelles et à l'auditorat du "Bij het parket van de procureur des Konings te Brussel en bij het
travail de Bruxelles, le procureur du Roi adjoint et l'auditeur du arbeidsauditoraat te Brussel maken de adjunct-procureur des Konings en
travail adjoint qui appartiennent selon leur diplôme à un rôle de adjunct-arbeidsauditeur die ingevolge hun diploma tot een
linguistique différent que respectivement celui du procureur du Roi et verschillende taalrol behoren dan die van de procureur des Konings
celui de l'auditeur du travail font partie des comités de direction. respectievelijk die van de arbeidsauditeur, deel uit van de
Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints ou les deux auditeurs du directiecomités. Wanneer de beide adjunct-procureurs des Konings of de
travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur beide adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de
du Roi de Bruxelles ou l'auditeur du travail de Bruxelles désigne le procureur des Konings te Brussel of de arbeidsauditeur te Brussel de
procureur du Roi adjoint ou l'auditeur du travail adjoint qui adjunct-procureur des Konings of de adjunct-arbeidsauditeur aan die
participe au comité." deelneemt aan het comité."

Art. 17.Artikel 186, § 1/1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 17.L'article 186, § 1/1, du même Code, inséré par la loi du 26

wet van 26 december 2022, wordt aangevuld met een lid, luidende:
décembre 2022, est complété par un alinéa rédigé comme suit: "In afwijking van het eerste lid mag de personeelsformatie van de
"Par dérogation à l'alinéa 1er, le cadre des magistrats et des magistraten en de griffiers van de hoven en de rechtbanken van het
greffiers des cours et tribunaux de l'arrondissement administratif de administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, met uitzondering van
Bruxelles-Capitale, à l'exception de la Cour de cassation, ne peut pas het Hof van Cassatie, niet kleiner zijn dan de personeelsformatie
être inférieur au cadre défini dans le tableau ci-dessous." bepaald in onderstaande tabel."
Hoven Hoven
Cours Cours
Kamer-voor-zitters Kamer-voor-zitters
Raads-heren Raads-heren
Advo-caten-gene-raal Advo-caten-gene-raal
Substituten procureur- generaal/ Substituten procureur- generaal/
Substituten- Substituten-
generaal generaal
Grif-fiers Grif-fiers
Présidents de chambre Présidents de chambre
Conseillers Conseillers
Avocats Avocats
généraux généraux
Substituts du procureur général/ Substituts du procureur général/
Substituts généraux Substituts généraux
Greffiers Greffiers
Hof van beroep Hof van beroep
16 16
45 45
13 13
14 14
37 37
Cour d'appel Cour d'appel
16 16
45 45
13 13
14 14
37 37
Arbeids- Arbeids-
hof hof
3 3
7 7
3 3
2 2
12 12
Cour du travail Cour du travail
3 3
7 7
3 3
2 2
12 12
Rechtbanken Rechtbanken
Tribunaux Tribunaux
Rechters Rechters
Substituten Substituten
Griffiers Griffiers
Juges Juges
Substituts Substituts
Greffiers Greffiers
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg
41 41
19 19
49 49
Tribunal de première instance néerlandophone Tribunal de première instance néerlandophone
41 41
19 19
49 49
Franstalige rechtbank van eerste aanleg Franstalige rechtbank van eerste aanleg
122 122
95 95
134 134
Tribunal de première instance francophone Tribunal de première instance francophone
122 122
95 95
134 134
Nederlandstalige arbeidsrechtbank Nederlandstalige arbeidsrechtbank
9 9
3 3
14 14
Tribunal du travail néerlandophone Tribunal du travail néerlandophone
9 9
3 3
14 14
Franstalige arbeidsrechtbank Franstalige arbeidsrechtbank
22 22
15 15
30 30
Tribunal du travail francophone Tribunal du travail francophone
22 22
15 15
30 30
Nederlandstalige ondernemingsrechtbank Nederlandstalige ondernemingsrechtbank
11 11
13 13
Tribunal de l'entreprise néerlandophone Tribunal de l'entreprise néerlandophone
11 11
13 13
Franstalige ondernemingsrechtbank Franstalige ondernemingsrechtbank
14 14
19 19
Tribunal de l'entreprise francophone Tribunal de l'entreprise francophone
14 14
19 19
Nederlandstalige politierechtbank Nederlandstalige politierechtbank
3 3
4 4
Tribunal de police néerlandophone Tribunal de police néerlandophone
3 3
4 4
Franstalige politierechtbank Franstalige politierechtbank
11 11
15 15
Tribunal de police francophone Tribunal de police francophone
11 11
15 15

Art. 18.Dans l'article 211, alinéa 2, du même Code, remplacé par la

Art. 18.In artikel 211, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

loi du 14 décembre 2004 et modifié par la loi du 25 avril 2014, les bij de wet van 14 december 2004 en gewijzigd bij de wet van 25 april
mots "trente-quatre conseillers" sont remplacés par les mots 2014, worden de woorden "vierendertig raadsheren" vervangen door de
"quarante-sept conseillers" et les mots "trente et un conseillers" woorden "zevenenveertig raadsheren" en worden de woorden "eenendertig
sont remplacés par les mots "trente-six conseillers". raadsheren" vervangen door de woorden "zesendertig raadsheren".

Art. 19.A l'article 259quater du même Code, inséré par la loi du 22

Art. 19.In artikel 259quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26
2022, les modifications suivantes sont apportées: december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Les mandats visés au paragraphe 6, alinéa 3, sont exercés pendant une "De in paragraaf 6, derde lid, bedoelde mandaten worden voor een
période de dix ans par un magistrat du même rôle linguistique."; periode van tien jaar uitgeoefend door een magistraat van dezelfde
2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, 2°, les mots "43bis, § 4, alinéa taalrol."; 2° in paragraaf 3, tweede lid, 2°, worden de woorden "43bis, § 4,
premier, et § 6" sont remplacés par les mots "43bis, § 3, alinéa 1er, eerste lid, en § 6" vervangen door de woorden "43bis, § 3, eerste lid,
43bis, § 4, alinéa 1er, et § 6, 43ter, § 3, alinéa 3, 43quater, alinéa 43bis, § 4, eerste lid, en § 6, 43ter, § 3, derde lid, 43quater,
2,"; tweede lid,";
3° le paragraphe 3bis, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante: 3° paragraaf 3bis, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Dans le cas où un chef de corps visé au paragraphe 6, alinéa 3, ne "Ingeval een in paragraaf 6, derde lid, bedoelde korpschef niet om de
demande pas ou n'obtient pas le renouvellement, le mandat est attribué verlenging vraagt of deze niet verkrijgt, wordt het mandaat toegewezen
à un magistrat du même rôle linguistique et n'est pas renouvelable."; aan een magistraat van dezelfde taalrol en is het niet hernieuwbaar.";
4° dans le paragraphe 3bis, alinéa 2, les mots "lorsqu'il estime cette 4° in paragraaf 3bis, tweede lid, worden de woorden ", wanneer hij de
demande de renouvellement recevable" sont insérés entre les mots "Si vraag om verlenging ontvankelijk acht," ingevoegd tussen de woorden
l'intéressé a demandé le renouvellement du mandat," et les mots "le "zendt de minister van Justitie" en het woord "uiterlijk" en worden de
ministre de la Justice transmet" et les mots "60 jours" sont remplacés woorden "60 dagen" vervangen door de woorden "tachtig dagen";
par les mots "quatre-vingt jours";
5° dans le paragraphe 3bis, alinéa 4, les mots "30 jours" sont 5° in paragraaf 3bis, vierde lid, worden de woorden "30 dagen"
remplacés par les mots "cinquante jours" et l'alinéa est complété par vervangen door de woorden "vijftig dagen" en wordt het lid aangevuld
les phrases suivantes: met de volgende zinnen:
"Dès réception de la décision motivée d'acceptation ou de refus du "De Koning beschikt vanaf de ontvangst van de met redenen omklede
renouvellement, le Roi dispose d'un délai de quinze jours pour prendre beslissing tot aanvaarding of weigering van de verlenging over
vijftien dagen om een beslissing te nemen. In geval van een met
une décision. En cas de refus motivé du Roi, la commission de redenen omklede weigering van de Koning beschikt de
nomination dispose, à compter de la réception de ce refus, d'un délai benoemingscommissie vanaf de ontvangst van deze weigering over
de quinze jours pour prendre une nouvelle décision."; vijftien dagen om een nieuwe beslissing te nemen.";
6° dans le paragraphe 3bis, alinéa 5, les mots "30 jours" sont 6° in paragraaf 3bis, vijfde lid, worden de woorden "30 dagen"
remplacés par les mots "vingt jours"; vervangen door de woorden "twintig dagen";
7° le paragraphe 6, alinéa 1er, est complété par les mots "sauf 7° paragraaf 6, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden "behalve
lorsqu'au moment où le mandat visé à l'alinéa 3 devient prématurément wanneer, op het ogenblik dat het mandaat bedoeld in het derde lid
vacant la date d'expiration normale du mandat est éloignée de moins de voortijdig openvalt, de normale einddatum van het mandaat minder dan
deux ans. Par mandat prématurément vacant on entend le mandat qui twee jaar verwijderd is. Een mandaat dat voortijdig openvalt is een
prend fin avant la fin de la période de cinq ans en cours. Les mandaat dat afloopt voor het einde van de lopende periode van vijf
dispositions applicables aux mandats prématurément vacants jaar. De bepalingen die van toepassing zijn op een mandaat dat
s'appliquent en cas de non renouvellement d'un mandat."; voortijdig openvalt zijn van toepassing in geval van niet-verlenging
van een mandaat.";
8° dans le paragraphe 6, alinéa 3, les mots "de premier président de 8° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "van eerste voorzitter
la cour du travail de Bruxelles" sont remplacés par les mots "de van het arbeidshof te Brussel" vervangen door de woorden "van eerste
premier président de la cour du travail de Bruxelles, de procureur du voorzitter van het arbeidshof te Brussel, van procureur des Konings te
Roi de Bruxelles, d'auditeur du travail de Bruxelles"; Brussel, van arbeidsauditeur te Brussel";
9° dans le paragraphe 6, l'alinéa 5 est complété par la phrase suivante: 9° paragraaf 6, vijfde lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Il en est de même dans le cas où le premier mandat n'est pas "Dit is ook het geval wanneer het eerste mandaat niet wordt
renouvelé."; verlengd.";
10° dans le paragraphe 6, alinéa 7, la première phrase est complétée 10° in paragraaf 6, zevende lid, wordt de eerste zin aangevuld met de
par les mots "ou à la période de renouvellement ou à la partie woorden "of tot de hernieuwingsperiode of tot het resterende deel van
restante de cette période"; deze periode";
11° le paragraphe 6 est complété par un alinéa rédigé comme suit: 11° paragraaf 6 wordt aangevuld met een lid, luidende:
"En cas d'application de l'article 287sexies lorsque le mandat visé à "Indien artikel 287sexies van toepassing is bij het voortijdig
openvallen van het mandaat bedoeld in het derde lid of bij het niet
l'alinéa 3 devient prématurément vacant ou lorsque ce mandat n'est pas verlengen van dit mandaat, is de procedure bedoeld in de paragrafen 2,
renouvelé, la procédure visée aux paragraphes 2, 3, 4 et 5 3, 4 en 5 van toepassing."
s'applique."

Art. 20.A l'article 259quinquies du même Code, inséré par la loi du

Art. 20.In artikel 259quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15
2018, les modifications suivantes sont apportées: april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "le premier substitut 1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "de eerste
du procureur du Roi exerçant la fonction de procureur du Roi adjoint substituut-procureur des Konings die de functie van adjunct-procureur
de Bruxelles et le premier substitut de l'auditeur du travail exerçant des Konings van Brussel uitoefent en de eerste
la fonction d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles" sont remplacés substituut-arbeidsauditeur die de functie van adjunct-arbeidsauditeur
par les mots "les premiers substituts du procureur du Roi exerçant la van Brussel uitoefent" vervangen door de woorden "de eerste
fonction de procureur du Roi adjoint de Bruxelles et les premiers substituut-procureurs des Konings die de functie van adjunct-procureur
substituts de l'auditeur du travail exerçant la fonction d'auditeur du des Konings te Brussel uitoefenen en de eerste
travail adjoint de Bruxelles"; substituut-arbeidsauditeurs die de functie van adjunct-arbeidsauditeur
2° il est inséré un paragraphe 1erquater rédigé comme suit : te Brussel uitoefenen"; 2° een paragraaf 1quater wordt ingevoegd, luidende:
" § 1erquater. Les désignations comme premier substitut du procureur " § 1quater. De aanwijzingen als eerste substituut-procureur des
du Roi exerçant la fonction de procureur du Roi adjoint de Bruxelles Konings die de functie van adjunct-procureur des Konings te Brussel
et de premier substitut de l'auditeur du travail exerçant la fonction uitoefent en eerste substituut-arbeidsauditeur die de functie van
d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles s'effectuent pour une adjunct-arbeidsauditeur te Brussel uitoefent, gebeuren voor een
période de cinq ans renouvelable une fois après évaluation. termijn van vijf jaar die een keer kan worden verlengd na evaluatie.
En cas de fin anticipée du mandat de procureur du Roi adjoint de In geval van vroegtijdige beëindiging van het mandaat van
adjunct-procureur des Konings te Brussel of van
Bruxelles ou d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles, la procédure adjunct-arbeidsauditeur te Brussel, wordt de in paragraaf 1 bedoelde
visée au paragraphe 1er est entamée en vue de désigner le magistrat du procedure aangevat met het oog op de aanwijzing van de magistraat van
même rôle linguistique qui terminera le mandat en cours. dezelfde taalrol die het lopende mandaat zal beëindigen.
Si le remplacement a lieu en cours de la première période de cinq ans Als de vervanging plaatsvindt tijdens de eerste periode van vijf jaar,
le mandat du remplaçant peut être renouvelé une fois après évaluation. kan het mandaat van de vervanger na evaluatie eenmaal worden verlengd.
En cas de non renouvellement ou si le remplacement a lieu en cours de In geval van niet-verlenging of indien de vervanging plaatsvindt
la deuxième période de cinq ans, le mandat du remplaçant ne peut pas tijdens de tweede periode van vijf jaar, kan het mandaat van de
être renouvelé. vervanger niet worden verlengd.
Le mandat de l'adjoint s'achève à la date de prestation de serment du Het mandaat van de adjunct loopt af op de datum van de eedaflegging
nouveau procureur du Roi de Bruxelles ou du nouvel auditeur du travail van de nieuwe procureur des Konings te Brussel of van de nieuwe
de Bruxelles qui est désigné à l'expiration de la période de dix ans arbeidsauditeur te Brussel die wordt aangewezen na afloop van de
pendant laquelle le mandat a été exercé par son ou ses prédécesseurs periode van tien jaar waarin het mandaat werd uitgeoefend door zijn
de l'autre rôle linguistique." voorganger of voorgangers van de andere taalrol."

Art. 21.A l'article 318 du même Code, modifié en dernier lieu par la

Art. 21.In artikel 318 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd

loi du 23 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées: bij de wet van 23 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Le service d'audience des membres du parquet pour le tribunal de "De dienst der zitting van de leden van het parket van de
première instance néerlandophone et le tribunal de l'entreprise Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg en de Nederlandstalige
néerlandophone de Bruxelles, est déterminé par le procureur du Roi de ondernemingsrechtbank te Brussel, wordt bepaald door de procureur des
Hal-Vilvorde et le procureur du Roi de Bruxelles ou le procureur du Konings van Halle-Vilvoorde en de procureur des Konings te Brussel of
Roi adjoint néerlandophone de Bruxelles. Le service d'audience des de Nederlandstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel. De
membres du parquet pour le tribunal de première instance francophone dienst der zitting van de leden van het parket van de Franstalige
et le tribunal de l'entreprise francophone de Bruxelles est déterminé rechtbank van eerste aanleg en de Franstalige ondernemingsrechtbank te
selon le cas par le procureur du Roi de Bruxelles ou le procureur du Brussel wordt bepaald door de procureur des Konings te Brussel of de
Roi adjoint francophone de Bruxelles. Lorsque les deux procureurs du Franstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel. Wanneer de beide
Roi adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur du adjunct-procureurs des Konings tot dezelfde taalrol behoren, wijst de
Roi de Bruxelles désigne celui qui détermine le service d'audience."; procureur des Konings te Brussel diegene aan die de dienst der zitting bepaalt.";
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit: 2° het derde lid wordt vervangen als volgt:
"Le service d'audience des membres du parquet pour le tribunal du "De dienst der zitting van de leden van het parket van de
travail néerlandophone de Bruxelles est déterminé par l'auditeur du Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel wordt bepaald door de
travail de Hal-Vilvorde et l'auditeur du travail de Bruxelles ou arbeidsauditeur van Halle-Vilvoorde en de arbeidsauditeur te Brussel
l'auditeur du travail adjoint néerlandophone de Bruxelles. Le service of de Nederlandstalige adjunct-arbeidsauditeur te Brussel. De dienst
d'audience des membres du parquet pour le tribunal du travail der zitting van de leden van het parket van de Franstalige
francophone de Bruxelles est déterminé par l'auditeur du travail de arbeidsrechtbank te Brussel wordt bepaald door de arbeidsauditeur te
Bruxelles ou l'auditeur du travail adjoint francophone de Bruxelles. Brussel of de Franstalige adjunct arbeidsauditeur te Brussel. Wanneer
Lorsque les deux auditeurs du travail adjoints de Bruxelles de beide adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel tot dezelfde taalrol
appartiennent au même rôle linguistique, l'auditeur du travail de behoren, wijst de arbeidsauditeur te Brussel diegene aan die de dienst
Bruxelles désigne celui qui détermine le service d'audience." der zitting bepaalt."
CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 3 avril 1953 d'organisation HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 3 april 1953 betreffende de
judiciaire rechterlijke inrichting

Art. 22.Dans le tableau figurant à l'article 1er de la loi du 3 avril

Art. 22.In de tabel die voorkomt in artikel 1 van de wet van 3 april

1953 d'organisation judiciaire, remplacé par la loi du 20 juillet 1998 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, vervangen bij de wet van
et modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2014, le chiffre "48" 20 juli 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 mei 2014, wordt
figurant dans la colonne "conseiller" en regard du siège de Bruxelles, in de kolom met als opschrift "Raadsheren" het cijfer "48" voor de
est remplacé par le chiffre "66" et le chiffre "35" figurant dans la zetel van Brussel vervangen door het cijfer "66" en wordt in de kolom
colonne "greffier" en regard du siège de Bruxelles, est remplacé par met als opschrift "Griffiers" het cijfer "35" voor de zetel van
le chiffre "42". Brussel vervangen door het cijfer "42".
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepalingen

Art. 23.Dans le tableau repris à l'article 2 de la loi du 29 novembre

Art. 23.In de tabel die voorkomt in artikel 2 van de wet van 29

2001 fixant un cadre temporaire de conseillers en vue de résorber november 2001 tot vaststelling van een tijdelijke personeelsformatie
l'arriéré judiciaire dans les cours d'appel, modifié en dernier lieu van raadsheren teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van
par la loi du 23 décembre 2021, la ligne "Bruxelles" est abrogée. beroep weg te werken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december
2021, wordt de regel "Brussel" opgeheven.

Art. 24.L'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 23 décembre

Art. 24.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23

2021, est abrogé. december 2021, wordt opgeheven.

Art. 25.L'article 8 de la loi du 14 décembre 2004 modifiant la loi du

Art. 25.Artikel 8 van de wet van 14 december 2004 tot wijziging van

3 avril 1953 d'organisation judiciaire, la loi du 2 juillet 1975 de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, van de
déterminant le cadre du personnel des tribunaux de première instance wet van 2 juli 1975 tot vaststelling van de personeelsformatie van de
et l'article 211 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par la rechtbanken van eerste aanleg en van artikel 211 van het Gerechtelijk
loi du 19 décembre 2023, est abrogé. Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 december 2023, wordt opgeheven.

Art. 26.L'article 43 de la loi du 31 juillet 2023 visant à rendre la

Art. 26.Artikel 43 van de wet van 31 juli 2023 om justitie

justice plus humaine, plus rapide et plus ferme IV est abrogé. menselijker, sneller en straffer te maken IV wordt opgeheven.
CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepalingen

Art. 27.Les modifications apportées par les articles 2 à 6 à la loi

Art. 27.De door de artikelen 2 tot 6 aangebrachte wijzigingen aan de

du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'appliquent aux désignations à un mandat dont la vacance est publiée au Moniteur belge après l'entrée en vigueur de la présente loi. Les modifications apportées par les articles 7 à 10 à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'appliquent aux nominations ou aux désignations à une fonction de greffier en chef ou de secrétaire en chef dont la vacance est publiée au Moniteur belge après l'entrée en vigueur de la présente loi. wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zijn van toepassing op alle aanwijzingen in een mandaat waarvoor de vacature na de inwerkingtreding van deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De door de artikelen 7 tot 10 aangebrachte wijzigingen aan de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zijn van toepassing op alle benoemingen of aanwijzingen in een functie van hoofdgriffier of hoofdsecretaris waarvoor de vacature na de inwerkingtreding van deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 28.N'entrent uniquement en compte pour la première désignation

Art. 28.Bij de eerste aanwijzing van de procureur des Konings te

comme procureur du Roi de Bruxelles qui intervient après l'entrée en Brussel die plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet, komen
vigueur de la présente loi que les candidats qui justifient par leur enkel kandidaten in aanmerking die aan de hand van hun diploma
diplôme qu'ils ont réussi l'examen de docteur, de licencié ou de aantonen dat zij geslaagd zijn voor de examens van doctor, licentiaat
master en droit dans la langue française. of master in de rechten in de Franse taal.
N'entrent uniquement en compte pour la première désignation comme Bij de eerste aanwijzing van de arbeidsauditeur te Brussel die
auditeur du travail de Bruxelles qui intervient après l'entrée en plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet komen enkel kandidaten
vigueur de la présente loi que les candidats qui justifient par leur in aanmerking die aan de hand van hun diploma aantonen dat zij
diplôme qu'ils ont réussi l'examen de docteur, de licencié ou de geslaagd zijn voor de examens van doctor, licentiaat of master in de
master en droit dans la langue néerlandaise. rechten in de Nederlandse taal.
Les mandats de procureur du Roi de Bruxelles et d'auditeur du travail De mandaten van de procureur des Konings te Brussel en de
de Bruxelles désignés après l'entrée en vigueur de la présente loi arbeidsauditeur te Brussel, aangewezen na de inwerkingtreding van deze
sont censés être entamés à la date de désignation du chef de corps qui wet, worden geacht een aanvang genomen te hebben op de datum van
prêtera serment en premier. aanwijzing van de korpschef die het eerst de eed zal hebben afgelegd.

Art. 29.Le premier substitut du procureur du Roi de Bruxelles désigné

Art. 29.De eerste substituut-procureur des Konings die op de dag van

à titre définitif dans le mandat de procureur du Roi adjoint de de inwerkingtreding van dit artikel vast is aangewezen in het mandaat
Bruxelles au jour de l'entrée en vigueur du présent article conserve van adjunct-procureur des Konings te Brussel, behoudt dit
ce mandat adjoint. L'article 259quinquies, § 1erquater, du Code adjunct-mandaat. Artikel 259quinquies, § 1quater, van het Gerechtelijk
judiciaire, inséré par l'article 20 s'applique à ce mandat. Wetboek, ingevoegd bij artikel 20, is van toepassing op dit mandaat.

Art. 30.Par dérogation à l'article 259quater, § 1er, alinéa 2, du

Art. 30.In afwijking van artikel 259quater, § 1, tweede lid, van het

Gerechtelijk Wetboek kunnen de mandaten van de procureur-generaal bij
Code judiciaire, les mandats de procureur général près la cour d'appel het hof van beroep te Brussel en van de federaal procureur die in
de Bruxelles et de procureur fédéral entamés en avril 2024 pourront april 2024 een aanvang hebben genomen, een tweede maal worden verlengd
être renouvelés une deuxième fois conformément à la procédure visée à volgens de procedure bedoeld in artikel 259quater, § 3bis, van
l'article 259quater, § 3bis, du même Code. L'article 259quater, § 6, hetzelfde Wetboek. Artikel 259quater, § 6, van hetzelfde Wetboek is
du même Code s'applique également en cas de fin anticipée ou de non eveneens van toepassing in geval van vroegtijdige beëindiging of
renouvellement du troisième mandat. niet-verlenging van de derde ambtstermijn.
Selon qu'il aura exercé deux ou trois mandats, le chef de corps Al naargelang de uittredende korpschef twee of drie mandaten heeft
sortant pourra bénéficier de l'après mandat à la fin de son deuxième uitgeoefend, zal hij het postmandaat kunnen genieten na afloop van
mandat ou de son troisième mandat. zijn tweede of van zijn derde mandaat.

Art. 31.Par dérogation à l'article 259quater, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire, le mandat de premier président de la Cour du travail de Bruxelles qui a débuté le 26 février 2024 est un mandat de cinq ans non renouvelable. L'article 259quater, § 4, du même Code, s'applique au premier président de la Cour du travail de Bruxelles pour autant qu'il achève son mandat de cinq ans. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.

Art. 31.In afwijking van artikel 259quater, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek is het mandaat van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel dat een aanvang heeft genomen op 26 februari 2024, een niet-verlengbaar mandaat van vijf jaar. Artikel 259quater, § 4, van hetzelfde Wetboek is van toepassing op de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel voor zover hij zijn mandaat van vijf jaar voltooit. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Donné à Bruxelles, le 15 mai 2024. Gegeven te Brussel, 15 mei 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be): (www.dekamer.be):
Documents: 55-3936 Stukken: 55-3936
Compte rendu intégral : 7 et 8 mai 2024. Integraal verslag : 7 en 8 mei 2024.
^